В хорошие статьи
4 апреля
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
25 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья создана давно и не мною. Благодаря коллеге Balabinrm я разжился ключевым источником, Ставридесом, который позволил написать статью. В ходе её написания, три статьи было создано и одна переписана, чтобы уменьшить объём этой.

Была на рецензировании. Буду благодарен за советы и пинки (за всё, что улучшит статью).--С уважением, Зануда 11:16, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

За (Махмуд-паша) править

Против (Махмуд-паша) править

Комментарии (Махмуд-паша) править

Хм. Статью я пока не читал, но вижу, что 80 тысяч знаков, 200 сносок, список литературы большой... Может быть, вам сразу податься на КИС? А там уже будем критиковать и улучшать вовсю, если понадобится. Николай Эйхвальд (обс.) 11:26, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

  • Страшновато... Но я б попробовал. Попозже попробую перенести...--С уважением, Зануда 13:27, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]
    • Почитал статью. Много неэнциклопедичного стиля (раздел «Личность»: «Кемальпашазаде, Нешри, Латифи, Хамиди, Энвери — все хвалят его интеллект, умение увидеть проблему объёмно, предугадывать действия неприятеля в войне»; «Во всех кампаниях, в которых он участвовал, он был заметен, и если он не упомянут, как участник, то это означает, что его там не было»; «Вот лишь одна из множества историй о Махмуде-паше, рассказанная Ашикпашазаде»; «Халкокондил без излишней риторики пишет»; «Когда Отман-баба разозлил султана, султан хотел его убить, но Махмуд-паша не дал» В других разделах: «Двое учёных — Молла Ильяс и Мевляна Абдулкерим — уже упоминались»; «Махмуд-паша испытывал зависть и ревность к их дружбе и постарался её разрушить. Он сообщил Мехмеду, что Ходжазаде хочет пост кадиаскера (вместо поста наставника), а Ходжазаде он сказал, что султан сам хочет назначить его на этот пост. Султан предложил Ходжазаде пост кадиаскера, и тот согласился. Тем самым Ходжазаде и султан перестали видеться так часто»). Раздел "Покровитель поэтов" - беспорядочный набор коротких историй. Помимо раздела "Личность", для ИС нужно бы что-то про значение и т. п. В общем, я поторопился с рекомендацией. А ХС после работы со стилем и переработки некоторых разделов получится отличная. Николай Эйхвальд (обс.) 10:20, 5 октября 2017 (UTC)[ответить]
  • По словам Бабингера, Махмуд-паша — «одна из самых выдающихся фигур в истории Османской империи». Как-то странно, что величие такой персоны определяет какой-то Бабингер. Причем сам Бабингер не менее выдающийся персонаж, раз именно его определение достойно преамбулы. Lepisto (обс.) 13:09, 6 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог (Махмуд-паша) править

Замечания исправлены, статус присвоен. --Рулин (обс.) 22:18, 25 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Скандальное дело викторианской эпохи. Перевод из англовики, где статья имеет статус избранной.--с уважением, Lapsy 16:32, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

За (Скандал вокруг борделя на Кливленд-стрит) править

Надеюсь, что нет) Хотелось бы, чтобы это название устроило всех.--с уважением, Lapsy 20:36, 18 октября 2017 (UTC)[ответить]
Мне третья (последняя) версия нравится больше остальных. --НоуФрост❄❄ 20:40, 18 октября 2017 (UTC)[ответить]

Против (Скандал вокруг борделя на Кливленд-стрит) править

Комментарии (Скандал вокруг борделя на Кливленд-стрит) править

  • Название статьи некорректно. Там ни слова про сам бордель фактически. Ни про устройство жизни, ни про приток и отток клиентов и проститутов, ни про нравы. Хотя такие заведения описаны в литературе даже для России. Думаю более корректное название это Скандал на Кливленд-стрит (термин, который вы использовали в предыдущей статусной статье) --Терпр (обс.) 15:09, 13 октября 2017 (UTC)[ответить]
Название такое было до меня. Хотя в статье-оригинале в англовике тоже скандал. Переименовала.--с уважением, Lapsy 15:56, 13 октября 2017 (UTC)[ответить]
Скандал вокруг сексуальных домогательств в католической церкви, Скандал вокруг фильма «Матильда», Скандал вокруг квартиры патриарха Кирилла и т. д.--с уважением, Lapsy 20:34, 19 октября 2017 (UTC)[ответить]
  • Смущает перевод. По-моему по-русски не «мужчина-проститутка», а «мужчина-проститут». Насколько корректно «мальчика на побегушках» переводить как «мальчик», при том что они все были совершеннолетние? Терминология криминального состава по Поправке Лабушера это была не «содомия» (и уж тем более не «мужеложство»), а «грубая непристойность», что важно для понимания весьма правоприменительной практики (тема для вообще отдельной, кстати, статьи). Стилистическое смешение «гомосексуализм» и «гомосексуальность/гомосексуалы» тоже смотрится хаотично. Терпр (обс.) 15:09, 13 октября 2017 (UTC)[ответить]
Насчёт проститутки ничего точно сказать не могу, но мне кажется форма одна для обоих полов. «Мальчик на побегушках» устоявшееся выражение, не имеющее ограничения по возрасту. По поводу терминологии криминального состава уточните, пожалуйста, что там не так.--с уважением, Lapsy 15:56, 13 октября 2017 (UTC)[ответить]
На самом деле и то. и то верно. Но, учитывая специфику, то не совсем ясно что имеется ввиду под «мужчиной-протитуткой», кто-то вполне может представить, что там работали трансвеститы. Заменил на «проститут» --Терпр (обс.) 20:55, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
«Мальчик» и «мальчик на побегушках» это два разных понятия. Заменил на подростков. Вопрос правильный ли перевод цитат, в которых 25-летнего принца Альберта называют «мальчишкой»? --Терпр (обс.) 20:55, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
Во-первых, очень прошу вас не вносить никаких серьёзных корректив в статью, не обсудив их до конца здесь. Если я что-то не поянал, объясните, а не рвитесь сразу исправлять в стате. Во-вторых, я вас не понимаю, о чём вы вообще «мальчик и мальчик на побегушках разные понятия»? Вы сами завели вопрос о том, допустимо ли называть мальчиком на побегушках мужчину. Я вам ответила, что это устоявшееся выражение, но вы исправили в статье, но не в контексте обсуждения, а вообще на третий не обсуждаемый вариант. Что это? Да и знаете ли, подросток от того, что он стал старше, мальчиком быть не перестал. Кроме того, в статье встречаются мальчики и в контексте «мальчиков для наслаждений». В-третьих, цитаты про Альберта Виктора: I have never mentioned the boy's name except to Probyn, Montagu and Knollys when they were acting for me and I thought they ought to know и stupid perverse boy. В первом случае действительно можно заменить без потери смысла. Во втором, его назвали так пренебрежительно, и это трогать нельзя, иначе потеряется весь смысл.--с уважением, Lapsy 22:39, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
Извините, мне показалось вы не имели серьезных возражений. Насчёт мальчиков это как в Двенадцати стульях :) но. думаю. вопрос закрыт? --Терпр (обс.) 16:23, 17 октября 2017 (UTC)[ответить]
Содомия/Мужеложство весьма противоречивые термины, которые тем не менее традиционно ставят необходимость доказательства акта пенетрации. А «грубая непристойность» Лабушера снимает перед обвинителем такие труднодоказательные необходимости --Терпр (обс.) 20:55, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
Это всё разные должности и смешивать их нельзя, так что вполне оправдано. Викиссылки по всем терминам есть, пусть даже некоторые на англовики. Писать стабы я не обязана.--с уважением, Lapsy 15:56, 13 октября 2017 (UTC)[ответить]
Конечно не обязаны. Но было бы может чуть яснее читать Терпр (обс.) 20:55, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо за похвалу. Честно говоря, немцы это не моё.--с уважением, Lapsy 15:56, 13 октября 2017 (UTC)[ответить]
Тогда может Sir_Edmund_Backhouse,_2nd_Baronet, это же вообще песня, голубая. --Алый Король 15:12, 14 октября 2017 (UTC)[ответить]
Хм. Пожалуй, запишу его в планы.--с уважением, Lapsy 16:26, 14 октября 2017 (UTC)[ответить]
Я бы даже помог бы Вам с литературой, с мемуарами так точно, хотя читать непоклоннику нефритовых жезлов, тяжко. --Алый Король 15:52, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
  • Уточните, так действия правительства или замешанность высших особ стали причиной мнения о гомосексуальности как пороку аристократов? И вообще откуда это довольно нетривиальное утверждение? Терпр (обс.) 20:59, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
Если вы о преамбуле, то я переписала (текст, по-моему, оставался старый, имевшийся до моего прихода). Но вообще он опирался на первый абзац раздела о последствиях: «Интерес общественности к скандалу постепенно угасал. Тем не менее публикации в газетах усилили негативное отношение к мужской гомосексуальности как к аристократическому пороку, представив подростков-посыльных с телеграфа жертвами, эксплуатируемыми членами высшего класса…». К нему сноску приставила.--с уважением, Lapsy 22:39, 15 октября 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо. Насколько взгляд доцента в этом вопросе можно воспринимать как бесспорный факт? Это довольно сложное историко-социологическое утверждение. Есть ли ещё какие-то источники, говорящие об этом? Если нет, то может атрибутировать авторство утверждения и не выносить его в преамбулу? Терпр (обс.) 16:30, 17 октября 2017 (UTC)[ответить]
Добавила ещё один источник. Из преамбулы пока удалять не буду, иначе она окажется оборванной.--с уважением, Lapsy 14:20, 18 октября 2017 (UTC)[ответить]
С таким источникам думаю вопросов нет и к преамбуле Терпр (обс.) 08:05, 19 октября 2017 (UTC)[ответить]
Да не был он графом тогда, только сыном графа. Он титул получил только после смерти брата в 1898 году, а скандал произошёл в 1889. Дети графа, насколько я помню, титулуются достопочтенными. Ничего такого в этом нет.--с уважением, Lapsy 14:20, 18 октября 2017 (UTC)[ответить]
А. Тогда стоит викифицировать Терпр (обс.) 08:05, 19 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог (Скандал вокруг борделя на Кливленд-стрит) править

С названием разобрались, замечания учтены, либо прокомментированы, требованиям статья соответствует. Статус присвоен. --Zanka (обс.) 02:45, 28 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Английский дворянин. Статья добротная, переведена из англовики (ХС) и чуть-чуть добавлено по источникам.--с уважением, Lapsy 16:43, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

За (Эмер де Валенс, 2-й граф Пембрук) править

Против (Эмер де Валенс, 2-й граф Пембрук) править

Комментарии (Эмер де Валенс, 2-й граф Пембрук) править

  • Можно узнать о происхождении названия? Не английское, не французское, а русскоязычных АИ в списке не видно (есть сомнения, что журнал «Гербовед» — АИ в филологии). LeoKand 09:29, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
Происхождения названия чего? Мартлетов? Так это не ко мне. Гербовед служит как источник к описанию герба, для чего он естественно АИ.--с уважением, Lapsy 09:43, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
А причём тогда гербовед, если разумеется? Вы связали то, что вовсе не имеет связи: с гербоведа сноска только на герб и стоит. По теме: 15 июня 2013 года коллега Владимир Соловьёв (@Vladimir Solovjev:) статью переименовал статью с мотивировкой «имя у него французское, читается так». Я статья не переименовывала, так что не знаю, что там и почему.--с уважением, Lapsy 14:56, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
Вообще удивительная позиция. «Я понятия не имею, почему имя героя моей статьи должно транскрибироваться по-русски именно так: ведь статью до меня переименовали. Просто признайте её „хорошей“». Николай Эйхвальд (обс.) 15:10, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
А какая у меня должна быть позиция, если я действительно не знаю? Какая связь между названием статьи и её статусом? Покажите где я просила присвоить статус статье не задавая вопросов? На гугл буксе ничего авторитетного и русскоязычного на его имя не нашлось. Потому будем ждать участника, переименовавшего статью.--с уважением, Lapsy 17:00, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
Ещё раз: речь не просто о названии статьи, а о том, как должно писаться и произноситься по-русски имя сабжа. Вы действительно этого не знаете? Ну так это значимое умолчание: разобраться с именем главного героя — это первое, что надо было сделать. Очень странно слышать такое от опытного участника. Николай Эйхвальд (обс.) 17:24, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
Владимир Соловьёв при переименовании указал причину, я положилась на его мнение. У меня вопросов в именовании не возникло.--с уважением, Lapsy 17:42, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
«Мнение» — это прекрасно, но нужны ссылки на АИ на русском языке. Николай Эйхвальд (обс.) 17:45, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
По произношению имени - там всё не очень просто, как и со всеми представителями английской знати этого времени. Вся английская знать в это время говорила на одном из диалектов старофранцузского языка. Имя Aymar — аквитанское, форма имени Адемар. Самый известный носитель этого имени — Эмар Тайлефер, граф Ангулема, отец Изабеллы Ангулемской, сыном которой был Уильям де Валенс. Его сын, судя по всему, получил имя в честь как раз своего прадеда. Aymar на французском произносится Эмар (не знаю, откуда взялся вариант Эме, по правилам французской транскрипции не читается только после согласных или немого е). При этом его носители в русскоязычных АИ появляются нечасто. Но там, где я видел, имя - Эмар (например, в ЭСБЕ: «Мужское колено графов Ангумуа пресеклось в 1218 г. со смертью Эмара Тайльфера, и графство через наследницу по женской линии, Изабеллу, перешло к дому Лузиньян.») Сам же граф Пембрука - ещё более редкий гость в русскоязычных АИ. Я нашел его у Брайнта («Эпоха рыцарства в истории Англии») как Эмер де Веленс. Хотя один АИ не говорит о том, что этот вариант превалирует. Но с учётом того, что в англоязычных АИ он «Aymer de Valence» и наличия русскоязычного АИ на имя Эмер де Веленс, возможно стоит переименовать статью в «Эмер де Веленс, 2-й граф Пембрук» с оставлением редиректа.--Vladimir Solovjev обс 08:10, 12 октября 2017 (UTC)[ответить]
Как минимум, я согласен с тем, что Брайант для нас более предпочтителен, чем Брокгауз (в силу возраста последнего). Николай Эйхвальд (обс.) 08:22, 12 октября 2017 (UTC)[ответить]
С именем определились. Насколько целесообразно менять фамилию? Потому что отец у него Валенс.--с уважением, Lapsy 14:01, 12 октября 2017 (UTC)[ответить]
П.С.: вот тут в книге Брайанта он тоже Валенс.--с уважением, Lapsy 14:08, 12 октября 2017 (UTC)[ответить]
Он Валенс однозначно во всех русскоязычных АИ, которые я видел. Да, на французском Валанс, но имя англоизировалось, в источниках его отец нередко называется Earl of Valence. --Vladimir Solovjev обс 18:53, 12 октября 2017 (UTC)[ответить]
Переименовано.--с уважением, Lapsy 15:58, 13 октября 2017 (UTC)[ответить]
  • Гербовник к тому, что это единственный русскоязычный источник в статье, я предположил, что прочтение имени может быть оттуда. Если это не так, то перед нами орисс. По-французки имя будет читаться как «Эме де Валанс», но и тут надо разбираться — французская статья называется fr:Aymar de Valence, тогда будет «Эмар». Кстати, если читаем по-французски, имя его отца будет не «Уильям», а «Вилья́м». LeoKand 21:11, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
Почему отец-то Вильям? Гийом же. Даже в статье о нём это указано.--с уважением, Lapsy 19:54, 9 октября 2017 (UTC)[ответить]
  • В статью об отце, честно, не заглядывал — просто мысленно транскрибировал William. Если так, то Гильом (-ll- начало читаться как [j] примерно с конца XVIII века, средневековые деятели с этим именем у нас преимущественно так именуются). LeoKand 20:08, 9 октября 2017 (UTC)[ответить]
  • У нас сложилась традиция, что средневековые французские персонажи по имени Guillaume пишутся Гильом, поскольку именно так они читались в старофранцузском. Но в данном случае большая часть биографии графа Пембрука связана с Англией, хотя он и был французом (точнее, пуатевинцем), а английских персоналий называют Уильям/Вильям (по крайней мере русскоязычные АИ, которые в основном переводят с современного английского, придерживаются этой позиции).--Vladimir Solovjev обс 08:10, 12 октября 2017 (UTC)[ответить]
В статусной статье о его отце она Мунченси. У Брайанта — Мунчензи. Поправила по Брайанту.--с уважением, Lapsy 21:30, 31 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог (Эмер де Валенс, 2-й граф Пембрук) править

С названием разобрались, замечания учтены, либо прокомментированы, требованиям статья соответствует. Статус присвоен. --Zanka (обс.) 02:46, 28 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Внучка королевы Виктории и императора Александра II. Перевод из англовики, где статья имеет статус хорошей. немного добавлено из источников.--с уважением, Lapsy 16:48, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

За (Виктория Фёдоровна) править

Против (Виктория Фёдоровна) править

Комментарии (Виктория Фёдоровна) править

А почему не в КИС? Николай Эйхвальд (обс.) 18:20, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

Мне кажется, она не тянет на КИС.--с уважением, Lapsy 18:27, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]
Ну, не тянет так не тянет. Николай Эйхвальд (обс.) 00:50, 4 октября 2017 (UTC)[ответить]
Статью надо очень сильно вычитывать. Причём там и с согласованием проблемы, и со стилем, и просто вопросы из-за неточных формулировок. Я читаю оффлайн на другом компе, попозже скину (хотя бы часть). --Zanka (обс.) 10:06, 4 октября 2017 (UTC)[ответить]
  • Откуда информация что Мария и Георгий отказались от прав на престол? Насколько известно до сих пор претендуют. Источник сомнителен для этого утверждения, так как это «конкурирующая фирма», но даже в нем информация отсутствует. --Kolchak1923 (обс.) 22:04, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]
Не отсутствует, а искажена. «Начиная с 2013 года, вышла серия интервью, в которых Мария Владимировна и ее сын Георгий Михайлович многократно продекларировали свой отказ от политических и имущественных претензий, возжелав только сохранить за собой статус потомков Дома Романовых, готовых заниматься благотворительной деятельностью и участвовать в историко-культурных мероприятиях в государствах, образованных на пространстве бывшей Российской Империи… Таким образом, Мария Владимировна и Георгий Михайлович встали на путь отречения от служения идеалам российской монархии, и даже от гипотетических прав на Престол (статья 38 ОГЗРИ)». Не помню, откуда это перекочевало в статью. Думала, из статьи либо о самой Марии, либо о её отце или сыне, но в них ничего нет. Полагаю, это можно безболезненно выкинуть.--с уважением, Lapsy 22:27, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]
Думаю надо выкинуть, не отказывались они от прав. --Kolchak1923 (обс.) 06:28, 4 октября 2017 (UTC)[ответить]
Уже.--с уважением, Lapsy 13:12, 4 октября 2017 (UTC)[ответить]
Коллега @Zanka: выскажите, пожалуйста, замечания по статье. А то статьи, идущие после неё уже избирают.--с уважением, Lapsy 20:57, 1 декабря 2017 (UTC)[ответить]
Я прошу прощения, не подумала что такой мой комментарий подвесит статью в воздухе. Постараюсь сегодня просмотреть. --Zanka (обс.) 11:26, 4 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Итог (Виктория Фёдоровна) править

Прочитал с интересом. Заодно понял одну из причин, по которой оспаривается династические права Георгия Михайловича. Статья соответствует предъявляемым требованиям к хорошим. Статус присвоен. Спасибо автору за труд. --Ibidem (обс.) 12:53, 5 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Английская принцесса из дома Йорков. Статья имеет статус добротной.--с уважением, Lapsy 16:52, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

За (Маргарита Йоркская) править

  За. Но есть пожелание. «Их совместные портреты появляются в нескольких современных иллюминированных рукописях и картинах» (о сабже и её падчерице). Тут, как бы просится в статью один такой портрет.-- Зануда 14:16, 28 октября 2017 (UTC)[ответить]

Их нет на викискладе.--с уважением, Lapsy 15:25, 28 октября 2017 (UTC)[ответить]
Их не только на викискладе нет. Никаких следов не нахожу, а я же как культиватор землю рою... Это в оксфордском словаре написано про совместные изображения? Как-то без инфы где, кто и как это несерьёзно -- Зануда 10:00, 31 октября 2017 (UTC) [ответить]
Да, в Оксфордском словаре, но на тему этих портретов там больше ничего нет.--с уважением, Lapsy 11:25, 31 октября 2017 (UTC)[ответить]

Против (Маргарита Йоркская) править

Комментарии (Маргарита Йоркская) править

Вы Коммина читали? Он пишет где-то, что Карл Смелый, будучи потомком Ланкастеров через мать и бабку, очень не любил Йорков, и это сказывалось на его отношениях с третьей женой. Николай Эйхвальд (обс.) 16:56, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

Нет, не читала. Уточните, пожалуйста, где он это пишет, чтобы я знал где искать.--с уважением, Lapsy 17:15, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]
П.С.: Раздобыла мемуары Коммина, посмотрю там.--с уважением, Lapsy 17:20, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]
У Коммина Маргарита упоминается несколько раз вскользь. Хотя о вражде Карла по отношению к Йоркам и написано довольно много, о том, что из-за этого у него были проблемы в личной жизни, нет ни слова. Там вообще о личной жизни ничего нет. Одна политика.--с уважением, Lapsy 16:50, 28 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог (Маргарита Йоркская) править

Вопрос с Коммином разобран — в доступных источниках указанной информации не найдено. В остальном статья соответствует требованиям к ХС, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 15:52, 29 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Английская принцесса из дома Стюартов. Статья имеет статус добротной.--с уважением, Lapsy 16:55, 3 октября 2017 (UTC)[ответить]

За (Елизавета Стюарт (дочь Карла I)) править

Против (Елизавета Стюарт (дочь Карла I)) править

Комментарии (Елизавета Стюарт (дочь Карла I)) править

"Портрет Елизаветы, написанный..." это гравюра. --Юлия 70 (обс.) 19:23, 9 октября 2017 (UTC)[ответить]
  Сделано--с уважением, Lapsy 19:30, 9 октября 2017 (UTC)[ответить]

Итог (Елизавета Стюарт (дочь Карла I)) править

Статус приесвоен.--Victoria (обс.) 19:22, 1 декабря 2017 (UTC)[ответить]