Бумбуку-тягама (яп. ぶんぶく茶釜) — японская народная сказка о тануки (енотовидной собаке-оборотне), который превращается в котелок для чая, чтобы вознаградить своего спасителя за доброту. В качестве ёкая этот котелок называют Мориндзи-но-кама (яп. 茂林寺の釜, «Котелок из храма Морин»). Считается, что горячая вода внутри чайника никогда не иссякает[1][2]. Котелок появляется в японских манге и аниме «Хладнокровный Ходзуки».
Сюжет
правитьБумбуку-тягама примерно переводится как «счастье, переполняющееся как чайник». История рассказывает о бедном человеке, который находит попавшего в ловушку тануки. Чувствуя жалость к животному, он освобождает его. В ту ночь, тануки приходит в дом бедняка, чтобы поблагодарить его за доброту. Он превращается в чайный котелок и предлагает человеку, продавать его за деньги.
Человек продает чайный котелок монаху, который забирает его с собой, и после жёсткой очистки, ставит над огнём, чтобы вскипятить воду. Не выдержав жары, чайник-тануки отращивает лапы и в таком, полупреобразованном виде, удирает от монаха.
Тануки возвращается к бедняку с другой идеей: создать придорожный цирк-представление с чайным котелком, ходящим по натянутому канату, и взимать входную плату с желающих посмотреть на этот номер. План сработал, и каждый из компаньонов получил выгоду: человек больше не нуждался в деньгах, а у тануки появился друг и дом.
В одном варианте этой истории, тануки не может вернуться от монаха и остаётся в трансформированном виде как получайник. Потрясенный монах решает оставить чайный котелок в качестве подношения своему бедному храму, решая не использовать его впредь для приготовления чая. Храм Морин(дзи)[яп.] в конечном итоге становится известен своим танцующим чайным котелком.
Примечания
править- ↑ 水木しげる[англ.]. 妖鬼化 (яп.). — Softgarage[англ.], 2004. — Т. 1 関東・北海道・沖縄編. — С. 103頁. — ISBN 978-4-86133-004-9.
- ↑ 新・駅前そぞろ日記 分福茶釜で有名な茂林寺と茂林寺沼 . マンスリーとーぶ 2007年4月号. 東武鉄道 (апрель 2007). Дата обращения: 8 февраля 2009. Архивировано 30 сентября 2007 года.(インターネットアーカイブによる記録)
Литература
править- Т. Н. Петрина «Тануки-завоеватель» // Журнал «Биология», № 21/2003
Ссылки
править- Bunbuku Chagama (англ.). Folklore of Japan. Kids Web Japan. Архивировано 7 октября 2012 года.
- «The Accomplished and Lucky Tea-Kettle», перевод: Algernon Bertram Freeman-Mitford // Tales of Old Japan (англ.)
- «The Magic Kettle» // Andrew Lang The Crimson Fairy Book (англ.)
Для улучшения этой статьи желательно:
|