Википедия:Кандидаты в добротные статьи/20 июля 2021

Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи

Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  В добротные статьи: 30 августа • 31 августа • 1 сентября • 2 сентября • 3 сентября • 4 сентября • 5 сентября • 6 сентября • 7 сентября • 8 сентября • 9 сентября • 10 сентября • 11 сентября • 12 сентября • 13 сентября • 14 сентября • 15 сентября • 16 сентября • 17 сентября • 18 сентября • 19 сентября • 20 сентября << | >>
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

ШереширыПравить

Ещё одна статья на тему "Слова о полку Игореве". Создана мной. — Николай Эйхвальд (обс.) 05:52, 20 июля 2021 (UTC)

  • (!) Комментарий: Мне кажется одной фразы Слова мало для контекста. Нужно две три строфы, причём визуально выделенных из текста. — Andy_Trifonov (обс.) 08:01, 20 июля 2021 (UTC)
    • Этой фразы вполне достаточно. Насколько я вижу по АИ, исследователи часто цитируют лишь одну фразу (статья Энциклопедии о Слове, статья Вилинбахова, статья Мелиоранского и так далее). Зануда 08:58, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: А что говорил Зализняк, что это с точки зрения формальной лингвистики? Где корень, на какие слова похоже по форме? — Andy_Trifonov (обс.) 08:03, 20 июля 2021 (UTC)
    • Зализняк ничего не говорил. Просто комментировал, что это слово среди тех, которые четко написаны и сомнений в написании нет. Но смысл неясен. (страницы 333-334) Зануда 08:54, 22 июля 2021 (UTC)
      • Можете назвать параграф? У меня, похоже, другое издание, без указателя не найти. Николай Эйхвальд (обс.) 11:17, 25 июля 2021 (UTC)
        • Зануда, подскажете? Браунинг (обс.) 11:21, 20 августа 2021 (UTC)
          • Коллега, прошу прощения, пропустил в списке наблюдений.
            1) Дословно текст: В число « темных мест» ниже не включены, однако, те случаи, когда буквенный состав слова и синтаксис фразы вполне ясны и трудность состоит только в установлении значения слова (например, шереширы).
            2) У меня издание
            «Слово о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 352 c. — (Studia philologica. Series
            minor). ISBN 5-94457-200-0
            3) Текст находится в разделе ПРИЛОЖЕНИЕ Текст «Слова о полку Игореве». Перед «Словом» есть краткий вступительный текст Зализняка. В моей книжке этот раздел начинается на 332 странице, а указанная цитата находится в конце 333 — начале 334 страниц.
            4) Слово Шереширы встречается в книге два раза: один раз в цитированной фразе и второй — в тексте слова. Зануда 12:32, 20 августа 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Нельзя ли привести перевод фразы на русский язык и грамматические свойства слова "шереширы"? С ходу не понятно даже, какой у него здесь падеж. — xVodolazx (обс.) 08:07, 20 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Как тут обошлось вообще без единого упоминания Мусина-Пушкина? Как он решал этот вопрос? Как он его транскрибировал на современный ему русский? — Andy_Trifonov (обс.) 10:07, 20 июля 2021 (UTC)
    • Даже в статье Мусин-Пушкин не упоминается. Зануда 08:44, 22 июля 2021 (UTC)
    • «В первом издании „Слова“ (1800) в комментариях к тексту сообщалось, что шереширы — „неизвестный уже ныне воинский снаряд“, „может быть, род пращи, которою каменья метали, или какое-либо огнестрельное орудие“». За комментарии, впрочем, отвечал Малиновский. Николай Эйхвальд (обс.) 11:11, 25 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: У Горского А. А. в статье есть такая информация: «Именование рязанских князей — Глебовичей „шереширами“ Всеволода не могло иметь места до смерти Святослава Всеволодича Киевского (1194 г.), который сам претендовал на верховенство над ними42.», «Фраза о „шереширах“ — Глебовичах („Ты бо можеши посуху живыми шереширы стреляти, удалыми сыны Глебовы“) имеет в виду, скорее всего, не постоянную вассальную зависимость, а конкретный факт использования рязанских князей в качестве вспомогательной военной силы..» — Карт-Хадашт (обс.) 18:50, 20 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: У Никитина А. Л. в статье "К вопросу стратификации «Слова о полку Игореве» критический разбор нескольких версий и предположение, что, видимо, речь о рыбе. — Карт-Хадашт (обс.) 19:09, 20 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Энциклопедия "Слова о полку Игореве" числится в списке литературы, но из нее в статье мало информации. Там намного больше версий происхождения термина. — Зануда 08:37, 22 июля 2021 (UTC)
    • Соответствующую статью в ЭСоПИ я изучил. Вообще цели составить полный перечень версий у меня не было (это и нереально, и ненужно). Николай Эйхвальд (обс.) 17:47, 20 августа 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: А статья Вилинбахова бесполезна?— Зануда 08:47, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Автор статьи в Энциклопедии Слова - Водолазкин. — Зануда 09:00, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Менгес писал: "Несомненно, это самое загадочное слово во всем тексте." — Зануда 09:23, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Скляренко, Виталий Григорьевич («ТЕМНІ МІСЦЯ» В «СЛОВІ О ПОЛКУ ІГОРЕВІМ») дает исторический обзор так:

"Ряд исследователей упомянутое слово вообще не переводит (первые издатели «Слова», Я. А. Пожарский, Н. Ф. Грамматин, Д. Н. Дубенский - «живым огнем с шереширами», Д. И. Прозоровский, С. К. Шамбинаго и В. Ф. Ржига, О. В. Творогов), однако в сносках или комментариях к тексту выражается, как правило, предположения о его значении: «вид пращи, которой камни металлы, или какое-то огнестрельное оружие» (первые издатели «Слова»), «Вид меча, шпаги» (Я. А. Пожарский), «Вид военной машины, может, самострельные луга» (М. Ф. Грамматин), «Огнестрельное оружие, которое применяли на сухом пути» (Д. М. Дубенский), «Стрелометная машина, выдавала шум, подобный шороху» (Д. И. Прозоровский). Подавляющее большинство исследователей слово шереширы переводит: «самострелами» (М. А. Максимович, А. Ф. Вельтман, А. Н. Огоновский, А. А. Партицкий, В. А. Яковлев, М. К. Грунский, И. В . Новиков), «Копьями» (А. С. Орлов, Д. С. Лихачев, И. П. Еремин, Л. Е. Махновец, Л. А. Дмитриев - «живые копья метать»), «Стрелами» (Н.К.Гудзий, А. К. Югов - "не стрела ли метать живые"), «Огневыми стрелами» (Р. Якобсон), «Огнестрел» (В. И. Стеллецкий), «Шереширами - огненными снарядами» (М. А. Мещерский).

Л. А. Мей шереширъ передает русским словом шереспер (шерешпер) «жерех» (эта рыба делает над водой огромные прыжки, стреляет по воде, как говорят рыбаки).

С Л. А. Меем соглашается Я.Малашев, видя в анализируемой фразе такой смысл: как живые шереширы (жерехи) стреляют по воде, так и ты можешь стрелять по сухому (то есть распоряжаться) отважными сынами Глебовыми (перевод: «потому что ты можешь по сухому стрелять - подобно живым жерехов - отважными сынами Глебовыми »).

По мнению П. П. Вяземского, шереширы должны означать метательное орудие, которое применялось с лодок и представляло собой шар с многочисленными стальными крюками для ловли. А. В. Лонгинов шереширы связывает с серой «сера» (сЂро-ширы) и понимает их как снаряды с примесью серы (живой огонь)."

Зануда 09:37, 22 июля 2021 (UTC)

ИтогПравить

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — LeoKand 08:41, 4 сентября 2021 (UTC)

Говард, Джон (умер в 1437)Править

Статья о крупном английском землевладельце, который во многом заложил основы могущества рода Говардов. — Vladimir Solovjev обс 07:14, 20 июля 2021 (UTC)

  • (!) Комментарий: Разбить бы на разделы. — Зануда 10:07, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: "В декабре он договаривался в Эссексе и Хартфордшире об уплате штрафа в 2 тысячи фунтов. " - а кто, кому и за что платил? — Зануда 05:15, 23 июля 2021 (UTC)
    • Уточнил, там на людей графств штраф был наложен. Vladimir Solovjev обс 13:14, 25 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: "в августе 1401 года вызывался на большой совет." - тут большой совет впервые встречается. Может, пояснить или викифицировать? — Зануда 05:17, 23 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: "В первые годы своей карьеры Джон покровительствовал Рейвенингемскому колледжу, с которым были связаны его отец и тесть, барон Плейз, способствуя переносу его " - может, переформулировать? А то не сразу ясно, кого это - его. — Зануда 05:18, 23 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: «адмиралом северного флота». А что это за флот? — Карт-Хадашт (обс.) 21:59, 24 июля 2021 (UTC)
    • В Англии были северный и южный флоты, у каждого был свой адмирал. Серверный действовал в Северном море. У нас статьи о должности нет, но добавил ссылку на статью в англовики. Vladimir Solovjev обс 13:22, 25 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: «а правнук, Джон Говард из Стоук Нейланда выгодно женился на Маргарет Скейлз». Что-то я немного запутался. Речь здесь разве не о Роберте? — Карт-Хадашт (обс.) 21:59, 24 июля 2021 (UTC)
    • Да, о Роберте: сначала о его внуке говорится, а потом о правнуке. Чуть уточнил, чтобы не было разночтений. Vladimir Solovjev обс 13:23, 25 июля 2021 (UTC)
      • Всё равно не очень понимаю. "Их сыном был Джон". Наш Джон - то есть сабж, так? Если так, то его отца, получается, тоже звали Джон. — Карт-Хадашт (обс.) 14:04, 25 июля 2021 (UTC)
        • А, понял. Да, там Роберт должен быть, исправил. Vladimir Solovjev обс 14:11, 25 июля 2021 (UTC)

ИтогПравить

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Зануда 07:56, 27 июля 2021 (UTC)

Звезда спектрального класса KПравить

Снова про спектральные классы. Часть текста взята из статьи про класс G, но что поделать, если критерии там очень похожи, а в книге классам G и K посвящена общая глава, а не две отдельных. — Vallastro (обс.) 11:34, 20 июля 2021 (UTC)

ИтогПравить

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Зануда 14:43, 28 июля 2021 (UTC)

Черкес Хасан-бейПравить

Шурин султана Абдул-Азиза, отмстивший за него и свою сестру визирям, свергшим султана. — --с уважением, Lapsy 13:53, 20 июля 2021 (UTC)

  • (!) Комментарий:
    • «...где получил звание лейтенанта. После окончания школы стал офицером» — лейтенант — это уже офицерское звание, уточните.
Так в источнике. Покопалась в других, ничего путного не нашла, поэтому перефразировала.
    • «12 мая заговорщиками был созван совет[tr]» — надо писать либо «имперский совет», как предлагается по красной ссылки, или вообще убрать викификацию.
✔ Сделано
    • «найден мёртвым при загадочных обстоятельствах» — непонятно: найден при загадочных обстоятельствах, или умер при загадочных обстоятельствах, но не так, как написано.
Умер. Поправила.
    • «обращением, которому подверглась его сестра» — «подверглась обращению» — это как-то не по-русски.
Это ещё на стадии написания мне казалось не по русски, но никак не могу другой вариант придумать.
    • «может принести проблемы» — таки «создать проблемы».
Таки да, исправила.
    • «В это же время в особняке был погашен свет, за исключением одного светильника» — не понял, кто погасил свет? Сообщники Черкеса? Слуги заговорщиков? Случайная авария произошла? Какое там вообще освещение было — Эдиссон свою лампу только через 3 года изобретёт? А свечи как можно разом все погасить? В-общем, неясно.
Кто погасил свет источники не проясняют, но у Черкеса не было сообщников, он действовал один. Либо заговорщики, либо их слуги. В источниках написано про погашенные лампы, полагаю керосиновые.
    • «В последующей потасовке» — последовавшей.
✔ Сделано
    • «Полицейские из жандармерии» — или полицейские, или жандармы, но не так.
    • «несколько эскадрилий регулярной армии» — эскадрилья относится к авиации, в то время её не могло быть. Надо уточнить.
    • «вступил в бой с полицейскими и армией» — так уж целую армию туда направили?
Исправила это и два предыдущих замечания.
    • «К моменту свержения дяди и восшествия на престол Мурада V его психическое состояние уже было нестабильно[25], хотя в целом он чувствовал себя довольно хорошо[15]» — не понял, о ком это. UPD: Понял, это о Мураде. Но надо как-то переформулировать, а то не очень ясно.
    • И ещё неясно: после суда над заговорщиками Черкеса реабилитировали или нет? Уточнить бы. В остальном, ок. После устранения неточностей, можно присвоить статус. — LeoKand 09:43, 22 июля 2021 (UTC)
Источники об этом не пишут. Судя по всему, не реабилитировали, потому что на суде 1881 года допрашивали свидетелей нападения и пытались выявить его сообщников. Но при этом, дерево срубили. — --с уважением, Lapsy 12:09, 25 июля 2021 (UTC)
Посмотрю на днях.— --с уважением, Lapsy 11:06, 25 июля 2021 (UTC)
  • Коллега, у вас еще замечания есть? Зануда 07:27, 28 июля 2021 (UTC)
    • Мои замечания учтены, других не имею. — LeoKand 07:38, 28 июля 2021 (UTC)

ИтогПравить

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Зануда 07:40, 28 июля 2021 (UTC)

Алексей ФилисПравить

Византийский военачальник, великий доместик — Пиероги30 (обс.) 19:39, 20 июля 2021 (UTC)

  • (!) Комментарий: Приветствую.)))
Посмотрите на оформление источника (талбот, оксфордский словарь). — Зануда 15:37, 21 июля 2021 (UTC)
    • Приветствую, коллега!:-)
      Подскажите, что не так в оформлении? Вроде же всё работает.— Пиероги30 (обс.) 14:49, 22 июля 2021 (UTC)
  • Посмотрите мою правку и увидите, о чём речь. До неё не работало;) — Werter1995 (обс.) 17:28, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: "и соратник византийского императора" - в указанном источнике про соратника ничего не сказано. Сказано "he went over to Michail". Это не соратник, а, скорее, сторонник, последователь. — Зануда 16:30, 21 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: "Оставшуюся часть жизни Алексей провёл в тюрьме. Он умер в Клермоне в 1265 году[1]" - В указанном источнике сказано: "Campaigning in the Peloponnesos in 1262, he was taken prisoner; he died there a year later." То есть, в 1263. И в источнике не указано, что в Клермоне. — Зануда 16:48, 21 июля 2021 (UTC)
    • Он был взят в плен в 1264 году и умер через год. Просто в словаре неправильно указан год пленения. Указал источник. — Пиероги30 (обс.) 14:49, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Палеологина или Палеологиня? — Зануда 16:50, 21 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: "После смерти Алексея она вышла замуж за болгарского царя Константина I Тиха." - источник? — Зануда 16:51, 21 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: "В начале 1263 года Алексей сопровождал севастократора Константина Палеолога в военной экспедиции на Пелопоннес, где в то время разгорелась война между Ахейским княжеством и Византийской империей. Алексей помогал Константину командовать войском в неудачной для византийцев кампании 1263 года, когда византийская армия потерпела тяжёлое поражение от небольшого войска франков (то есть войска Ахейского княжества)[2][3]" - А нельзя поточнее указать, какие из вышеуказанных фактов подтверждает сноска 2 (Пахимер)? Лучше цитатой, а то я у Пахимера нашёл лишь Алексея, сына ослепленного Филеса ... сочетал браком с родною сестрою Феодоры, Мариею, и объявил его великим доместиком. Зануда 17:03, 21 июля 2021 (UTC)
    • А севастократор, находясь в Монемвасии и ее окрестностях, ежедневно сражался с принцем, потому что не довольствовался частью острова, но хотел владеть всем и, пользуясь содействием великого доместика Филеса и постельничего Макрина, подвизался, сколько мог.Пиероги30 (обс.) 14:49, 22 июля 2021 (UTC)
      • И где здесь слова про помощь в командовании? Содействие разное бывает. Зануда 18:22, 22 июля 2021 (UTC)
        • ОК, переформулировал в более приемлемый вид.— Пиероги30 (обс.) 19:03, 22 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Алексей смело ответил - с цитатой проблемы: 1) оригинальный текст - это не текст из английского источника. Оригинальный текст - это либо на том языке, на котором Алексей говорил, либо на том языке, на котором написана Хроника. Я бы предложил вам убрать цитату и пересказать её. 2) Мы с вами не слышали его слов, правда? Мы знаем их лишь со слов хрониста. Потому нужна правильная атрибуция. — Зануда 07:31, 28 июля 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Статья практически готова, но увеличьте, пожалуйста, преамбулу. — Зануда 13:49, 28 июля 2021 (UTC)

ИтогПравить

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Зануда 15:13, 29 июля 2021 (UTC)