Али-Баба и сорок разбойников

«Али́-Баба́ и со́рок разбо́йников» — восточная арабская сказка, которая со времени Антуана Галлана (1646—1715), впервые произведшего перевод на европейский язык с арабских рукописей, включается в изданиях сборника «Тысяча и одна ночь». Наиболее ранняя версия сказки «Али-Баба и сорок разбойников» встречается в переводе на французский язык Галлана[1], которого до обнаружения оригинала сказки на арабском языке в начале XX века исследователи обвиняли в фальсификации[2][3]. В современных изданиях часто воспроизводится с сокращениями.

Французская обложка сказки, 1945

По Аарне-Томпсону, относится к типу сказок № 676. В арабских странах следов сюжета не сохранилось. Есть предположение, что Галлан записал рассказ во время путешествия по Ближнему Востоку.

СюжетПравить

После смерти купца его старший сын Касим наследует его дело и, женившись на богатой женщине Фатиме, преуспевает. Младший же сын Али-Баба женится на бедной девушке Зейнаб и становится нищим лесорубом.

Однажды, собирая хворост в лесу, Али-Баба случайно оказывается свидетелем разговора сорока разбойников. Вход в пещеру, где хранятся награбленные ими сокровища, открывается при помощи магических слов «Симсим, откройся» (в классическом переводе Михаила Салье — «Сезам, открой твою дверь»). Узнав этот секрет, Али-Баба после ухода бандитов проникает в пещеру и забирает с собой мешочек с золотыми монетами, который приносит домой.

Чтобы узнать вес монет, Али-Баба одалживает весы у жены Касима. Однако хитрая женщина смазала чашу весов воском (по другой версии — мёдом), дабы узнать, что за крупу собирается взвешивать её нищий родственник. К своему изумлению, на чаше весов она находит золотую монету, прилипшую ко дну чаши. Фатима сообщает мужу об этом.

 
Али-Баба в пещере разбойников. Иллюстрация М. Пэрриша, 1909

Под давлением Касима Али-Баба вынужден открыть брату секрет пещеры. Тот отправляется в пещеру на осле, чтобы вывезти как можно больше сокровищ. Придя в восторг от увиденного внутри, он забывает заветные слова, открывающие выход из пещеры («Симсим, откройся»). Разбойники, вернувшись в пещеру, убивают жадного Касима.

Отправившись на поиски пропавшего брата, Али-Баба находит его тело разрубленным на четыре части (в другом варианте сказки Касим был просто обезглавлен), которые разложены у входа в пещеру в качестве предостережения. По возвращении в город он поручает находчивой рабыне Касима по имени Марджана предать их земле, не поднимая шума. Первым делом она отправляется в аптеку купить лекарства, объясняя это тем, что Касим смертельно болен. Затем Марджана находит портного (в другой версии — башмачника Мустафу), которого приводит в дом Али-Бабы с завязанными глазами. После того, как он сшивает разрубленное тело, Касима удаётся похоронить, не возбудив ничьих подозрений.

Обнаружив пропажу тела Касима, разбойники понимают, что секрет пещеры стал известен кому-то ещё. Они встречаются с портным и узнают от него, что накануне он сшил чьё-то разрубленное на части тело. Завязав ему глаза, портного в сопровождении одного из разбойников отправляют на поиски дома, где он был намедни, и портной таким образом находит путь к дому Али-Бабы. Сопровождающий его разбойник Ахмед Сорви-Голова отмечает дверь дома мелом, чтобы ночью явиться со своими товарищами и вырезать обитателей.

Их действия случайно привлекли внимание Марджаны. Чтобы сбить разбойников с толку, она отмечает мелом двери всех окрестных домов. Явившиеся ночью разбойники понимают, что их обвели вокруг пальца, и в ярости убивают своего незадачливого товарища. На другой день портному опять приходится проделать с завязанными глазами путь к дому Али-Бабы. На этот раз его сопровождал другой разбойник, по имени Мухаммед Плешивый, который действовал иначе: он отколол маленький кусочек камня от ступеньки перед входной дверью. И снова Марджана оставляет их ни с чем, проделав это с другими домами в округе, сократив число разбойников до 38. Наконец, главарь шайки лично приходит к дому Али-Бабы и запоминает облик заветного дома.

Переодевшись купцом, торгующим маслом, главарь разбойников является в дом Али-Бабы и просит приютить его на ночлег. С собой на мулах он привёз 38 глиняных кувшинов, причём только в одном из них налито масло, а 37 разбойников спрятаны в остальных кувшинах из-под масла. Ночью, когда все заснут, они должны выбраться из кувшинов и прикончить хозяина дома. Но догадливой Марджане и в этот раз удаётся разведать их замысел. Ночью она берёт единственный кувшин с маслом, нагревает это масло на огне до кипения и разливает его по другим кувшинам, тем самым сварив разбойников заживо. Утром главарь разбойников приходит разбудить своих подручных и находит их мёртвыми. Не в силах ничего поделать, он уходит.

В следующий раз, когда главарь пытается проникнуть в дом Али-Бабы под видом купца, во время трапезы Марджана, исполняя танец с кинжалом, воспользовавшись моментом, вонзаёт его в грудь последнего разбойника. Ошеломлённый Али-Баба рассердился, но когда он понял, кто именно был убит, несказанно обрадовался. Теперь секрет пещеры известен одному только Али-Бабе, а это значит, что отныне его семья больше ни в чём не будет нуждаться и может теперь жить в роскоши и достатке. В благодарность за услуги рабыни он дарует ей свободу и выдаёт замуж за своего сына, который теперь занимается делом покойного дяди Касима.

Переводы и адаптацииПравить

 
Разбойник пытается разведать, где находится дом Али-Бабы

На русский язык сказки «Тысячи и одной ночи» с оригинала на арабском языке перевёл М. А. Салье в 1929-1938 гг. в 8 томах[1]. До этого переводы на русский язык производились с переведённых на французский и английские языки версий, зачастую с пропуском неприличных моментов.

ПримечанияПравить

ЛитератураПравить

  • Marzolph U., Leeuwen R. van, Hassan W. The Arabian Nights Encyclopedia : в 2 т. / by Ulrich Marzolph and Richard van Leeuwen; with the collaboration of Hassan Wassouf. — Santa Barbara • Denver • Oxford : ABC • Clio, 2004. — xxvi, 921 p. — ISBN 1-85109-640-X.

СсылкиПравить