Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма

(перенаправлено с «ɘ»)

Неогублённый (неогу́бленный) гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма — гласный звук, используемый в некоторых естественных языках. В МФА он обозначается знаком ɘ, введённым в 1993 году, в X-SAMPA — @\. До 1993 года звук обозначался буквой «e» со знаком трема, означающим средний ряд: ë.

Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма
ɘ
Юникод (hex) U+258
HTML (decimal) ɘ
X-SAMPA @\
Киршенбаум @<umd>
МФА Брайля ⠲⠑

Примеры править

Язык Слово МФА Значение Примечания
английский некоторые южноамериканские диалекты[1] nut [nɘt] «гайка» Соответствует звуку /ʌ/ в других диалектах. Смотрите статью Английская фонология.
новозеландский английский fish [fɘʃ] «рыба»
австралийский английский[2][3] bird [bɘːd] «птица» Также записывается как /ɜː/. Многие носители языка произносят этот гласный огубленно: ([ɵː]).
диалект Кардиффа[4] foot [fɘ̠t] «ступня»/«фут» Ближе к заднему ряду; соответствует /ʊ/ в других диалектах.
башкирский теле [tɘˈlɘ] «язык»
голландский Нидерланды[5] ik МФА: [ɘ̟k]о файле «я» Ближе к переднему ряду; записывается как /ɪ/. В Бельгии произносится как [ë̞].
казахский тілі [tɘˈlɘ] «язык»
каракалпакский tili [tɘˈlɘ] «язык»
корейский [ɘː.ɾɯn] «старший»
монгольский[6] үсрэ [usɘɾɘ̆] «прыжок»
ногайский тили [tɘˈlɘ] «язык»
Паиси [kɘ̄ɾɘ̄] «паук»
русский[7] солнце [ˈsont͡sɘ] «солнце» Произносится только после /t͡s/. Смотрите статью Русская фонетика
татарский теле [tɘˈlɘ] «язык»
чувашский чӗлхе [t͡ɕɘlɣɛˈ] «язык»
сапотекский Тилкияпан[8] ne [nɘ] «и»
МФА: Гласные
Передние Ненапряжённые
передние
Средние Ненапряжённые
задние
Задние
Верхние
 
 
i
y


 


 
u


 


 


 


 
e


 


 
o


 


 


 


 


 


 


 


 


 
a


 


 


Ненапряжённые верхние
Средне‐верхние
Средние
Средне‐нижние
Ненапряжённые нижние
Нижние

Пары гласных: неогублённыйогублённый

Примечания править

Литература править

  • Bauer, L.; Warren, P.; Bardsley, D.; Kennedy, M.; Major, G. (2007), "New Zealand English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 97—102, doi:10.1017/S0025100306002830
  • Cox, F.M. (2006), "The acoustic characteristics of /hVd/ vowels in the speech of some Australian teenagers", Australian Journal of Linguistics, 26: 147—179 Архивная копия от 24 сентября 2008 на Wayback Machine
  • Coupland, Nikolas (1990), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, p. 93, ISBN 1-85359-032-0
  • Durie, M.; Hajek, J. (1994), "A revised standard phonemic orthography for Australian English vowels", Australian Journal of Linguistics, 14 (1): 93—107, doi:10.1080/07268609408599503
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45—47, doi:10.1017/S002510030000459X
  • Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59—71, doi:10.1017/S002510030500191X {{citation}}: Недопустимый |ref=harv (справка)
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103—107, doi:10.1017/S0025100303001191
  • Jones, Daniel; Dennis, Ward. The Phonetics of Russian (англ.). — Cambridge University Press, 1969.
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn. A Course in Phonology (англ.). — Blackwell Publishing, 1999.