Алая буква

«Алая буква» (англ. The Scarlet Letter) — magnum opus американского писателя Натаниэля Готорна. Опубликован в Бостоне в 1850 году и с тех пор считается одним из краеугольных камней американской литературы. Это был первый американский роман, вызвавший широкий резонанс в Европе. Русский перевод появился в 1856 году под названием «Красная буква».

Алая буква
The Scarlet Letter
Титульный лист первого издания
Титульный лист первого издания
Жанр роман
Автор Натаниэль Готорн
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1850
Следующее Ангел и Апостол[d]
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

СюжетПравить

Уроженец Сейлема, Готорн воскрешает в книге образ жизни и нравственный облик своих предков-пуритан середины XVII века. В центре его внимания оказываются вопросы нетерпимости, греха, раскаяния и благодати.

Главная героиня — Эстер Прин — в отсутствие мужа зачала и родила девочку. Поскольку неизвестно, жив ли муж, xанжески настроенные горожане подвергают её наказанию за возможную супружескую измену — она была поставлена к позорному столбу и обязана носить на одежде всю жизнь вышитую алыми нитками букву «А» (сокращение от «адюльтер»).

Для мужа, вернувшегося в Новую Англию в момент гражданской казни Эстер, главным преступлением жены становится её отказ назвать имя отца ребёнка. Само обстоятельство, что муж жив и вернулся, они решают хранить в тайне. Мучимый жаждой возмездия неизвестному обидчику, он выясняет, что Эстер воспылала страстью к молодому священнику. Чувство вины подтачивает душу священника, он носит алую букву под одеждой и чахнет. Общество решает, что при нём должен находиться врач, а это и есть муж, обуреваемый жаждой мести. В драматическом финале романа священник признаётся в преступлении и сам становится у позорного столба. Муж кричит ему, что это — единственное место, где священник может спастись от мужа. В финале романа оба умирают.

Эстер же, пройдя через социальный остракизм и все прочие испытания с поднятой головой и показав окружающим пример независимости духа, отправляется с любимой дочерью в Европу. В сущности, она не раскаивается в содеянном, так как твёрдо знает, что её отношения со священником согревало пламя подлинной любви.

ФормаПравить

Роману предпослан обширный очерк о том, как автор обнаружил бумаги, касающиеся Эстер Прин, и решил придать её истории художественную форму. Готорн ведёт повествование размеренно, подробно прописывая исторические декорации, в манере, напоминающей Вальтер Скотта. Однако, в отличие от Скотта и прочих романтиков, он чужд идеализации прошлого и эскапизма, с предельной серьёзностью рассматривая социальные, психологические и нравственные проблемы.

Архитектоника романа такова, что ни одной главы или абзаца нельзя изъять из текста без ущерба для книги в целом. Каждая сцена порождается предыдущей и является её закономерным продолжением. В сущности, в книге всего четыре персонажа. Отношения между ними постоянно усложняются, повествовательное напряжение неуклонно нарастает, катарсис наступает в сцене публичного предсмертного покаяния пастора.

«Алая буква» — первый роман Готорна. К романной форме он применяет находки, сделанные во время работы над романтическими новеллами. В частности, дополнительное измерение повествованию придают символические элементы — такие, как сама алая буква, превращающаяся в символ не только и не столько греха, сколько несгибаемого духа героини.

ЦензураПравить

С первой же публикации роман, тепло встреченный читателями и литературными критиками, подвергся нападкам священников и некоторых религиозных изданий. В частности рецензия в Brownson’s Quarterly отмечала, что ни Димсдейл, ни Эстер не демонстрируют «угрызений совести» или «подлинного раскаяния в содеянном преступлении» и что «подобные истории не следует рассказывать», а обозреватель Church Review Артур Кокс высказал мнение, что подобная «омерзительная амурная история» — неподходящая тема для литературного произведения. В 1852 году Кокс призвал запретить роман, заявив что он выступает против «какой бы то ни было снисходительности к популярному и одарённому писателю, если тот нарушает моральные устои, пропаганда похоти должна быть задавлена в зародыше».

Жители Сейлема, сохранившие строгие пуританские нравы своих предков, были настолько разгневаны романом, что Готорну пришлось увезти свою семью из города в деревенский дом в Беркшире.

В 1852 году, в самый разгар так называемого «цензурного террора» в России, роман был запрещён лично Николаем I. Запрет был снят только через четыре года, когда на престол взошёл Александр II.

В дальнейшем интерес к роману со стороны его противников упал и возобновился только в середине XX века. Было отмечено несколько безуспешных попыток запретить книгу для изучения в средней школе. В 1961 году родители школьников в Мичигане выступили против изучения романа, заявив что он «порнографический и непристойный», а в 1977 мотивировали своё требование тем, что в книге идёт речь о священнике, «вовлечённом в прелюбодеяние». В 1982 году родитель из штата Огайо потребовал изъятия книги из программы средней школы, заявив что это книга о «прелюбодеянии», «проституции» и «женоподобном священнике».

 
Иллюстрирующая роман картина 1860 года

В культуреПравить

По роману Готорна был написан ряд опер, первая из которых, принадлежавшая Люсьену Саутарду, была поставлена в Бостоне в 1855 году.

«Алая буква» была впервые экранизирована в 1908 году. Среди многочисленных киноверсий эпохи немого кино выделяется фильм 1926 года, главную роль в котором сыграла Лиллиан Гиш. В голливудском фильме 1995 года главные роли исполнили Деми Мур, Гэри Олдмен и Роберт Дюваль. Из мастеров независимого кино к «Алой букве» обращался Вим Вендерс.

В фильме «Отличница лёгкого поведения» главная героиня проводит параллели между сюжетом романа и ситуацией, в которой она оказалась. Она начинает подражать Эстер и также нашивает на свою одежду алую букву «А».

Роман оказал влияние и на некоторые музыкальные коллективы. Так, например, у группы «Curtiss A» есть альбом под названием «A Scarlet Letter». Такие культовые группы как Nirvana, Metallica и Mudvayne написали композиции, так или иначе имеющие отношение к роману: «Old Age», «The Thorn Within», «Scarlet Letters».

ЛитератураПравить

СсылкиПравить