Открыть главное меню

Безносов, Денис Дмитриевич

Дени́с Дми́триевич Безно́сов (р. 11 марта 1988, Москва) — российский поэт, литературный критик, переводчик с английского и испанского языков, литературовед. Один из ведущих исследователей (наряду с Ольгой Крамарь и Арсеном Мирзаевым) жизни и творчества Тихона Чурилина.

Денис Безносов
Денис Безносов.jpg
Денис Безносов на церемонии награждения литературной премии «Лицей».
Полное имя Денис Дмитриевич Безносов
Дата рождения 11 марта 1988(1988-03-11) (31 год)
Место рождения Москва, СССР
Гражданство  Россия
Род деятельности поэт, драматург, литературный критик, переводчик, литературовед
Годы творчества с 2004
Язык произведений русский
Премии Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка (2014),
Российско-итальянская премия «Белла» (2015)
Награды
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Содержание

БиографияПравить

Денис Безносов родился 11 марта[1] 1988 года[2] в Москве[3]. В 16 лет начал писать стихи и эссе[3]. Окончил переводческий факультет[4] Московского независимого эколого-политологического университета (МНЭПУ)[3].

Первая публикация состоялась в 2010 году в журнале «Футурум АРТ»[5][3]. Стихи, пьесы и переводы публиковались в альманахе «Опустошитель», в журналах «Футурум АРТ», «Транслит», «Дети Ра», «Крещатик», «Топос», «Homo Legens», «Воздух» и др., в «Антологии одного стихотворения», на сайтах «Полутона» и «Фонд Броуновского Движения»[2][6].

Заведующий отделом культурных программ и проектной деятельности Российской государственной детской библиотеки[7]. Был редактором в издательстве «ОГИ»[3].

 
Денис Безносов с поэтом Максимом Амелиным на книжном фестивале "Красная площадь"-2017.
 
Вечер встреч с британскими писателями в Библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино. Глин Максвелл, Лавиния Гринлоу, Джей Бернард, Денис Безносов.

ТворчествоПравить

Среди ключевых для себя авторов прошлого Денис Безносов называет Василия Петрова, Алексея Кручёных, Сэмюэля Беккета, среди современников — Сергея Бирюкова и Максима Амелина, которых считает своими литературными единомышленниками[3].

Литературный критик Артём Скворцов среди русских поэтов, родившихся в 1980-е годы, выделяет всего шесть имён — Алексей Порвин, Мария Маркова (р. 1982), Григорий Медведев, Владимир Кочнев (р. 1983), Алексей Кудряков, Денис Безносов (р. 1988), которых, как он считает, сложно назвать поэтическим поколением — скорее, отдельными авторами, пишущими «словно вне или без своего поколения». И даже среди этого малого числа Безносов стоит особняком:

 …Денис Безносов, пожалуй, менее всего обязан отечественной поэтической традиции. Его корни — в европейском авангарде и модерне. И если в русской литературе автор выглядит неким экзотом, то выразительные возможности русского языка он использует как мало кто в его поколении. Поэтический мир Безносова строится на парадоксе: бесплотное пространство лингвистических и формальных абстракций, сознательно очищенных от конкретных национальных и культурных примет, воссоздается с удивительной тщательностью мелкой техники. С известной долей осторожности можно определить наиболее важный жанр поэта — экфрасис, только описывается здесь то, чего на белом свете вообще не может быть: перед нами игровое описание воображаемых картин, предметов и субъектов. Здесь на событийном уровне зачастую ничего не происходит, всё действие, по сути, переводится в захватывающие приключения синтаксиса[8]. 

Подобным же образом поэзию Дениса Безносова оценивает Данила Давыдов:

 Безносов, действительно наследуя самым радикальным авангардным фигурам и движениям (и, что особенно важно, не только отечественным, но и европейским), производит своего рода опыт перенесения того письма в современность, — но тем самым и видоизменяет саму исходную поэтику, привнося в неё рефлективный филологический взгляд[2]. 

ПереводыПравить

В переводе с английского публиковались стихи Дэвида Гаскойна, Марка Форда, Хью Сайкса Дэвиса, Питера Во и др., с испанского — стихи Фернандо Аррабаля, Вирхилио Пиньеры, Хосе Мария Инохосы, Мануэля Альтолагирре, Тироне Маридуэнья Герреро и др.[2][6].

Подготовил к изданию книгу переводов Дэвида Гаскойна («Сон Исиды», Мадрид, 2011)[2].

Литературная критикаПравить

Рецензии публиковались в газете «НГ Ex libris», в журналах «Новый мир», «Волга», «Литературная учеба»[2][6].

Тихон ЧурилинПравить

Подготовил к изданию три книги Тихона Чурилина в Мадриде («Последний визит», «Март младенец» и «Весна после смерти», 2011) и двухтомное издание в Москве (совместно с Арсеном Мирзаевым: Т. Чурилин «Стихотворения и поэмы» в 2-х томах. — М.: Гилея, 2012)[2].

Награды и премииПравить

БиблиографияПравить

ПереводчикПравить

СоставительПравить

ПубликацииПравить

ИнтервьюПравить

ПримечанияПравить

  1. Денис Безносов (недоступная ссылка). Литафиша.Ru. Дата обращения 3 августа 2016. Архивировано 18 августа 2016 года.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Денис Безносов на сайте «Новая карта русской литературы»
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Денис Безносов (недоступная ссылка). Независимая литературная премия «Дебют». Дата обращения 3 августа 2016. Архивировано 31 июля 2016 года.
  4. Денис Безносов. TextOnly. Дата обращения 4 августа 2016.
  5. Безносов Денис. Стихи // Футурум АРТ. — 2010. — № 2 (25).
  6. 1 2 3 Денис Дмитриевич Безносов // Иностранная литература. — 2015. — № 9.
  7. Отдел культурных программ и проектной деятельности. Российская государственная детская библиотека. Дата обращения 3 августа 2016.
  8. Скворцов Артём. Без поколения // Арион. — 2015. — № 3.
  9. Лауреаты Международной отметины имени отца русского футуризма Давида Бурлюка. Первый австралийский фестиваль русской традиционной и экспериментальной литературы «Антиподы». Дата обращения 3 августа 2016.
  10. 1 2 Итоги (недоступная ссылка). Российско-итальянская премия «Белла». Дата обращения 4 августа 2016. Архивировано 29 июля 2016 года.
  11. 1 2 Денис Безносов. Вне изречённого. Лиterraтура. Дата обращения 3 августа 2016.

ИсточникиПравить

СсылкиПравить