Давиташвили, Иосиф Симонович

Иосиф Симонович Давиташвили (груз. იოსებ სიმონის ძე დავითაშვილი) (род. 1 июля, 1850 года, село Руиси, Картли — ум. 13 марта, 1887 года, Телави) — грузинский поэт[1].

Иосиф Давиташвили
груз. იოსებ დავითაშვილი
Имя при рождении Сопром Мгалоблишвили
Дата рождения 1 июля 1850(1850-07-01)
Место рождения Руиси, Квемо-Картли
Дата смерти 13 марта 1887(1887-03-13) (36 лет)
Место смерти Телави, Кахети
Гражданство  Российская империя
Род деятельности писатель, поэт
Язык произведений грузинский
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография править

 
Могила Иосифа Давиташвили.

Иосиф Давиташвили родился в селе Руиси в Картли, в большой семье крепостного князя Цицишвили и жительницы города Гори Майи. Иосиф был младшим из пяти детей. В 1851 году, когда мальчику был всего лишь год, родители переехали в деревню Гардатени. В возрасте двенадцати лет его родители умерли, а за братом приглядывала старшая сестра, которая и обучила будущего поэта грамоте. На протяжении своей жизни Давиташвили был учеником плотника, дворовым князя Цицишвили, учеником резчика по камню и работником завода Зейцера, с которого его уволили из-за забастовки рабочих. Последние годы Давиташвили провёл в нищите. С 1886 года он жил в тёмном подвале в Телави, где подхватил воспаление лёгких и, пролежав пять дней, скончался[1].

В советское время имя Иосифа Давиташвили носила улица в Тбилиси (нынешнее название — Амаглеба)[2]

Творчество править

Несмотря на короткий срок жизни, поэт успел оставить свой след в истории грузинской литературы. Поэзия Давиташвили полна искренности и непосредственности. Основным мотивом произведений Давиташвили является труд. В творчестве Давиташвили ощущается серьёзное влияние фольклорных тем и мотивов, которые поэт переработал[1].

По мнению поэта основой жизни населения был и есть труд, именно поэтому автор создаёт его культ. В произведении «Несчастье» рабочий говорит: «Я рабочий, сладок труд». Тема труда является главным мотивом почти всех произведений Давиташвили.[1].

Трудимся и пашем землю, Доля под ярмом тяжка, Праздным людям достаются Хлеб печёный и мука...
«Четыре времени года». Пер. Г. Цагарели.

Радует и глаз и сердце Тот, кто доблестен в труде!
Пер. Г. Цагарели.

Всё терплю, не зная страха. Выйдет солнце, жизнь тая. И осветятся лучами Наши мрачные края!
«Любовь к родине». Пер. Г. Цагарели

Литература править

Хаханов А. С., Очерки по истории груз. словесности, в. 4, М., 1906;

Примечания править

  1. 1 2 3 4 Архивированная копия. Дата обращения: 8 апреля 2010. Архивировано из оригинала 17 мая 2011 года.Архивированная копия. Дата обращения: 8 апреля 2010. Архивировано из оригинала 17 мая 2011 года.
  2. Улица Амаглеба (Вознесения). Дата обращения: 11 марта 2019. Архивировано 1 июля 2018 года.

Ссылки править

Давиташвили, Иосиф Симонович // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М. : Советская энциклопедия, 1962—1978.