Молла Вели Видади (азерб. ملا ولی ودادی, Molla Vəli Vidadi; 17 марта 1709, Шамкир, Карабахское беглербегство, Сефевидское государство13 мая 1809[2], Икинджи Шихлы, Грузинская губерния) — азербайджанский поэт-просветитель XVIII века.

Молла Вели Видади
азерб. ملا ولی ودادی
Дата рождения 17 марта 1709(1709-03-17)[1]
Место рождения Шамкир, Сефевидское государство
Дата смерти 13 мая 1809(1809-05-13)[1] (100 лет)
Место смерти Икинджи Шихлы, Сигнахский уезд, Грузинская губерния, Российская империя
Гражданство Сефевидское государство
 Российская империя
Род деятельности Поэт-просветитель
Направление Суфизм
Жанр Поэзия
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография править

Видади родился в 1709 году в городе Шамкир Гянджинского беглербегства. Жил в Карабахе, а затем в Тифлисе. Служил писарем у грузинского царя Ираклия II.

Творчество править

Своими лирическими стихами Видади обогатил азербайджанскую поэзию, был мастером особой формы стихов с парной рифмой — «гошма».

Реалистическая лирика поэта близка к ашугской поэзии. Произведения Молла Вели Видади написаны в духе исламистского суфизма. Он критиковал междоусобные войны и феодальные жестокости. Так, в известном стихотворении «Мусибат-наме», являющемся отзвуком на убийство Гусейн хана Муштага, друга Видади, поэт передает ужасы кровопролитных феодальных распрей, клеймит невежественных и жестоких ханов, их злодейства и преступления перед народом:

Аллаху не верны, с Кораном не дружны,
И шаха, что ни день, менять себе вольны...

Молла Вели Видади был близким другом известного азербайджанского поэта Молла Панах Вагифа[3][4]. Заметное место в творчестве Видади занимает его стихотворная переписка-диалог c Молла Панах Вагифом, которая содержанию напоминает состязания ашугов. В отличие от Вагифа, в произведениях которого преобладают мажорные тона, в стихах Молла Вали Видади просматривается грусть и безысходность. Пессимистические настроения поэта нашли отражение в стихотворениях «Журавли», «Послания поэту Вагифу», «Поплачешь». Считается последователем творчества Физули[5].

Некоторые из его газелей и гошма переведены на русский язык: «Мусаддас», «Ряд за рядом», «Там, где любви напрасно сердце ждет…». Большая заслуга в переводе произведений Молла Вели Видади принадлежит Константину Симонову:

Мы жить не можем, смерть поправ, - как тяжко умирать!
На жизнь имея столько прав, как тяжко умирать!
Огонь любви в моей крови, тебя желаю я.
Мечтанья о тебе прервав, как тяжко умирать!

Потомки править

Молла Вели Видади являлся дедом по материнской линии российского и азербайджанского генерала Али-Ага Шихлинского.

Примечания править

  1. 1 2 Väli Vidadi // Faceted Application of Subject Terminology
  2. Molla Vəli Vidadi (азерб.). GlobalNews.az (5 сентября 2017). Дата обращения: 9 июня 2018. Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года.
  3. Видади, Молла Вели // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  4. Махмуд Исмаил. История Азербайджана (Краткий обзор с древнейших времен до 1920 г.). — Б.: Азернешр,1995.108 с.
  5. Видади, Молла Вели — статья из Большого Энциклопедического словаря

Ссылки править

См. также править