Открыть главное меню

«Вампир» (англ. The Vampyre) — рассказ Джона Полидори, опубликованный в 1819 году. Его принято считать первым в истории художественной литературы произведением, описывающим вампира[1]. Впервые русский перевод «Вампира» был выполнен в 1828 году П. В. Киреевским.

Вампир
The Vampyre
1819, «Sherwood, Neely, and Jones», London.
1819, «Sherwood, Neely, and Jones», London.
Жанр рассказ
Автор Джон Полидори
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1 апреля 1819
Издательство The New Monthly Magazine

Содержание

Замысел и созданиеПравить

В 1816 году доктор Джон Уильям Полидори стал личным врачом лорда Джорджа Гордона Байрона и сопровождал его в путешествии по Европе. В том же году в Швейцарии на вилле Диодати на Женевском озере Байрон и Полидори встретились с Мэри Годвин, её гражданским мужем Перси Биши Шелли, а также их компаньонкой (сводной сестрой Мэри) Джейн Клэр Клэрмонт[2][3].

В «год без лета» из-за чрезвычайно плохой погоды отдыхающие часто не могли покинуть дом. Июльской ночью, после того, как компания читала вслух «Фантасмагориану, или Собрание историй о привидениях, духах, фантомах и проч. (англ.)», Байрон предложил каждому из присутствующих написать «страшный» рассказ. Мэри Шелли создала первоначальный набросок своего знаменитого романа «Франкенштейн, или Современный Прометей». Сам лорд Байрон написал фрагмент истории с главным героем по имени Август Дарвелл, но быстро отказался от этой задумки. Именно этот устный рассказ Байрона Полидори удержал в памяти, а затем развил и на его основе создал новеллу «Вампир»[4][5]. Имя вампира Полидори позаимствовал в книге «Гленарвон» Каролины Лэм, бывшей любовницы лорда Байрона, там в лорде Ратвене легко угадывался сам Байрон.

ПубликацияПравить

«Вампир» был впервые опубликован в апреле 1819 года в английском журнале «The New Monthly Magazine» под авторством лорда Байрона. Уже спустя год во Франции вышел роман Кипьена Берара «Lord Ruthwen ou Les vampires», но также под другим именем, авторство приписывалось известному писателю Шарлю Нодье. Нодье в том же 1820 году написал пьесу «Le Vampire».

Отдельным изданием новелла вышла в 1819 году в лондонском издательстве Sherwood, Neely, and Jones, которое содержало 84 страницы. На титульной странице можно увидеть дату поступления в печать: 27 марта 1819 года. Изначально титульная страница содержала имя Байрона, но потом его заменили на Полидори[6].

Рассказ стал очень популярен отчасти благодаря имени Байрона и отчасти потому, что Полидори превратил вампира из дикого чудовища в аристократа высших слоёв общества, тем самым романтизировав образ в литературе.

ПерсонажиПравить

  • Лорд Ратвен[en] (в других переводах Рутвен и Ротвен) — английский аристократ, вампир;
  • Обри — богатый молодой джентльмен, сирота;
  • Ианта — красивая гречанка;
  • Сестра Обри — девушка, вышедшая замуж за Марсдена;
  • Марсден — он же лорд Ратвен.

СюжетПравить

Молодой и богатый сирота Обри обращает внимание на появившегося в высшем обществе Лондона некоего лорда Ратвена, который всех поражал своей эксцентричностью. Обри, узнав, что Ратвен отправляется в путешествие по Европе, присоединяется к нему. В Риме же он наблюдает, как лорд Ратвен соблазняет молодую девушку, а на вопрос спутника отвечает, что не собирается на ней жениться; это приводит юношу в гнев, он покидает лорда и отправляется в Грецию. Там он знакомится с молодой гречанкой Иантой, в которую постепенно влюбляется, ведь она не похожа ни на одну из тех, кого он видел в высоком обществе в Англии. Ианта верит в вампиров и рассказывает Обри страшные истории об ужасных смертях от рук этих чудовищ, но англичанин не принимает это всерьёз, хотя в её описаниях он чётко видит черты лорда Ратвена, отчего ему становится не по себе. Однажды Обри отправляется в путешествие, но задерживается допоздна и его в темноте настигает буря. Лошадь заносит его к хижине, из которой доносится женский крик, а позже выясняется, что вампир высосал кровь из Ианты и она умерла. У Обри начинается лихорадка, к нему приезжает лорд Ратвен. Юноша выздоравливает и они с лордом путешествуют по греческому полуострову, но на одной из горных дорог на них нападают разбойники, которые ранят Ратвена и тот вскорости умирает. Перед смертью он просит Обри поклясться, что никто в Лондоне не узнает о его смерти в течение года и одного дня. Обри соглашается.

Обри возвращается в Лондон и начинает жить как прежде, но спустя какое-то время в городе обнаруживается лорд Ратвен, живой и невредимый. Он напоминает юноше о клятве, а сам тем временем начинает соблазнять его сестру под именем некоего Марсдена. Не в силах нарушить слово, Обри получает нервный срыв. Его заключают в комнату с прислугой, приняв за психически больного, и никуда не выпускают. Прошёл год с момента клятвы лорду Ратвену. За день до свадьбы он пишет сестре письмо с предостережением и просьбой хотя бы на несколько часов задержать церемонию, но письмо читает доктор и, приняв за бред, не передаёт его ей. Марсден и сестра Обри обручаются, а наутро её находят обескровленной. Лорд Ратвен исчез.

ВлияниеПравить

«Вампир» получил множество свободных продолжений, написанных как современниками Полидори, так и писателями будущих поколений. Это «Le Vampire» Шарля Нодье, «Lord Ruthwen ou Les vampires» Кипьена Берара, «Der Vampir oder die Totenbraut» Хайнриха Людвига Риттера, «Vampyren» Виктора Рюдберга, «Вампир» Александра Дюма, «Эра Дракулы» Кима Ньюмана, «Тайная история лорда Байрона, вампира» и «Раб своей жажды» Тома Холланда.

Рассказ лёг в основу романтической оперы «Вампир» немецкого композитора Генриха Маршнера. Премьера состоялась в 1828 году, на ней присутствовал Рихард Вагнер и «Вампир» повлиял на создание вагнеровской оперы «Летучий голландец»[7].

В честь главного героя рассказа в 1989 году была учреждена литературная премия Lord Ruthven Award[en] — «за лучшее произведение о вампирах»[8].

А. С. Пушкин упоминает лорда Ратвена в романе «Евгений Онегин»[9]:

 

Британской музы небылицы
Тревожат сон отроковицы,
И стал теперь её кумир
Или задумчивый Вампир

 

В 2007 году по мотивам рассказа был снят испанский короткометражный фильм — «The Vampyre by John W. Polidori».

В романе Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» главного героя неоднократно сравнивают с персонажем этого рассказа.

Переводы на русскийПравить

ПримечанияПравить

  1. Frayling, Christopher. Vampyres: Lord Byron to Count Dracula. — London: Faber & Faber, 1992. — ISBN 0-571-16792-6.
  2. Gittings, Robert and Jo Manton. Claire Clairmont and the Shelleys. — Oxford: Oxford University Press, 1992. — С. 33. — ISBN 0-19-818594-4.
  3. Tony, Perrottet. Lake Geneva as Shelley and Byron Knew It (англ.), The New York Times (27 мая 2011). Дата обращения 28 февраля 2015.
  4. Fairclough, Peter. Three Gothic Novels. — Penguin Books Limited, 1968. — ISBN 0-14-043036-9.
  5. Sunstein, Emily W. Mary Shelley: Romance and Reality. — Baltimore: Johns Hopkins University Press (англ.), 1991. — С. 118-124. — ISBN 0-8018-4218-2.
  6. Polidori, John. The Vampyre: A Tale. — London: Printed for Sherwood, Neely, and Jones, 1819. — 84 с.
  7. Matthew Boyden, Nick Kimberley. The rough guide to opera. — Rough Guides, 2002. — С. 154. — 735 с. — ISBN 9781858287492.
  8. The Lord Ruthven Assembly (англ.). Facebook. Дата обращения 7 сентября 2016.
  9. Пушкин, А. С. глава III, строфа XII // Евгений Онегин.

СсылкиПравить