Открыть главное меню

Баржанский, Юрий Леонидович

Юрий Леонидович Баржанский (6 сентября 1922, Брашов, Румыния — 11 сентября 1986, Оргеев, СССР) — молдавский поэт, переводчик поэзии на молдавский язык[1].

Юрий Леонидович Баржанский
Портрет
Дата рождения 6 сентября 1922(1922-09-06)
Место рождения
Дата смерти 11 сентября 1986(1986-09-11) (64 года)
Место смерти
Род деятельности поэт
Могила поэта Баржанского Ю.Л.jpg

Содержание

БиографияПравить

Из еврейской семьи. Начал писать стихи будучи учеником лицея им. Богдана Петричейку Хашдеу в Кишинёве (окончил в 1940 году). Первая публикация — в 1936 году в лицейском журнале «Licurici» (Ликурич — Светлячок)[2].

Автор поэтических произведений на молдавском и русском языках[3]. Перевёл на молдавский язык многочисленные произведения русской и всемирной литературы, в том числе А. С. Пушкина (включая «Евгения Онегина», трагедию «Борис Годунов», поэмы «Полтава» и «Цыгане»), М. Ю. Лермонтова (включая поэмы «Мцыри» и «Демон», драму «Маскарад»), «Фауст» Гёте, «Вильгельм Телль» Шиллера, Владимира Маяковского, Лопе де Вегу, А. Т. Твардовского, Максима Рыльского, А. А. Суркова, Аветика Исаакяна, А. А. Прокофьева, Тараса Шевченко, К. Л. Хетагурова, Христо Ботева, И. Вазова, Шандора Петёфи[4][5].

Последние годы жизни жил в Оргееве[6].

КнигиПравить

На русском языкеПравить

  • Стихи. — Кишинёв, 1959.
  • Пусть говорят цветы. — Кишинёв, 1960.
  • Дали Октября (стихи). — Кишинёв: Литература артистикэ, 1978.
  • Живу для тебя (стихи и поэмы). — Кишинёв: Литература артистикэ, 1982.

На молдавском языкеПравить

  • Drumul spre fericire. — Кишинёв, 1948.
  • Poezii pentru şcolari. — Кишинёв, 1951.
  • Ильич ый виу. Кынтик пентру соло ши кор ынсоцит де пиан. Кувинте де Ю. Баржанский (композитор С. Б. Шапиро). — Кишинёв, 1951.
  • Cuvânt despre pace. — Кишинёв, 1952.
  • Sub cerul înstelat. — Кишинёв, 1956.
  • Ileana Cosânzeana. — Кишинёв, 1958.
  • Drum (избранные стихотворения 1936—1965 годов). — Кишинёв, 1965.
  • Versuri, Chişinău. — Кишинёв, 1973.
  • Soare de mai. — Кишинёв, 1977.
  • Zile roşii. — Кишинёв, 1978.
  • Trăiesc pentru tine. — Кишинёв, 1982.

ПереводыПравить

  • A. Puşkin, Evgheni Oneghin. — Кишинёв: Госиздат Молдавии, 1950.
  • A. Puşkin, Poeme. — Кишинёв, 1951.
  • Goethe, Faust. — Кишинёв, 1954.
  • M. Lermontov, Poeme. — Кишинёв, 1955.
  • Fr. Schiller, Wilhelm Tell. — Кишинёв, 1956.
  • V. Maiakovski, Bine! — Кишинёв, 1957.
  • A. Puşkin, Cântecele slavilor apuseni (Песни западных славян). — Кишинёв: Шкоала советикэ, 1958.
  • A. Tvardovski, Zări după zări. — Кишинёв, 1962.
  • M. Rîlski, Versuri alese. — Кишинёв, 1963.
  • A. Prokofiev, Versuri alese. — Кишинёв, 1963.
  • A. Puşkin, Bal mascat. — Кишинёв, 1966.
  • Lope de Vega, Fuente Ovejuna (Izvorul oilor). — Кишинёв, 1968.
  • A. Puşkin, Versuri alese. — Кишинёв, 1969.
  • A. Isaachean, Strofe lirice. — Кишинёв, 1976.

ПримечанияПравить