Ка́зис Би́нкис (лит. Kazys Binkis; 4 (16) ноября 1893, дер. Гудяляй, Папильской волости — 27 апреля 1942, Каунас) — литовский поэт, драматург, переводчик, лидер авангардистской группировки «Четыре ветра».

Казис Бинкис
лит. Kazys Binkis
Казис Бинкис (1920)
Казис Бинкис (1920)
Псевдонимы K. Alijošius, K. Papilietis, Kazys, Kazys Roviejietis, Nedarbininkas, Neklaipėdietis, Nelatvis, Nepartyvis, Ras Desta, Riza Chanas
Дата рождения 4 (16) ноября 1893(1893-11-16)
Место рождения деревня Гудяляй, Новоалександровский уезд, Ковенская губерния, Российская империя
Дата смерти 27 апреля 1942(1942-04-27) (48 лет)
Место смерти Каунас, Рейхскомиссариат Остланд, нацистская Германия
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, драматург, литературный критик, переводчик
Язык произведений литовский язык
Награды Праведник народов мира — 1988
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография править

Родился в крестьянской семье. Учился в начальной школе в Папилисе (закончил в 1908 году), в четырёхклассной школе в Биржай (19081910), в сельскохозяйственном училище в Белоруссии (оставил за нехваткой средств).

С 1912 года жил в Вильне, готовясь к экзаменам на аттестат зрелости. Был личным секретарём поэта Людаса Гиры. В 1914 году вернулся на родину. Закончив в 1915 году в Вильне учительские курсы, служил учителем в Папилисе. В 19181919 годах участвовал в деятельности левых эсеров в Биржайском уезде. После того, как польские части заняли Вильну и Виленский край, вступил добровольцем в полк Железного Волка.

В 19201923 годах в Берлинском университете слушал лекции по литературе и философии. Познакомился с авангардистскими течениями и по возвращении в Литву объединил молодых писателей и художников в группировку футуристической ориентации «Четыре ветра» (Юозас Жлабис-Жянге, Салис Шемерис, Пятрас Тарулис).

В годы войны в 1941—1944 годах семья Бинкиса спасла множество евреев, за что 26 декабря 1988 года израильский Институт Катастрофы и героизма Яд ва-Шем посмертно удостоил Казиса звания праведника мира[1]. Умер от туберкулёза в 1942 году.

Литературная деятельность править

С 1909 года начал печатать прозаические сценки в газете «Вильтис» („Viltis“; «Надежда»), стихотворения начал публиковать в 1913 году. Мотивы первой книги «Стихотворения» („Eilėraščiai“, 1920) — природа Литвы, деревенская жизнь и юношеская любовь.

Книга «100 вёсен» („100 pavasarių“, 1923; второе издание 1926) ознаменовала поворот в авангардизму.

Автор пьесы «Поросль» („Atžalynas“, 1938) из жизни учащейся молодёжи и антивоенной драмы «Генеральная репетиция» („Generalinė repeticija“, 1940, изд. 1958).

Автор стихов для детей и стихотворных сатирических и юмористических фельетонов. Составитель антологий литовской народной песни, литовской поэзии „Vainikai. Naujesniosios poezijos antologija“ (Kaunas, 1921) и „Antrieji vainikai“ (1936). Писал также биографические очерки о президенте Антанасе Сметоне (1934), о епископе Мотеюсе Валанчюсе (1935), также историко-просветительскую книжку о Витовте Великом (1930). Сотрудничал в журнале сатиры и юмора «Спактива» („Spaktyva“; 19241934) под редакцией Пранаса Будвитиса.

Пользовался псевдонимами K. Alijošius, K. Papilietis, Kazys, Kazys Roviejietis, Nedarbininkas, Neklaipėdietis, Nelatvis, Nepartyvis, Ras Desta, Riza Chanas и многими другими.

Переводческая деятельность править

Переводил стихи А. С. Пушкина, басни И. А. Крылова.

В его пересказах на литовский язык печатались также роман «Дэвид Копперфильд» Чарльза Диккенса, «Кавказский пленник» Л. Н. Толстого, сказки Р. Киплинга и Д. Н. Мамина-Сибиряка, стихи для детей С. Маршака и К. Чуковского.

Издания править

  • Rinktinė. Vilnius, 1955
  • Poezija. Vilnius, 1963
  • Generalinė repeticija. Vilnius, 1965.
  • Raštai: septyni tomai («Сочинения: 7 томов»; sudarė, įvadą ir paaiškinimus parašė Adolfas Juršėnas). Vilnius: Pradai, 1999 — издание продолжается.
  • Poezija / parengė Agnė Iešmantaitė. Vilnius: Žaltvykslė, [2005] (Vilnius : Sapnų sala). 86, [1] p. (Mokinio skaitiniai). Tir. 1000 egz. ISBN 9986-06-067-2.

Переводы править

Стихи Казиса Бинкиса переведены на армянский, латышский, немецкий, польский, русский языки. На русский язык его стихотворения переводили Евгений Шкляр, Андрей Клёнов, Юрий Кобрин.

Примечания править

  1. Семья Бинкис (Литва). Яд ва-Шем. Дата обращения: 1 сентября 2012. Архивировано 15 сентября 2012 года.

Литература править

  • В. Pranskus. Kazio Binklo satyrinės poemos // Binkis К. Kriačius Motiejus. Kaunas, 1947.
  • V. Galinis. Kazys Binkis // Pergalė, 1960, Nr. 4.
  • Lietuvių literatūros istorija. T. 3, d. 1. Vilnius, 1961.
  • Бинкис, Казис // Бари — Браслет. — М. : Советская энциклопедия, 1970. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 3).

Ссылки править