Андрей Рублёв (фильм)

«Андрей Рублёв» (первоначальное название — «Страсти по Андрею») — историческая философская кинодрама Андрея Тарковского, снятая в 1966 году на киностудии «Мосфильм». Действие фильма, посвященного жизни иконописца Андрея Рублёва, охватывает четверть века. Он состоит из восьми новелл. Первая новелла — «Скоморох» — датирована 1400 годом, последняя — «Колокол» — 1423 годом.

Андрей Рублёв
Страсти по Андрею
Постер фильма
Жанр драма
Режиссёр Андрей Тарковский
Автор
сценария
Андрей Кончаловский
Андрей Тарковский
В главных
ролях
Анатолий Солоницын
Иван Лапиков
Николай Гринько
Николай Бурляев
Оператор Вадим Юсов
Композитор Вячеслав Овчинников
Кинокомпания Киностудия «Мосфильм».
Творческое объединение писателей и киноработников
Дистрибьютор Columbia Pictures
Длительность 186 мин,
205 мин (первоначальная версия под названием «Страсти по Андрею»)
Бюджет 900 000 руб[1]
Страна  СССР
Язык русский, татарский[2] и итальянский[2]
Год 1966
IMDb ID 0060107

В Советском Союзе фильм подвергся жёсткой критике и цензуре за мрачность, антипатриотичность и жестокое обращение с животными[3]. Впоследствии был признан одной из главных работ режиссера. Входит во многие списки и рейтинги лучших фильмов в истории мирового кино[4][5][6][7].

СюжетПравить

Пролог. Несмотря на протест толпы, монах Эфим готовится к полёту на воздушном шаре. Не справившись с управлением, он разбивается насмерть.

Трое монахов Даниил, Кирилл и Андрей Рублёв покидают Троице-Сергиевую лавру и направляются в Москву. Начинается ливень, и монахи, чтобы переждать непогоду, останавливаются под крышей большого хлева, где даёт представление бродячий артист — скоморох. В своих частушках он высмеивает бояр, а затем насмехается над входящими монахами. За это его арестовывает дружина. После дождя монахи продолжают свой путь.

В Москве Кирилл знакомится с иконописцем Феофаном Греком — богобоязненным в своих взглядах, но разочарованным в людях монахом. Феофан предлагает свою помощь в украшении Благовещенского собора, Кирилл принимает предложение, но просит, чтоб его наняли украшать собор в присутствии Андрея Рублёва. Через некоторое время в Андроников монастырь прибывает посыльный из Москвы и неожиданно предлагает работу Андрею. Кирилл в порыве зависти и злобы уходит из монастыря, поругавшись с настоятелем и обвинив в жадности других монахов.

Прогуливаясь в московском лесу со своим учеником Фомой, Андрей встречает Феофана Грека и вступает с ним в спор о человечестве и тяготах жизни, при этом мысленно воспроизводя распятие Христа.

Спустя несколько лет вместе с наставником Даниилом и другими художниками Рублёв разбивает палатку на берегу реки. Андрей с Фомой, собирая дрова, слышат странные звуки. Андрей идёт на эти звуки и видит, как в глухой деревне отмечают языческий праздник — ночь под Ивана Купалу. Это праздник плоти: следуя древним обрядам, обнажённые юноши и девушки на глазах у художника купаются в реке. Одна из купальщиц пытается соблазнить Андрея, вызвав трепет в душе монаха. На следующее утро Даниил, понимая, что произошло ночью, после недолгих расспросов говорит Андрею: «Твой грех. Твоя совесть. Твои молитвы». И тут они становятся свидетелями нападения дружины на язычников.

Спустя некоторое время Андрей возглавляет работу по украшению храма великого князя Василия во Владимире. Он наотрез отказывается писать тему Страшного суда, так как не хочет запугивать людей. Тем временем артель резчиков решает украсить собор младшему брату великого князя Юрию Звенигородскому, но презирающий своего брата великий князь даёт указ ослепить ремесленников. Андрей опечален известием о нападении на артель, но увидев наивную Дурочку — местную юродивую, укрывшуюся в храме от дождя, решает написать праздник.

В 1408 году войско золотоордынского эмира Едигея, объединившись с войском младшего брата князя, совершает набег на Владимир. Иконы Рублёва гибнут под сапогами захватчиков, при набеге погибает Фома. Андрей, увидев, как один из русских воинов пытается надругаться над Дурочкой, убивает насильника топором. Пережив ужасы набега, Андрей разочаровывается в людях и решает больше не заниматься иконописью. Далее следует разговор с духом покойного Феофана, который просит Андрея не бросать творчество.

В искупление страшного греха — убийства человека — Андрей берёт на себя обет молчания.

Проходят годы. Дурочка стала восьмой и единственной русской женой одного из татар. Данила, по слухам, ушёл на север, а Кирилл решил вернуться в Андроников монастырь. Он признаётся Андрею, что всегда завидовал его таланту и просит, чтоб он снова начал творить, но, несмотря на мольбы и уговоры, Рублёв не нарушает свой обет.

Великий князь даёт указ отлить новый колокол для звонницы храма в разрушенном Суздале. Слуги князя тщетно пытаются отыскать хотя бы кого-то из колокольных мастеров. Единственный, кого им удалось найти, — это Бориска, сын одного из мастеров-литейщиков. По словам юноши, отец перед смертью поведал ему «секрет колокольной меди». Князю не остаётся ничего другого, как поручить неопытному парнишке отливку огромного колокола. Бориска, понимая всю ответственность поставленной задачи, возглавляет работу артели в сотни человек. Сложнейший заказ князя выполнен, и в установленный срок колокол поднят на временную звонницу и проходит испытание. Бориска в слезах признаётся, что отец не передал ему никаких секретов, Рублёв, ставший свидетелем испытания колокола, нарушает обет молчания и успокаивает юношу:

— Вот пойдём мы с тобой вместе. Ты колокола лить, я иконы писать. Пойдём в Троицу, пойдём вместе…

 
«Троица» Андрея Рублёва

Финальные кадры показывают в цвете крупным планом наследие Рублёва — иконы, в том числе звенигородского «Спаса» и знаменитую «Троицу». Завершают фильм кадры пасущихся под дождём лошадей.

В роляхПравить

Съёмочная группаПравить

Фильм восстановлен киноконцерном «Мосфильм» в 2004 году. Материалы для восстановления были предоставлены Госфильмофондом России.

  • Генеральный продюсер — Карен Шахназаров
  • Исполнительный продюсер — Александр Литвинов
  • Руководитель работ по восстановлению фильма — Анатолий Петрицкий
  • Над восстановлением фильма работали — Павел Дореули, С. Дубков, С. Михайленко, В. Орёл, Л. Языкова

История созданияПравить

Заявку на фильм Тарковский подал в 1961 году, то есть до «Иванова детства». Договор был заключён в 1962 году. 18 декабря 1963 года был принят литературный сценарий, а 24 апреля 1964 года он был запущен в режиссёрскую разработку[1]. На главную роль предварительно был утверждён Станислав Любшин, однако потом Тарковский сделал выбор в пользу Анатолия Солоницына.

Съёмки начались в сентябре 1964 года и завершились в ноябре 1965 года[1]. Редактор фильма Лазарь Лазарев вспоминал о Тарковском во время съёмок фильма:

Я поражался неиссякаемому запасу физических и душевных сил у него, на площадке он был всегда собран, энергичен, ничего не упускал из виду. В нём был столь мощный заряд внутренней энергии, такая самозабвенная одержимость творчеством, что это не могло не заражать, не увлекать за собою работавших вместе с ним, под его началом людей[10].

Значительная часть фильма снята в Псковской области: в Пскове, Изборске и Печорах[11]. Съёмки проходили и в Суздале, близ Спасо-Евфимиева монастыря. Сцена полёта на воздушном шаре была снята у церкви Покрова на Нерли. Во время съёмок пожара в Успенском соборе во Владимире начался настоящий пожар. Для имитации пожара были подготовлены дымовые шашки, которые следовало положить на металлические подносы с песком. Однако песок на них насыпан не был, и раскалённые дымовые шашки нагрели подносы, от которых загорелись деревянные стропила, и начался настоящий пожар, который вскоре был потушен[1][12].

Тарковский планировал включить в фильм новеллу о Куликовской битве с масштабными батальными сценами, но из-за проблем с бюджетом был вынужден отказаться от этого замысла.

 
Спас Вседержитель

Ролан Быков отказался от помощи танцмейстера при подготовке танца скомороха и подготовил его сам. Частушки скомороха в исполнении Быкова и музыка к ним также были написаны им самим[13]. Когда актёр готовился к роли, он изучил вопрос, и оказалось, что подлинные частушки того времени сплошь содержат ненормативную лексику.

Анатолий Солоницын молчал четыре месяца, чтобы во время съёмок эпизода снятия обета молчания голос звучал осипшим[9].

В 1967 году состоялась ограниченная премьера. Фильм вызвал у кинематографического начальства смешанные чувства. Авторов обвинили в пропаганде насилия и жестокости. Фильм был перемонтирован и сокращён. Фактически картина попала «на полку»[14]. В ограниченный прокат она вышла в 1971 году. По-настоящему широкая премьера восстановленного фильма состоялась в 1987 году.

КритикаПравить

Фильм стал событием в кинематографическом мире. Впервые в советском кино был представлен эпический взгляд на духовную, религиозную сторону средневековой Руси. Трое главных героев, как бы противопоставленных христианской Троице, демонстрируют столкновение разных по характеру людей, а все события показаны через взгляд протагониста — тёзки режиссёра. Как писала о фильме Майя Туровская, это «огромный кинематографический цикл о жизни и деяниях художника, которые в отличие от социальных утопий способны преобразить мир в гармонию»[1].

Религиозно-философская проблематика фильма насторожила не только советских чиновников от культуры. Например, Александр Солженицын осудил Тарковского за то, что он упростил и исказил духовную атмосферу рублёвского времени, представив произвольную трактовку средневековой истории, о которой известно мало. По мнению писателя, натурализм Тарковского переходит в «несердечность», вместо подлинной христианской духовности через фильм «протянута цепь уродливых жестокостей»[15].

 
Сцены новеллы «Страшный суд» сняты в интерьерах Успенского собора (Владимир)[16]

Илья Глазунов писал:

Андрей Рублёв представлен в фильме как современный мечущийся неврастеник, не видящий пути, путающийся в исканиях, тогда как он создал самые гармоничные, пронизанные духовным светом произведения… Создаётся впечатление, что авторы фильма ненавидят не только русскую историю, но и саму русскую землю, где идут дожди, где всегда грязь и слякоть… Словом, этот фильм глубоко антиисторичен и антипатриотичен[17]

Герои фильма изъясняются на современном русском языке, в речи то и дело звучат такие анахроничные для XV века слова, как «артель», «интересно», «материал» и «секрет». Парируя обвинения в искажении исторической реальности, Тарковский обосновывал «отступления от правды археологической и этнографической» стремлением воссоздать картину русского средневековья для современного зрителя таким образом, чтобы оно не превращалось в условную живописную стилизацию с привкусом «памятниковой» музейной экзотики[1].

Кинокритик Джим Хоберман отмечал высокую плотность звуковой дорожки фильма — где-то на фоне диалогов различимы потрескивание огня, колокольный звон, щебетанье птиц. В камеру постоянно попадают живые существа — дикие гуси, кошка, уж, муравьи. По словам кинокритика, созданный на экране мир настолько переполнен жизнью, что она грозит выплеснуться с экрана в зрительный зал[18].

Сегодня некоторые авторы объявляют фильм «Андрей Рублёв» примером «православного творчества». Сам Тарковский уходил от прямого ответа на вопрос о его религиозных взглядах и выражал недовольство тем, что западная пресса сближала его размышления о духовной свободе с темой религии или, по его выражению, «церковности». Он говорил, что ему близок пантеизм раннего творчества Довженко[19].

Жестокое обращение с животнымиПравить

В публикациях разных лет сообщалось о случаях жестокого обращения с животными на съёмках. Например, Алиса Аксёнова, директор Владимиро-Суздальского музея-заповедника, на территории которого работала съёмочная группа фильма, утверждала, что на съёмках одной из вырезанных сцен была заживо сожжена корова, в другой сцене татарский воин, эпизодическую роль которого играл рабочий Владимирского мясокомбината, рассёк на скаку шею лошади[12]. В окончательный вариант фильма вошла сцена, в которой лошадь срывается со стены и падает, ломая при этом ноги. В газете «Вечерняя Москва» от 24 декабря 1966 года была опубликована статья, где обсуждался случай с коровой и критиковалась жестокость кинематографистов, хотя ни имя Тарковского, ни название фильма в ней не упоминалось[1][20][21]. В ответ Тарковский назвал статью в «Вечерней Москве» «инсинуацией», «чудовищной по своей несправедливой тенденциозности», расценив её как «травлю»[22], и отметил, что лошадь была взята со скотобойни и всё равно вскоре была бы умерщвлена, а корова была накрыта тканью из асбеста и не пострадала[23]. Это заявление режиссера подтвердила директор картины Тамара Огородникова: «Я присутствовала на съёмке, и всё это было при мне». По её словам, корова была накрыта асбестом и не горела[1]. Однако Аксёнова, которая часто конфликтовала с Тарковским, сказала, что «не надо лукавить» — корова действительно была сожжена заживо[12].

Станислав Куняев в публикации о Тарковском сослался на разговор с бывшим референтом Брежнева Евгением Самотейкиным, который на вопрос, была ли сожжена корова, ответил, что, конечно, была[24]. Куняев утверждал, что Самотейкин занимался историей с коровой, «жалобы получал, гасил недовольство, усилия прилагал, чтобы в газеты история не попала», и рассказывал, что у Тарковского были кадры, где лошадей сбрасывали с колокольни, и лошади, падая, ломали ноги[24].

Информация о сожжении живой коровы вызвала негативную реакцию. Например, Кира Муратова заявила, что когда-то ей нравились фильмы Тарковского, но после того как увидела по телевидению вырезанный эпизод с горящей коровой, Тарковский перестал для неё существовать[25][26]. Юрий Мамин назвал сожжение коровы «крайней жестокостью» и сравнил Тарковского с Раскольниковым, который «считал, что некоторым людям позволено перейти закон»[27]. Станислав Куняев посвятил убийству коровы стихотворение «Владимирское шоссе»[24]. Однако, по мнению Николая Бурляева, жестокость Тарковского по отношению к животным была оправданной и «диктовалась художественными задачами», так как «нужно показать жестокость, чтобы подвести зрителя к осознанию её бессмысленности»[28].

ПризнаниеПравить

Когда в 2008 году журнал «Сеанс» предложил кинодеятелям России выбрать десять лучших национальных фильмов, сорок три из ста опрошенных экспертов включили в свои списки «Андрея Рублёва»[29].

Из 846 опрошенных в 2012 году журналом Sight & Sound кинокритиков 41 включил «Андрея Рублёва» в первую десятку лучших фильмов в истории кино (итоговое 27-е место), из 358 режиссёров 25 упомянули его в числе лучших фильмов (13-е место в итоговом списке)[30].

Входит также в число 250 лучших фильмов по версии IMDb[31] и 250 лучших фильмов по версии сайта Letterboxd[32].

Фильм получил 36-ое из 500 мест в списке величайших фильмов кинематографа журнала Empire[33].

15-е место в списке лучших фильмов по версии главных режиссеров современности[34]

92-е место в 105 лучших фильмов мирового кино по версии журнала Empire.

Награды
  • Приз ФИПРЕССИ МКФ в Канне-69 (демонстрировался вне конкурса)[35].
  • Премия французской критики «Приз Леона Муссинака» / «Prix Léon Moussinac»[fr] (1970) — лучшему иностранному фильму, демонстрировавшемуся на экранах Франции в 1969 году.
  • «Хрустальная звезда» / «Étoile de Cristal»[fr] — премия Французской киноакадемии актрисе Ирме Рауш (Тарковской) — номинация «Лучшая зарубежная актриса», 1970[36].
  • Почётный диплом МКФ в Белграде-73.
  • Большая премия МКФ фильмов об искусстве и биографических фильмов о художниках в Азоло-73.

ИзданияПравить

  • DVD и Blu-ray Disc: киновидеообъединение Крупный план — сокращённая 175-минутная версия, DVD Criterion Collection — первоначальная 205-минутная версия под названием «Страсти по Андрею». Сам Тарковский считал окончательной 186-минутную версию[37].

Прочие сведенияПравить

В 1987 году на киностудии «Леннаучфильм» был снят научно-популярный фильм «Андрей Рублёв» (режиссёр Л. Никитина, оператор В. Петров).

В 2017 году в Суздале, вблизи Спасо-Евфимиева монастыря, на берегу реки Каменки на территории Главного туристического комплекса «Суздаль» был установлен памятник режиссёру Андрею Тарковскому и фильму «Андрей Рублёв». Именно там в 1965 году Тарковский снял новеллу «Колокол».

ПримечанияПравить

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Майя Туровская. Семь с половиной, или Фильмы Андрея Тарковского. — М.: Искусство, 1991. — 255 с. — ISBN 5-210-00279-9.
  2. 1 2 выгрузка данных FreebaseGoogle.
  3. Документальный фильм о творчестве Андрея Тарковского. YouTube.
  4. Sight & Sound: The 100 Greatest Films of All Time
  5. Empire: The 100 Best Films Of World Cinema
  6. BBC Culture: The 100 greatest foreign-language films
  7. Смотреть онлайн ватиканский список лучших фильмов – списки лучших фильмов и сериалов. КиноПоиск. Дата обращения: 24 января 2021.
  8. Поход Едигея на Москву
  9. 1 2 Загадки Андрея Рублёва — документальный фильм А. Гороватского на сайте телеканала Россия 24
  10. Лазарев Л. И. Записки пожилого человека. Книга воспоминаний. — М.: Время, 2005. — С. 245—263. — ISBN 5-94117-058-0.
  11. Воспоминания директора фильма «Андрей Рублёв» Тамары Огородниковой.
  12. 1 2 3 Князев В. Жертвоприношения. Труд (12 мая 2005).
  13. [«Сто ролей Ролана Быкова», документальный фильм, Главная редакция кинопрограмм ЦТ, 1989 год.]
  14. Шитова В. «Из земли, воды и огня» // Советский экран. — № 3. — 1989.
  15. Солженицын А. И. «Фильм о Рублёве» // Публицистика: В 3 т. — Т. 3. — Ярославль: Верхняя Волга, 1997. — С. 157—167. — ISBN 5-7415-0478-7.
  16. Казин А. Л. Классика в пространстве романтики: «Андрей Рублёв» Андрея Тарковского Архивировано 29 сентября 2008 года. ссылка проверена 8 апреля 2009
  17. Советский экран. — 1984. — № 22. — С. 18—19.
  18. The Village Voice Film Guide. — ISBN 978-0-471-78781-5. — P. 17.
  19. Бесков А. А. Реминисценции восточнославянского язычества в современной российской культуре (статья вторая) // Colloquium heptaplomeres. — 2016. — № 3. — С. 8—9. — ISSN 2312-1696.
  20. Daniel J. Goulding. Five filmmakers: Tarkovsky, Forman, Polanski, Szabó, Makavejev. — Indiana University Press (англ.), 1994. — 289 с. — ISBN 0253326095.
  21. Лемм Э., Чернышев А. Андрею Тарковскому сегодня исполнилось бы 75 (недоступная ссылка). ГТРК «Владимир» (4 апреля 2007). Дата обращения: 3 апреля 2009. Архивировано 15 июля 2012 года.
  22. Письмо Тарковского председателю Комитета по делам кинематографии Романову А. В. 7 февраля 1967.
  23. Lipkov A. The Passion According to Andrei: An Unpublished Interview with Andrei Tarkovsky (англ.). — Английский перевод интервью, взятого в 1 февраля 1967 года и опубликованного в «Литературном обозрении» 1988 года. Архивировано 9 февраля 2012 года.
  24. 1 2 3 Куняев С. В кадре Андрей Тарковский (недоступная ссылка). Литературная Россия (25 ноября 2005). Дата обращения: 2 апреля 2009. Архивировано 9 февраля 2012 года.
  25. Костюкович Н. Кира Муратова: "Когда я узнала, что во время съёмок Тарковский сжёг живую корову, он перестал для меня существовать. Я за такое бы в ад послала". Бульвар Гордона (4 июля 2006).
  26. "Это для меня обязательное условие - некоторый привкус вечности" (недоступная ссылка — история ). Газета «Газета» (4 ноября 2004).
  27. Олексий-Нестор Науменко. Уроки и каникулы Тарковского.. Зеркало недели (7 апреля 2007). Архивировано 9 февраля 2012 года.
  28. Привалов Д. Страсти по Андрею. Труд (26 марта 2004).
  29. Помогая Михалкову. Блог журнала «Сеанс». seance.ru (5 июля 2012). Дата обращения: 5 июля 2012. Архивировано 5 августа 2012 года.
  30. Andrei Rublev | BFI | British Film Institute. (недоступная ссылка). Дата обращения: 9 сентября 2012. Архивировано 18 января 2016 года.
  31. IMDb Users. IMDb Top Rated Movies. IMDb. Дата обращения: 24 января 2021.
  32. Official Top 250 Narrative Feature Films (англ.). letterboxd.com. Дата обращения: 19 июля 2021.
  33. The 500 Greatest Movies Of All Time (англ.). Empire. Дата обращения: 6 декабря 2016.
  34. Лучшие фильмы по версии главных режиссеров современности – списки лучших фильмов и сериалов. КиноПоиск. Дата обращения: 19 июля 2021.
  35. Cannes 1969, imdb awards Архивная копия от 27 февраля 2009 на Wayback Machine ссылка проверена 6 декабря 2008
  36. Сергей Юрьенен. Архивный проект. «Андрей Рублёв». Радио «Свобода». Дата обращения: 10 октября 2018. Архивировано 10 октября 2018 года.
  37. Michel Ciment, Luda & Jean Schnitzer. L'artiste dans l'ancienne Russe et dans l'URSS nouvelle (Entretien avec Andrei Tarkovsky) // Positif. Oct. 1969 (No. 109). P. 1—13.

СсылкиПравить