Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Дания

en:Islets and skerries in the Faroes править

Нужно для статьи: Список островов Фарерского архипелага. UKRаїнець 12:57, 28 мая 2009 (UTC)[ответить]

Я как мог транслитерировал. Помогите как-то, посмотрите внизу этой страницы. Я не могу выставить список в избранные. UKRаїнець 09:02, 29 мая 2009 (UTC)[ответить]
В общем я там исправил и в статьях тоже. Остался только шаблон и если где в других статьях упоминаются. Со скалами не всё понятно, см. обсуждение. --Koryakov Yuri 18:27, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

Венсюссель-Ти править

da:Nørrejyske Ø, он же Vendsyssel-Thy (en:North Jutlandic Island) — у нас не упоминается ни в одной статье. — Cantor (O) 11:00, 28 августа 2009 (UTC)[ответить]

Честно говоря не знаю что делать: на наших картах он никак не подписан, а какое из названий переводить или транскрибировать непонятно. --Koryakov Yuri 16:57, 28 августа 2009 (UTC)[ответить]
Предлагаю вариант «Вендсюссель-Ти». Такое название встречается в литературе. Попробуйте также найти другие варианты. Ldv1970 00:30, 29 августа 2009 (UTC)[ответить]
Встретился также вариант «Венсюссель-Ти», более правильный вроде с точки зрения правил транскрипции. Вариантов на Нёррейюске+ обнаружить не удалось. --Koryakov Yuri 06:58, 29 августа 2009 (UTC)[ответить]
Согласно статье «Датско-русская практическая транскрипция», немое «d» не передаётся. Значит, «Венсюссель-Ти» годится в качестве названия статьи, а «Вендсюссель-Ти» — в качестве редиректа. Ldv1970 22:17, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Дополнение: осталось только убедиться, что в этом топониме «d» действительно не произносится. Нужен человек, знающий датский. Ldv1970 22:23, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
А насколько может быть правильным вариант Северная Ютландия (остров)? — Cantor (O) 14:10, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Сложно сказать, с одной стороны, мы должны транскрибировать названия с языка страны, а не с английского, с другой, Nørrejyske Ø - это видимо как раз Северноют(ланд)ский остров. Может так и назвать? --Koryakov Yuri 15:18, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Только если такое название встречается в авторитетных источниках. Хотя мне такой вариант нравится, нам не следует самим изобретать названия. Ldv1970 22:17, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Нашёлся на карте в БРЭ — Венсюссель-Ти. Переименовал. --Koryakov Yuri 15:38, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Tappernøje править

Как читается название этого города - Tappernøje ?--Эндрю Мартин 09:48, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]

На наших картах он пишется Топпернойе. --Koryakov Yuri 19:26, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]

Лолланн править

На генштабовской карте он Лоланн, как на современных? Advisor, 15:57, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Refshaleøen править

Название острова в Копенгагене (Дания) по правилу ДРПТ переводится как «Рефхалеёэн»? Alex Great 12:14, 25 июня 2013 (UTC)[ответить]

Фарерские острова править

Tjørnuvík — должно быть то ли Чёднувик, то ли Чёднувуйк. --М. Ю. (yms) 04:29, 11 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Сёрвагсватн править

Тут всё правильно? Анонимус меняет. Advisor, 10:14, 8 марта 2016 (UTC)[ответить]

Спасибо. Advisor, 11:11, 8 марта 2016 (UTC)[ответить]
Очень даже может быть. Окончательно ответить «да» просто не решаюсь. --М. Ю. (yms) 13:04, 8 марта 2016 (UTC)[ответить]

Гренландия править

Фьорд императора Франца Иосифа править

Сомнения у меня. Нет ли там дефиса сродни Земле Франца-Иосифа? Advisor, 14:21, 27 июня 2016 (UTC)[ответить]

Aajuitsup Tasia править

Статья сейчас называется Ааджуитсуп-Тасиа, что явно неверно. Не подписано ли озеро на какой-нибудь карте? --М. Ю. (yms) (обс) 12:50, 5 июля 2016 (UTC)[ответить]

Моррис-Джесуп (мыс) править

Джесуп или Джесеп?--Alexandronikos (обс) 16:39, 3 августа 2016 (UTC)[ответить]

В атласе Джесуп. Откуда там взяться е? --М. Ю. (yms) (обс) 18:15, 3 августа 2016 (UTC)[ответить]

Ховедстаден править

Правильно ли переименовать статью в «Столичная область Дании»? Так было ранее, до переименования без аргументов, и также в переводе называется в интервиках. --Vladis13 (обс) 19:56, 1 октября 2016 (UTC)[ответить]