«Plaisir d’amour» («Радость любви», «Восторг любви») — французский романс, написанный в 1784 году (первая публикация в 1785) Жаном-Полем Эжидом Мартини на стихи Жана-Пьера Клари де Флориана. Гектор Берлиоз в 1858 году создал аранжировку для оркестра. Романс был стилизован под народный, однако написан в стиле классицизма.

Среди академических исполнителей романса Виктория да Лос Анхелес, Тито Скипа, Фриц Вундерлих, Марк Рейзен.

После того, как певица Джоан Баэз записала романс на пластинку в 1961 году в виде микста из оригинального французского текста и его перевода на английский язык "My Love Loves Me", сделанного в 1949 году для кинофильма "The Heiress", придав англоязычной части экспрессию эстрадного хита, интерес к романсу среди исполнителей поп-музыки увеличился. Обработки романса исполняли The Seekers, Вики Браун, Мариана Фейтфул, Брижит Бардо, Карен Аллисон, Нана Мускури, Шарлотта Черч, Иван Ребров.

Мелодия была использована в песне Аниты Картер «My Love Loves Me», а также оказала влияние на песню Элвиса Пресли «Can’t Help Falling in Love».

В кино править

В финале фильма «Ромовый бульвар» Брижит Бардо поёт первое двустишие романса.

Текст править

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment.
chagrin d’amour dure toute la vie.

J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie.
Elle me quitte et prend un autre amant.

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment.
chagrin d’amour dure toute la vie.

Tant que cette eau coulera doucement
vers ce ruisseau qui borde la prairie,

Je t’aimerai me répétait Sylvie.
L’eau coule encore. Elle a changé pourtant.

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment.
chagrin d’amour dure toute la vie.