Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/23 декабря 2015
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статья об американском бейсболисте, одном из первых чёрных игроков в МЛБ и живом воплощении клуба «Чикаго Кабс», умершем почти год назад. Надеюсь статья соответствует статусу и будет данью памяти к годовщине его смерти и к 85 летию со дня его рождения--GrV 21:50, 23 декабря 2015 (UTC)
За (Бэнкс, Эрни) править
Против (Бэнкс, Эрни) править
Комментарии (Бэнкс, Эрни) править
- Не хватает раздела с оценкой игровых качества спортсмена.
- добавил раздел с характеристиками--GrV 02:47, 25 декабря 2015 (UTC)
- Бейсбол гораздо менее известен в русскоязычной среде чем, скажем, баскетбол и многие термины придётся пояснить прямо в этой статье, раз про них нет статей. Что такое «RBI», «Грэнд слэм», «пут аут» и т.д.
- добавил комментарии на некоторые термины--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- как-то обсудил свои взгляды с товарищем по команде Билли Уильямсом, который посоветовал ему продолжать молчать. Уильямс привёл ему пример с рыбами, которые попадаются когда открывают свой рот — ощущение недоговоренности. О чём нужно было «молчать»?
- уточнил--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- Стиль статьи явно переводной, много нехарактерных для русского языка оборотов
- Ему стало сложнее передвигаться то вправо, то влево на позиции шорт-стопа и он решил хотя бы на четыре игры сделать перерыв — смысл понятен, но стилистически неудачно.
- исправил--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- Вы заменили "передвигаться" на "перемещаться", оставив весь корявый строй фразы без изменений. --Muhranoff 16:50, 24 декабря 2015 (UTC)
- Предложите свой вариант, человеку было сложно делать рывки вправо-влево, что и написано, поэтому я не вижу здесь ошибки.--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
- Мне кажется, проще написать: ему стало трудно делать некоторые резкие движения. Как-то так. --Muhranoff 20:19, 24 декабря 2015 (UTC)
- заменил на "Ему стало труднее резко перемещаться по игровому полю, что требуется от игрока на позиции шорт-стопа, ", надеюсь так лучше--GrV 20:41, 24 декабря 2015 (UTC)
- Мне кажется, проще написать: ему стало трудно делать некоторые резкие движения. Как-то так. --Muhranoff 20:19, 24 декабря 2015 (UTC)
- Предложите свой вариант, человеку было сложно делать рывки вправо-влево, что и написано, поэтому я не вижу здесь ошибки.--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
- Вы заменили "передвигаться" на "перемещаться", оставив весь корявый строй фразы без изменений. --Muhranoff 16:50, 24 декабря 2015 (UTC)
- исправил--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- Его достижения на игровом поле были настолько выдающимися … — стиль
- исправил--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- Только утка в воде могла разделить моё одиночество в левом филде — Причём здесь утка? видимо здесь какая-то английская идиома.
- исправил--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- был унесён с поля в бессознательном состоянии — по русски лучше избегать пассивных конструкций «Бэнкс потерял сознание и его унесли с поля»
- исправил--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- помогающим молодым и пожилым людям в самоутверждении, здравоохранении и развитии других возможностей — «помогающим … людям … в здравоохранении» стиль. - Saidaziz 04:53, 24 декабря 2015 (UTC)
- исправил--GrV 15:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- Ему стало сложнее передвигаться то вправо, то влево на позиции шорт-стопа и он решил хотя бы на четыре игры сделать перерыв — смысл понятен, но стилистически неудачно.
- В 1961 году Бэнкс стал испытывать проблемы с коленом, травмированной во время службы в армии ноги. - проблемы с коленом ноги? --Muhranoff 16:49, 24 декабря 2015 (UTC)
- да, проблема с коленом. С коленом какой ноги? Которую он травмировал на службе в армии--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
- Колено ноги... Колено руки... Колено головы... Или вы по аналогии с "колено правой ноги"? Может таки "проблемы с коленом, которое он травмировал во время службы в армии"? --Muhranoff 20:17, 24 декабря 2015 (UTC)
- да я говорил про аналогию с "колено правой ноги". Исправил на ваш вариант--GrV 20:41, 24 декабря 2015 (UTC)
- Колено ноги... Колено руки... Колено головы... Или вы по аналогии с "колено правой ноги"? Может таки "проблемы с коленом, которое он травмировал во время службы в армии"? --Muhranoff 20:17, 24 декабря 2015 (UTC)
- да, проблема с коленом. С коленом какой ноги? Которую он травмировал на службе в армии--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
- После чего пропустил понедельничную игру - грубейший англицизм. --Muhranoff 16:52, 24 декабря 2015 (UTC)
- исправил--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
- что для меня будет трудно дистанцировать себя - мне будет трудно дистанцироваться? --Muhranoff 16:56, 24 декабря 2015 (UTC)
- исправил--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
- несколько ценных предметов из его профессиональной карьеры - предметы из карьеры? --Muhranoff 16:57, 24 декабря 2015 (UTC)
- исправил на "со времен его..."
- Бэнкс является республиканцем - он же вроде умер? --Muhranoff 16:58, 24 декабря 2015 (UTC)
- исправил--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
- у „Чикаго Кабс“ нет маскота - может таки "талисмана"? --Muhranoff 17:02, 24 декабря 2015 (UTC)
- слово маскот уже вполне вошло в обиход и оно носит немного другое значение, чем просто талисман--GrV 17:27, 24 декабря 2015 (UTC)
от Zanka = править
- А Негритянская лига действительно так по-русски должна называться?
- Да, Negro league - лига, в которой выступали исключительно афро-американцы. --GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "Однако летом он играл за церковную софтбольную команду." - зачем здесь однако?
- убрал--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "Когда же Бэнкса продали в «Чикаго Кабс»" и "Осенью 1953 года Бэнкс подписал контракт с «Кабс»" - не хватает пояснений.
- убрал про подписание контракта, заменив на начал сезон 1953 в Кабс. Они его продали и он стал играть в новой команде, так вроде вопросов не возникает--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- " его партнёром в инфилде" - где?
- викифицировал термин. это внутренняя часть игрового поля--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "В своём дебютном сезоне Бэнкс выбил 19 хоум-ранов и занял второе место в голосовании на звание лучшего новичка, уступив только Уолли Муну[15]. Он также стал одним из сторонников более лёгких бит после того, как в одной из игр по ошибке взял чужую биту и ему понравилось то, как легко ею было бить[3]." - первое и второе предложение друг с другом не вяжутся, "также" здесь не имеет смысл.
- убрал--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "Бэнкс отбивал с процентов 29,5, выбил 44 хоум-рана и сделал 117 runs batted in (RBI)" - это на каком языке? Причём я не последнее выражение имею ввиду, а всю фразу. Кстати, подчёркивание и викификация не несут смысла, всё равно видно только викификацию.
- изменил фразу. Что касается комментария, то если точно попасть, то все видно. Но все-таки перенес комментарий на аббревиатуру--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- Сезон 1955 лучше выделить в отдельный абзац, иначе получается каша.
- выделил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "Бэнкс пропустил 18 игр из-за инфекции в руке, из-за чего прервал свою серию " - дважды из-за, второе лучше просто заменить на "и".
- исправил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "процент отбивания 22,7, 18 хоум-ранов и 64 RBI." - или число параметр, или параметр - число. Вперемежку получается не очень.
- по другому сложно написать, т.к. 22,7 не перенесешь перед словами--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "что не мог не обменять, не посадить на скамейку запасных стареющего Бэнкса" - должно быть ни-ни.
- исправил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "Бэнкс согласился выплачивать своей жене 65 000 долларов вместо алиментов" - выплачивать или выплатить?
- выплатить, исправил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "Они не считаю меня достаточно квалифицированным" - буквы не хватает.
- добавил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- Неожиданное положение раздела смерть. Более разумно этот абзац было бы поставить в раздел После завершения игровой карьера и убрать подзаголовок.
- переместил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "Ытаких как Бейб РутБейб Рут и Фрэнк Ховард".
- упс, исправил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "мускулатура как у 105 килограммового" - после "105" должно стоять короткое тире.
- добавил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- "и раз среди игроков первой базы" - 1. не поленитесь и допишите "один", 2. после "раз" должно стоять длинное тире.
Спасибо за внимание. --Zanka 02:13, 2 февраля 2016 (UTC)
- исправил--GrV 03:58, 2 февраля 2016 (UTC)
- «В 1956 году Бэнкс пропустил 18 игр из-за инфекции в руке и прервал свою серию из 424 подряд проведённых игр» — сопровождается сноской на статью Лиски, но там вообще ни слова об этом не говорится. А хотелось бы понять, что за «инфекция в руке»… --Deinocheirus 21:38, 2 февраля 2016 (UTC)
- как это не говорится. Там сказано, что в команде появился новый игрок из-за того, что Бэнкс из-за инфекции руки прервал свою серию из 424 матчей.--GrV 23:24, 2 февраля 2016 (UTC)
- Ага, нашёл-таки. Прошу прощения. Infected hand — это, конечно, потрясающий диагноз, но раз другого нет… --Deinocheirus 14:05, 3 февраля 2016 (UTC)
Итог править
По замечаниям внесены исправления или приведены аргументы, почему так, а не иначе. Формальным требованиям к ХС статья соответствует, статус присвоен. --Deinocheirus 13:50, 4 февраля 2016 (UTC)