Аари, также ари, ― язык омотской языковой семьи, распространённый на юге Эфиопии. Носители этого языка известны под названием шанкилла (или шанкелла), которое является пейоративом; большинство носителей неграмотны[2]. Первый перевод Нового Завета на аари был опубликован в 1997 году.

Аари
Страны  Эфиопия[1]
Регионы северо-центральный регион Омо
Официальный статус не является официальным языком ни для одного государства
Общее число говорящих 253 000 чел. (2007)[2]
Классификация
Категория Языки Африки

Афразийская макросемья

Омотская семья
Южная ветвь
Письменность латиница, эфиопское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 aiw
WALS aar
Ethnologue aiw
IETF aiw
Glottolog aari1239

ИсторияПравить

В конце 1800-х годов правители амхара были сосланы к реке Омо императором Эфиопии Менеликом II. К началу 1900-х годов правители амхара стали владельцами этого региона, в то время как шанкилла стали крепостными крестьянами. Однако в 1974 году монархия была свергнута, и носители аари смогли вернуть свои национальные земли. С тех пор социальное и экономическое положение значительно улучшилось, и интерес к образованию процветал; большинство городов, населённые носителями аари, имеют хотя бы одну школу. В большинстве общин есть православная церковь, однако существует значительная часть носителей аари, которые также практикуют свои традиционные верования.

СтатусПравить

Согласно переписи 2007 года, число носителей языка аари — около 253 тыс. человек[2], из которых 129 350 человек владеют только своим языком. 13 319 человек знают аари как второй язык.

На аари говорят дома и в местных магазинах. Количество народа шанкилла растёт, и, следовательно, растёт количество говорящих на языке аари. Язык изучается всеми представителями народа шанкилла; кроме того, он хорошо известен представителям соседних племён. Многие носители кроме аари используют амхарский — официальный язык Эфиопии, а также воламо, другой язык омотской семьи.

ДиалектыПравить

Язык аари имеет одиннадцать диалектов, каждый из которых используется соответствующим племенем: гозза, бако, бийо, галила, лайдо, сэйки, шангама, сидо, вубахамер и зеддо[2]. Они, в целом, взаимопонятны, но всё же существуют некоторые различия.

Ниже представлен список диалектов. Альтернативные названия представлены в скобках.

  • Бако
  • Бийо (Био)
  • Лайдо
  • Сэйки
  • Шангама
  • Сидо
  • Вубахамер (Убамер)
  • Зеддо
  • Гозза
  • Галило

ФонетикаПравить

Список согласных аари: [m], [b], [f], [], [], [ɗ], [n], [r], [s], [z], [t͡͡s], [t͡sʼ], [͡͡ʃʼ], [͡͡ʒ], [͡͡ʃ], [w], [ɓ°], [l], [ʃ], [ʒ], [j], [k], [g], [q], [ʔ], [ɦ][3].

Список гласных аари: [iː], [ː], [ɛ], [aː], [a], [u], [uː], [ɔ̝], [ː], [.][3]. Гласные произносятся главным образом с придыханием, то есть при их произношение нужно ярко выдыхать воздух. При записи языка латиницей придыхание обозначается акутом[4].

ГрамматикаПравить

Язык имеет типологию порядка слов субъект-объект-глагол, то есть русское предложение «корова (субъект) ест (глагол) траву (объект)» в аари будет звучать как «корова (субъект) траву (объект) ест (глагол)».

ГлаголПравить

Большинство каузативных форм глагола образуется добавлением к основе суффикса -sis-. Например, основа buruk означает кипячение. Каузативная форма для buruk-burukš-, что делает глагол «кипятить» неправильным. Если нужно сказать «кипятить» в инфинитиве, к основе buruk добавляется показатель инфинитива; в этом случае показатель — -inti, поэтому «кипятить» будет burukinti. Каузативная форма этого глагола в 3 л. ед. ч. в перфектеbúrukse («он/она/оно вскипятил/вскипятила/вскипятило»). Форма настоящего времени — búrukše («он/она/оно кипятит»).

С глаголом buruk можно использовать слово, которое будет обозначать что-то кипячённое (таким образом можно построить простое предложение): Búrukše... означает «Он вскипятил», а «Он вскипятил воду» будет Noqá búrukše. В аари подлежащее стоит перед сказуемым, поэтому предложение Búrukše noqá будет грамматически неправильным.

ОрфографияПравить

Язык аари использует как латинский алфавит, так и эфиопское письмо, однако только приблизительно 10 % носителей этого языка могут читать[2]. Школьное образование в регионе, где говорят на аари, не развито, вследствие чего язык используется почти всегда только в устной речи. Несмотря на это, в некоторых деревнях существуют школы, где прилагаются усилия для того, чтобы сделать носителей языка грамотными.

Вместе с Новым Заветом, были переведены Бытие, Исход, книги Самуила, книги Царей, Ефсирь, Руфь, Псалтирь, Левит, Книга Иисуса Навина и Книга Судей Израилевых, однако только Бытие было издано. Некоторые иностранные организации помогают завершить на аари перевод Библии, чтобы увеличить общий процент грамотности среди носителей.

ПримечанияПравить

  1. WALS Online - Language Aari
  2. 1 2 3 4 5 Aari (англ.). Дата обращения 3 января 2015.
  3. 1 2 PHOIBLE Online
  4. Yoichi Tsuge. On the Consonant Correspondences of South Omotic Languages (англ.) (1996). Дата обращения 24 декабря 2014. Архивировано 5 марта 2014 года.

ЛитератураПравить

СсылкиПравить