Открыть главное меню

Альбион

Белые скалы Дувра могли дать острову название Альбион.

Альбио́н (др.-греч. Ἀλβιών) — старейшее известное название острова Великобритания. Использовалось ещё древними греками, в частности, упоминалось Птолемеем и перешло затем в древнеримскую литературу. Это название употребляется и в Артурианском цикле. В настоящее время название употребляется в отношении Англии в возвышенном стиле, в других странах — обычно в несколько ироническом смысле. Определение «туманный» (англ. foggy, полностью The Foggy Albion) обязано своим существованием густому морскому туману и большому количеству печей,производящим дым (туман), часто окутывающему низменные части островов Великобритании.

ЭтимологияПравить

 
Карта Птолемея Британских островов с надписями «Ἀλουΐων» (Алобион, «Альбион») и Ἰουερνία (Иуерния, «Гиберния»), ок. 1300

Слово «Альбион» тесно связано с названием Шотландии на кельтских языках: Alba в шотландском гэльском, Albain (генитив — Alban) на ирландском, Nalbin на мэнском и Alban на валлийском, корнуэльском и бретонском языках. Эти названия были позже латинизированы как Albania и англизированы в виде Albany, которые были когда-то альтернативными названиями Шотландии[1][2].

Название «Альбион» первоначально относилось к Великобритании в целом, но позже было ограничено Каледонией (фактически — территорией современной Шотландии, дав ей шотландское гэльское название — Alba). В кельтских языках слово восходит к праиндоевропейскому корню *albho- («белый», что, возможно, связано с меловыми белыми скалами Дувра, ср. лат. albus), хотя французский дипломат и лингвист Ксавье Деламар[ca] утверждал, что первоначально он имел в виду «мир верхний, видимый мир», в противоположность «миру внизу», то есть подземному миру. Другая версия — что название «Альбион» происходит от праиндоевропейского *alb- («холм»)[3].

Эпитет «туманный», употребляемый по отношению к слову «Альбион», по мнению многих исследователей, связан с морскими туманами, которые часто окутывают Британские острова. Наряду с этим, есть точка зрения, что сочетание «Туманный Альбион» подразумевает не туманы природного происхождения, а печально знаменитый лондонский смог, поскольку центральная часть страны буквально задыхалась из-за дыма, вырабатываемого английскими предприятиями, работающими на угле[4].

В период Канадской конфедерации в качестве названия Канады предлагались варианты «Новый Альбион», «Альбиония» и «Альбион Севера»[5][6]. Адмирал Артур Филлип, губернатор австралийского штата Новый Южный Уэльс, первоначально назвал Сиднейскую бухту «Новый Альбион», но позже колония получила название «Сидней»[7][8][9].

Название «Альбион» упоминалось и в легендах и романах Артурианы[10].

История использованияПравить

Упоминания названия «Альбион» встречаются в античных источниках примерно с IV века до н. э. Так, Псевдо-Аристотель в своём труде «О мире»[en] (греч. Περὶ Κόσμου), датируемом 393 годом до н. э., отмечал, что к северу от континента

есть два очень больших острова: Британские острова, Альбион и Иерне [Великобритания и Ирландия]

Aristotle or Pseudo-Aristotle. On the Cosmos, 393b12 // On Sophistical Refutations. On Coming-to-be and Passing Away. On the Cosmos.. — William Heinemann LTD, Harvard University Press. — P. 360–361. at the Open Library

Название «Альбион» использовал греческий писатель Исидор Харакский (I век до н. э. — I век н. э.)[11] и другие античные авторы. К I веку нашей эры название «Альбион» однозначно относится к Великобритании. В то же время, как отмечал британский историк К. Снайдер, «загадочное название для Англии, возрождённое впоследствии романтическими поэтами, такими как Уильям Блейк, не оставалось популярным среди греческих писателей, вскоре его заменили Πρεττανία и Βρεττανία, Βρεττανός („британец“) и Βρεττανικός („британский“). Из этих греческих слов у римлян сформировались латинские формы Britannia, Britannus и Britannicus соответственно»[12].

Плиний Старший в своей «Естественной истории» (приблизительно 77 год н.э) также отмечает: «Этот остров называл себя Альбион, в то время как все острова, о которых мы в скором времени будем говорить, назывались Британия»[13][14].

Знаменитый учёный античности Клавдий Птолемей в своей «Географии» середины II века вместо римского названия Britannia использует греческое греч. Ἀλουΐων (Alouiōn, «Albion»), возможно, под влиянием известного математика и картографа Марина Тирского[15]. Птолемей называет Альбион и Иерне греч. νῆσοι ΒρεττανικαὶБританские острова»)[16][17]. Античные авторы, ссылающиеся на не дошедший до нас труд древнегреческого купца и географа Пифея (ок. 320 года до н.э), отмечают упомянутые Пифеем греч. νῆσος Πρεττανική («Prettanic island»), хотя это понятие у Пифея несколько размыто и включает в себя многие острова вплоть до мифического острова Туле[18].

Древнеримский поэт, писатель и переводчик второй половины IV века Руф Фест Авиен в своих произведениях не использовал название Britannia для описания Британских островов. В частности, в свой поэме Ora Maritima (по некоторым данным, источником для неё послужил перипл VI века до н. э., переведенный Авиеном в конце IV века) он упоминал об «островах Iernians и Albiones»[19].

В 930 году король Этельстан, считающийся первым английским королём, использовал для себя титул «Rex et primicerius totus Albionis regni» («Царь и глава всего царства Альбион»)[20]. Его племянник, Эдгар Миролюбивый, в свою очередь, в 970 году титуловался Totius Albionis imperator augustus («Август, император всего Альбиона»)[21].

Легендарная традицияПравить

В английской средневековой историографии XIV века распространилась оригинальная этимология названия острова, нашедшая отражение в популярной хронике «Брут»[en] (The Brut), основанной не столько на летописной, сколько на легендарной традиции, зафиксированной нормандским поэтом XII века Васом в «Романе о Бруте». Согласно положенному в её основу мифу, остров назван был в честь дочери «сирийского царя Диоклетиана» Альбины, изгнанной с 32 своими сёстрами из родной страны за убийство мужей и прибывшей в Англию морским путём. Здесь они якобы вступили в связь с инкубами, породив гигантов, истреблённых прибывшими на остров позднее троянцами во главе с Брутом.

Эта легенда была развенчана ещё в XV веке известными историками и хронистами Джоном Хардингом и Джоном Роузом, справедливо отметившими, что в Сирии никогда не существовало царя с именем Диоклетиан, а в основе легенды об убийстве сириянками своих мужей лежит античный миф о Данаидах[22].

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Ayto, John. Brewer's Britain & Ireland : The History, Culture, Folklore and Etymology of 7500 Places in These Islands. — WN. — ISBN 0-304-35385-X.
  2. Skene, 1867, p. lxxv.
  3. Freeman, Philip, Koch, John T., in: Koch, John T. (ed.), Celtic Culture, ABC-CLIO, 2006, p. 38-39; Delamarre, Xavier, Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, 2003 (2nd ed.), p. 37-38; Ekwall, Eilert «Early names of Britain», in: Antiquity, Vol. 4, #14, 1930, p. 149—156.
  4. Почему Англию называют Туманным Альбионом?
  5. How Canada Got Its Name. about.com. Дата обращения 3 мая 2018. Архивировано 7 декабря 2010 года.
  6. Rayburn, Alan. Naming Canada: Stories about Canadian Place Names. — University of Toronto Press, 2001. — P. 16. — ISBN 978-0-8020-8293-0.
  7. Rosalind Miles (2001) Who Cooked the Last Supper: The Women’s History of the World Three Rivers Press. ISBN 0-609-80695-5 [1]
  8. Archived copy. Дата обращения 10 мая 2016. Архивировано 12 мая 2016 года.
  9. 1414, scheme=AGLSTERMS.AglsAgent; corporateName=State Library of New South Wales; address=Macquarie Street, Sydney, NSW 2000; contact=+61 2 9273 Stories. State Library of NSW (10 September 2015). Дата обращения 3 мая 2018. Архивировано 3 февраля 2013 года.
  10. Томас Мэлори, Смерть Артура в русском переводе И. М. Бернштейн
  11. Fragments des poemes géographiques de Scymnus de Chio et du faux Dicéarque, restitués principalement d'après un manuscrit de la Bibliothèque royale: précédés d'observations littéraires et critiques sur ces fragments; sur Scylax, Marcien d'Héraclée, Isidore de Charax, le stadiasme de la Méditerranée; pour servir de suite et de supplément à toutos les éditions des petits géographes grecs. — Gide, 1840. — P. 299.
  12. Snyder, Christopher A. The Britons. — Blackwell Publishing, 2003. — P. 12. — ISBN 0-631-22260-X.
  13. Pliny the Elder’s Naturalis Historia Book IV. Chapter XLI Latin text Архивировано 19 июля 2014 года. and English translation Архивировано 17 мая 2013 года. at the Perseus Project. See also Pliny’s Natural history. In thirty-seven books at the Internet Archive.
  14. Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary, lemma Britanni Архивировано 5 марта 2016 года. II.A at the Perseus Project.
  15. PTOLEMY’S GEOGRAPHIA, BOOK II — DIDACTIC ANALYSIS Архивировано 27 июля 2011 года., COMTEXT4
  16. Claudius Ptolemy. index of book II // Claudii Ptolemaei Geographia. — Leipzig : sumptibus et typis Caroli Tauchnitii, 1843. — Vol. vol.1. — P. 59.
  17. Шаблон:LSJ
  18. G. F. Unger, Rhein. Mus. xxxviii., 1883, pp. 1561-96.
  19. Avienus' Ora Maritima, verses 111—112, i.e. eamque late gens Hiernorum colit; propinqua rursus insula Albionum patet.
  20. England: Anglo-Saxon Royal Styles: 871—1066, Anglo-Saxon Royal Styles (9th-11th centuries) Архивировано 27 сентября 2010 года., archontology.org
  21. Walter de Gray Birch, Index of the Styles and Titles of Sovereigns of England, 1885 (online copy Архивная копия от 23 марта 2012 на Wayback Machine)
  22. Калмыкова Е. В. Образы войны в исторических представлениях англичан позднего Средневековья. — М.: Квадрига, 2010. — С. 402.

ЛитератураПравить

СсылкиПравить