Дросте-Хюльсхофф, Аннетте фон

Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф (нем. Annette von Droste-Hülshoff; 10 января 1797, замок Хюльсхофф, около Мюнстера — 24 мая 1848, замок Мерсбург) — немецкая поэтесса, прозаик и композитор.

Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф
нем. Annette von Droste-Hülshoff
Имя при рождении Anna Elisabeth Franzisca Adolphine Wilhelmine Ludovica Freiin Droste zu Hülshoff
Дата рождения 10 января 1797(1797-01-10)
Место рождения замок Хюльсхофф, близ Мюнстера
Дата смерти 24 мая 1848(1848-05-24) (51 год)
Место смерти Мерсбург
Род деятельности Поэтесса
Язык произведений немецкий
droste-gesellschaft.de (нем.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография править

Родилась в семье барона Клеменса-Августа фон Дросте цу Хюльсхоффа (1760—1826) и Терезы Луизы, урожденной баронессы фон Хакстхаузен (1772—1853), принадлежавших к католической вестфальской знати. Семья была консервативной, но весьма просвещённой: отец увлекался историей, ботаникой и орнитологией, мать хорошо разбиралась в литературе. Аннетта получила домашнее воспитание и образование, при этом в программу обучения входили семь иностранных языков (в том числе латинский и греческий), математика, история и естествознание. Кроме того, дядя Аннетты, будучи известным композитором, обучил её основам теории музыки и композиции[1].

В юности Аннетта проводила много времени в имении своей бабушки со стороны матери, где познакомилась с друзьями своего дяди Якобом и Вильгельмом Гриммами. Под их влиянием она начала собирать народные сказки, вошедшие во второе издание «Сказок братьев Гримм»[1].

Из-за слабого здоровья и замкнутого характера Аннетта редко совершала длительные путешествия и подолгу жила в родовом замке. После смерти отца и женитьбы брата — нового барона Дросте цу Хюльсхоффа — вместе с матерью и сестрой перебралась из Хюльсхоффа во вдовье поместье матери Рюшхаус (на краю Мюнстера). В 1838 году издала дебютный сборник «Стихотворения» («Gedichte») (автор был обозначен инициалами), что было неблагосклонно встречено родными[1]. Примерно в это же время пережила безответную любовь к сыну покойной подруги Левину Шюкингу (их отношения прервались после женитьбы последнего), позднее ставшему романистом и оставившему об Аннетт воспоминания[2]. Совместно с Шюкингом принимала участие в книге очерков «Живописная и романтическая Вестфалия» («Das malerische und romantische Westphalen», издана в 1841 году)[1].

С начала 1840-х годов часто гостила в Старом замке Мерсбург в семье сестры Дженни, вышедшей замуж за германиста и библиофила Йозефа фон Лассберга. В 1843 году Аннетта купила в Мерсбурге домик и окончательно перебралась в этот город. Там она и умерла в 1848 году от пневмонии[1].

Литературное творчество править

 
Почтовая марка ФРГ. 1961 г

Литературное творчество Дросте-Хюльсхофф было мало замечено современниками, однако уже в конце XIX века получило высокую оценку — прежде всего критиков и литературоведов. В настоящее время считается одним из ведущих поэтов Германии[3].

По оценке литературоведа М. Л. Рудницкого, Дросте-Хюльсхофф «взорвала изжившую себя романтическую поэтику изнутри, сменив привычную уже сладкоголосую музыкальность на шероховатую подлинность живой речи, расплывчатую условность навеянных „настроениями“ картин — на безусловность точной детали и безошибочность пристального наблюдения, туманное и невнятное „томление“ — на определённость непосредственного и глубокого чувства»[3].

Жанровая оценка творчества Дросте-Хюльсхофф достаточно противоречива: его относят как позднему романтизму, так и к раннему реализму (иногда к тому и другому вместе), однако большинство исследователей рассматривают его в рамках литературы «высокого» бидермайера. В целом Дросте-Хюльсхофф, ведя довольно замкнутую жизнь, далёкую от литературных кругов, была мало подвержена воздействию современных тенденций в литературе. Осознавая свою обособленность, в 1843 году она написала: «Неколебимее, чем когда бы то ни было, остается моя решимость никогда не работать на эффект, не следовать ни одной из излюбленных манер и никакому вождю, кроме вечно истинной природы, и полностью отвернуться от нашего напыщенного времени и обстоятельств»[4].

Доминирующей темой произведений Дросте-Хюльсхофф была её «малая родина» Вестфалия: природа этого края, его история (в том числе старинные предания и легенды), жизнь населяющих его людей описаны в таких произведениях, как поэма «Битва в Лонской пади» («Die Schlacht im Loener Bruch») (включена в первый сборник стихотворений, изданный в 1838), поэтические циклы «Степные картины» («Heidebilder», 1841—1842), «Скала, лес и озеро» («Fels, Wald und See», 1835—1842), новелла «Бук иудея. Картина нравов горной Вестфалии» («Die Judenbuche. Ein Sittengemälde aus dem gebirgichten Westfalen», 1842), очерки «Картины Вестфалии» («Bilder aus Westfalien», 1845)[4].

Одной из вершин немецкой религиозной поэзии считается поэтический цикл Дросте-Хюльсхофф «Церковный год» («Das geistliche Jahr», опубликован в 1851), над которым поэтесса работала с юности и до последних лет жизни. Этот цикл включает семьдесят два стихотворения — столько же воскресных дней и религиозных праздников в католическом календаре[4].

Одно из стихотворений Дросте («Das Hirtenfeuer») положено на музыку Робертом Шуманом. Сама Дросте-Хюльсхофф также сочинила несколько музыкальных произведений, в основном песен, из которых ни одно не было исполнено или издано при её жизни.

Память править

Портрет поэтессы не раз изображался на денежных знаках. В 1923 году (год 125-летия со дня рождения и 75-летия со дня смерти Дросте-Хюльсхофф) её изображение было помещено на медную монету достоинством 10000 марок, а в конце XX портрет поэтессы можно было увидеть на банкноте ФРГ достоинством 20 марок[5].

Кроме того, в честь Дросте-Хюльсхофф названы улицы в ряде городов Германии, многочисленные школы и гимназии, а также астероид (12240) Droste-Hülshoff (обнаружен в 1988 году Ф. Бёрнгеном). Существует несколько памятников поэтессе, один из которых, расположенный в парке замка Хюльсхофф, открыт ещё в 1896 году. И дом Рюшхаус в Мюнстере, и мерсбургский дом Аннетты превращены в музеи.

В 2021 году вдоль и прежде популярного велосипедного пути от дома Рюшхаус к замку Хюльсхоф сооружены многочисленные таблички о двадцати достопримечательностях, содержательно сконцентрированные вокруг жизни и творчества Аннетты. Маршрут теперь продвигается как „Lyrikweg“ — «поэтический путь». Таблички снабжены QR-кодами, предназначенными для подготовленного для Android и iOS приложения Lyrikweg. Приложение снабжено зачитанными текстами поэтессы, рассказами о её жизни и самой местности.[6]

Сочинения править

  • Ges. Schriften, von Levin Schücking, 3 Bde., 1879 и мн. др. (посл. изд., 2 тт., 1923).
  • Sämtl. Briefe, 1909.

Переводы на русский язык править

  • [Стихи]// Европейская поэзия XIX века. – М.: Художественная литература, 1977, с. 297–302.
  • [Стихи] /Пер. И.Грицковой //Иностранная литература, 1977, № 6, с. 191–196.
  • Возмездие/ Пер. И.Болычева// Строфы века — 2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века. – М.: Полифакт, 1998, с.1083-1084
  • Дросте-Хюльсхоф А. фон. Баллады и поэмы / сост. и пер. с нем. А.Бакалова. – Самара, Изд-во СамГУПС, 2014. 192 с.[7]

Примечания править

  1. 1 2 3 4 5 …но хочу, чтобы через сто лет меня читали… // Н. Борисова, Зарубежные задворки, № 6/1, июнь, 2009. Дата обращения: 24 августа 2020. Архивировано 22 июня 2021 года.
  2. Карл Шмитт (Пер. с немецкого: Юрий Коринец ; Научный ред. перевода: Александр Филиппов). Глоссарий // Социологическое обозрение. 2011 10(3):110-114. Дата обращения: 24 августа 2020. Архивировано 21 января 2022 года.
  3. 1 2 Концепция поэтического творчества Аннетты фон Дросте-Гюльсгоф в современной филологической науке // В. Б. Дубинка, Актуальні проблеми літературознавства. — Дніпропетровськ, 2000. — Т. 6. — С. 112—123. Дата обращения: 24 августа 2020. Архивировано 22 июня 2019 года.
  4. 1 2 3 Поэзия А. Дросте-Хюльсхоф в контексте литературы бидермейера / Е. Р. Иванова // Вестник Челябинского государственного университета. — 2008. — № 16. — с. 74-80. Дата обращения: 24 августа 2020. Архивировано 10 июля 2020 года.
  5. Таланты дивные прелестниц (Бонистика и нумизматика) / А. Орлов, Н. Борисенко // Банкаўскі веснік. — 2007. — № 7 [372]
  6. Архивированная копия. Дата обращения: 26 июня 2022. Архивировано 2 июня 2022 года.
  7. Наконец — и по-русски (о книге переводов поэм и баллад А. фон Дросте-Хюльсхоф) // Э. А. Радаева, Известия Самарского научного центра Российской академии. наук. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки. — 2016, том 18, № 2(2)

Литература править

  • Schücking Levin, A. von Droste als westfälische Dichterin, 1897.
  • Zottmann, Deutschlands grösste Dichterin, 1897.
  • Reuter G., A. von Droste, 1905.
  • Heitmann, A. von Droste als Erzählerin, 1914.
  • Pfeiffer, Die Lyrik der A. von Droste, 1914.
  • Bianchi Lorenzo, Von der Droste bis Liliencron, 1922.
  • Верховский Н. П. Дросте-Гюльсгоф //История немецкой литературы. М., 1968. Т.4. С. 49–54
  • Рудницкий М. Анетта фон Дросте-Гюльсгоф//Иностранная литература, 1977, № 6, с. 189—191

Ссылки править