Открыть главное меню
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 6 августа • 7 августа • 8 августа • 9 августа • 10 августа • 11 августа • 12 августа • 13 августа • 14 августа • 15 августа • 16 августа • 17 августа • 18 августа • 19 августа • 20 августа • 21 августа • 22 августа • 23 августа • 24 августа • 25 августа • 26 августа • 27 августа << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

Союз для возрождения/Санкаристское движениеСоюз для возрождения / Санкаристское движениеПравить

Обсуждение проекта:Русский язык/Грамотность/2016#«Новобрачные / Мёртвые любовники». Вкратце: Ла-ла. С уважением Кубаноид; 01:00, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Никто предложение о переименовании в явном виде не поддержал. Номинация снята без рассмотрения по существу. Итог административный, см. общее обсуждение. Настоящий итог не накладывает дополнительных ограничений на действия иных участников в отношении переименования статьи.--Abiyoyo (обс.) 05:40, 27 ноября 2017 (UTC)

Армия ислама (Сектор Газа)Армия ислама (сектор Газа)Править

Орфография. С уважением Кубаноид; 01:55, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано по аргументу коллеги Кубаноид. --Михаил Лавров (обс.) 19:55, 26 декабря 2016 (UTC)

Фонтан «Пирамида»Пирамида (фонтан)Править

Оформление по другим из Категория:Фонтаны Петергофа (так же предлагается поступить и с другими начинающимися на «Ф» статьями из категории). С уважением Кубаноид; 02:03, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

  • Сделано. ~Fleur-de-farine 17:25, 6 марта 2017 (UTC)
    • И другие фонтаны на «Ф», пожалуйста. С уважением Кубаноид; 18:23, 6 марта 2017 (UTC)

Проклятье второго президентского срокаПроклятие второго президентского срокаПравить

Стиль. Словари на «Грамоте.ру» (ответы), МАС, словарь Ушакова. С уважением Кубаноид; 03:35, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

В источниках тоже предпочитают писать "проклятие второго президентского срока", переименовано. --Михаил Лавров (обс.) 20:07, 26 декабря 2016 (UTC)

СитиПравить

Екатеринбург-ситиЕкатеринбург-СитиПравить

ИтогПравить

Переименовано. С уважением Кубаноид; 17:11, 6 марта 2017 (UTC)

Грозный-ситиГрозный-СитиПравить

ИтогПравить

Возражений не поступило. Переименовано.--Sheek (обс.) 17:41, 28 декабря 2018 (UTC)

Грозный-сити 2Грозный-Сити 2Править

Грозный-Сити 2 не будет, Комплекс называется: Многофункциональный высотный комплекс "Ахмат Тауэр"--Kezano (обс.) 12:13, 13 июня 2018 (UTC)

ИтогПравить

Возражений не поступило. Переименовано.--Sheek (обс.) 17:41, 28 декабря 2018 (UTC)

По всем (Сити)Править

Сити пишется с прописной. С уважением Кубаноид; 05:20, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Технический итог. GAndy (обс.) 17:10, 21 января 2019 (UTC)

Главный Военный советГлавный военный советПравить

Список специальных подразделений → Список формирований специального назначенияПравить

Некорректное название для русской военной терминологии.
Многие пункты в списке - не являются подразделениями. Там присутствуют как воинские части (учреждения) так и соединения (к примеру бригады Главного управления). Следует заменить на обобщающее определение - формирования.--Kalabaha1969 (обс.) 08:30, 11 декабря 2016 (UTC)

  • А соединения каким боком к варианту вашего названия подтянуть? В них входит несколько воинских частей...
Насчёт проблемы отсутствия широкой практики его употребления - это проблема СМИ, а не профессиональных военных. И ляпы использования военной терминологии - надо как-то исправлять. --Kalabaha1969 (обс.) 19:19, 11 декабря 2016 (UTC)
Википедия - это всё-таки популярная энциклопедия, а не воинский устав. Поэтому надо использовать распространенные названия, а не узкоспециальные. Как вариант, могу предложить вполне подходящее название для этой статьи: Список сил специального назначения. --Гренадеръ (обс.) 20:45, 11 декабря 2016 (UTC)
  • Не всё в списке соответствует формулировке «Силы» (рассредоточенное соединение с общим централизованным командованием).
Формирование - вполне распространённое как в Википедии так и в общей литературе понятие. Оно не является узкоспециальным. Термин имеется в Военно-Энциклопедическом Словаре (2-е издание. Москва, ВоенИздат, 1986, стр.782). Данная книга согласно аннотации предназначена для широкого круга читателей - а не только военнослужащих. То есть ещё 30 лет назад Эксперты по русской военной терминологии объясняли гражданским - какой смысл вкладывается в определённые понятия.
В этом же ВЭС за одно и прочтите что такое Подразделение (стр.565) --Kalabaha1969 (обс.) 12:05, 12 декабря 2016 (UTC)
  • Если Вы собрались предложить этот список к удалению, то зачем тогда его переименовывать??? Как-то нет в этом логики, многоуважаемый Kalabaha1969.--Гренадеръ (обс.) 13:17, 12 декабря 2016 (UTC)
  • Логика следующая: список надо рационализировать по разумной области охвата и наличию обзорных АИ. Но для этого его следует в первую очередь переименовать, а затем уже основательно сократить по содержанию. Не следует список раздувать только по применению терминов «особого назначения», «специального назначения», «специальных сил», «оперативного назначения», «быстрого реагирования», «специальных операций» и т.д..
Список в любом случае придётся делить на несколько отдельных статей-списков - потому что сам термин о формированиях специального назначения - имеет разные значения, которые никак нельзя собрать под одной преамбулой. То что есть на данный момент - не может быть статьёй посвящённой одному понятию. Это должен быть список разрешения неоднозначностей. Следовательно и списки к данному термину следует разделять по значениям.
Сперва переименуем а потом попытаемся спасти список. Я считаю что здесь следует отталкиваться от исторических реалий. Первыми формирования специального назначения появились в вооружённых силах - вот они и останутся в списке - ибо всё специальное назначение у этих формирований, несмотря на принадлежность к государству - это разведывательно-диверсионные действия. Это только в том случае - если найдётся обзорный источник. Вроде они имеются.
Для формирований специального назначения правоохранительных органов и органов государственной безопасности, функции которых в совершенно другой области - следует создавать отдельные списки. Опять же при наличии обзорных АИ. --Kalabaha1969 (обс.) 06:06, 13 декабря 2016 (UTC)
        • Уважаемый Kalabaha1969! Это обсуждение названия статьи - а не её содержания. Если у вас есть какие-то планы по её разделению - то это обсуждается явно не здесь - есть соответствующие обсуждения по разделению или объединению статей. Также и содержание статей нужно обсуждать на странице обсуждения статьи, а не здесь. Будьте добры, ближе к сути обсуждения - мы обсуждаем НАЗВАНИЕ СТАТЬИ. А создание "каши" в обсуждении (когда обсуждается всё и сразу) явно не конструктивно.--Гренадеръ (обс.) 08:52, 15 декабря 2016 (UTC)
  • Гренадеръ - Какая каша? Вы меня спросили про логику - я вам ответил насчёт дальнейших действий. Не зацикливайтесь на них. Дойдём позже.
Название статьи должно соответствовать содержанию. Читайте список - там отдельные роты, отряды, полки, бригады и даже дивизии (в Бундесвере). Где вы там увидели подразделения? То что записано подразделениями в иностранных государствах - на самом деле в интервиках даны как воинские части, соединения или силы.
Найдете АИ в котором «русскому читателю» предлагается считать за подразделения специального назначения всё что указано в списке...
Вот вам грамотное русское военное определение армейскому спецназу США - «Разведывательно-диверсионные формирования сухопутных войск США» - взято из ЗВО 12-1999. То есть АИ по спецназу США на русском языке (для русского читателя) - предписывает употреблять термин «формирования». --Kalabaha1969 (обс.) 06:16, 16 декабря 2016 (UTC)

  За, некорректное словарное употребление для статьи, сужает понятие, в статье возможно оставление словосочетания Список специальных подразделений в отдельном разделе. --46.147.162.33 10:24, 11 марта 2017 (UTC)

Подразделение специального назначения → Формирование специального назначенияПравить

Некорректное название для русской военной терминологии. Данные формирования не всегда являются подразделениями. Ими могут быть как воинские части так и соединения. --Kalabaha1969 (обс.) 08:37, 11 декабря 2016 (UTC)

      • Против! В данной статье речь идёт именно о подразделениях специального назначения (см. преамбулу статьи). И данный термин вполне корректный, а главное - узнаваемый для русского читателя (в отличие от практически малоизвестного термина "Формирование специального назначения").--Гренадеръ (обс.) 12:35, 11 декабря 2016 (UTC)
  • Хорошо - давайте приводить реальные подразделения, которые вы сможете отнести к преамбуле.
Напоминаю про ВП:НАШЕ. Википедия пишется не для русского читателя, а для владеющих русским языком.
Безграмотность русскоязычных СМИ применяющих термин «подразделения специального назначения» направо и налево - не следует копировать. Надо писать как принято во всём мире. То что вы считаете за спецподразделения ГРУ - к таковым не относятся. По крайней мере на данном историческом этапе. Если вы прочтёте военную историческую литературу на эту тему (к примеру Козлов С.В. - «Спецназ ГРУ. Очерки истории». В 5 томах - 2009-2013) - то узнаете что подразделениями они были на заре создания. Но уже более 60 лет таковыми не являются - либо воинские части, либо соединения. И участвуют в боевых действиях они в полном составе, а не малыми подразделениями - как утверждается в этой статье. Тоже самое касается подразделений спецназа МВД/КГБ СССР. Фактически все они являются самостоятельными административно-хозяйственными единицами (воинские части) - а не подразделениями в составе какой-либо воинской (полицейской) части.
В статье в качестве примеров даны в галерее EKO Cobra, GSG 9, GEO и т.д. - и только в рувиках написано что это всё подразделения. В англовиках ко всем к ним используется обобщающее unit (формирование в общем смысле) - но никак не Sub-subunit (подразделение). В английском военном - формирование в узком смысле (formation) - это сводное соединение из нескольких частей. К EKO Cobra вообще применена формулировка «силы» (Specialized police force) - что никак не считается за подразделение.
Отряд Дельта - который в рувике также обозван подразделением и подходит по смыслу к обсуждаемой статье - судя по описанию в интервиках - является полноценной воинской частью. Точнее отдельным батальоном 3-хротного состава на 1000 человек. Не бывает подразделений на такую толпу народу. То есть название рувика - опять же неверное.
Все СОБРы в странах СНГ - сейчас по факту также не являются подразделениями. В Беларуси они официально удостоены статуса воинской части.
Статья итак сумбурная - потому что пытается охватить всех с приставкой «спец», независимо от того участвуют они в подавлении бунта зэков, диверсионных заданиях, поиске беглых каторжан, усмирения массовых беспорядков и т.д.. Ещё приплели сюда ведение малой войны. А список с одноимённым названием - охватывает разношёрстные по предназначению категории.
Здесь ОРИСС не только в названии, но в содержании. --Kalabaha1969 (обс.) 20:29, 11 декабря 2016 (UTC)
Во-первых, где Вы в статье нашли упоминание про "спецподразделения ГРУ" и про СОБР Белоруссии?
Во-вторых, эта статья именно про спецподразделения в наиболее распространенном понимании этого слова в русском языке (все тонкости по странам мира должны раскрываться в статье, а не в названии, которое должно быть НАИБОЛЕЕ УЗНАВАЕМЫМ для русского читателя). Так что текущее название статьи вполне адекватно.--Гренадеръ (обс.) 20:57, 11 декабря 2016 (UTC)
И ещё: под русским читателем я понимаю всех владеющих русским языком...--Гренадеръ (обс.) 21:06, 11 декабря 2016 (UTC)
Ну и чтобы Вам не было обидно, про "безграмотность" казахоязычных СМИ я даже не упомяну (аккуратней в выражениях участник Kalabaha1969!).--Гренадеръ (обс.) 21:09, 11 декабря 2016 (UTC)
  • 1. Любая статья к которой вы захотите перенаправить данную - не будет статьёй про подразделение. Сказав А - задумайтесь про Б. О каких именно подразделениях идёт речь? Не надо рассказывать про какие-то эфемерные малые подразделения которыми кто-то теоретически собирается вести боевые действия - надо привести пример того о чём идёт речь. Где конкретика к преамбуле? Преамбула относит функционирование подобных формирований на две следующие темы - Малая война и Специальные операции. Обе статьи глухо молчат и не раскрывают в чём же практический смысл этих спецподразделений... Получается что номинируемая статья - на данный момент фактически изолированная. Но если вы всё таки раскроете тематику вопроса по приведённым источникам и заглянете глубже - то увидите что там опять же нет никаких подразделений. Потому что и в Малой войне и в Специальных операциях (вчера сегодня и завтра) - участвуют сообща в полном составе воинские части и соединения, но ни как не мелкие подразделения предоставленные самим себе.
2. ВП:НАШЕ - это утверждать то что «наиболее узнаваемо для русского читателя». Об этом можно сделать пометку в преамбуле - типа «русский читатель», благодаря недалёкости российских СМИ и журналистов, а также военных пресс-секретарей, которые устали объяснять как писать правильно - привык слышать «подразделения» - а не «воинские части», «соединения» или «формирования».
Безграмотность - она и в Казахстане безграмотность))) --Kalabaha1969 (обс.) 12:49, 12 декабря 2016 (UTC)
Про ВП:НАШЕ - я Вам уже отвечал - под русским читателем я понимаю всех владеющих русским языком... Будьте добры, внимательней.
Что касается остального - это сугубо Ваше личное видение и общие размышления, не имеющее никакого отношения к именованию данной статьи. Какие-то ссылки в этой статье, то что должно быть, по Вашему мнению, в тексте статьи - всё это не является аргументом по переименованию. Мы обсуждаем только НАЗВАНИЕ СТАТЬИ, а не её содержание (существующее или какое-то желаемое). --Гренадеръ (обс.) 13:24, 12 декабря 2016 (UTC)
  • Название статьи должно отталкиваться от источников в которых оно приводится.
Должен существовать АИ - в котором русским по-белому будет написано что «подразделение специального назначения - это то-то и то-то».
А теперь попробуйте в приведённых источниках найти данный термин - начинайте с приведённых в преамбуле (про ССО ЮАР и малую войну). Где там есть подобное обобщающее определение... Преамбула - попахивает ОРИССом.
Есть термин «войска специального назначения» - и он кстати известен русскому читателю уже 30 лет. Опять же с того самого ВЭС (стр.154) и Советской Военной Энциклопедии (том 2 стр.326-327). В СССР подобным термином именовались полные аналоги частей и соединений ГРУ ГШ капиталистических стран. В самом СССР существование таких формирований отрицалось до 1989 года.
Самое интересное - что в России есть праздник Дня подразделений СпН - но так и не имеется чёткого определения что считать таковыми.
Статья должна быть сперва переименована - а потом преобразована в страницы разрешения неоднозначности. Ибо обобщающего определения к такому понятию быть не может. --Kalabaha1969 (обс.) 07:05, 13 декабря 2016 (UTC)
Повторю Вам ещё раз - насчет того, что по Вашему мнению "попахивает" ОРИССом в статье надо обсуждать на странице обсуждения статьи, а не здесь. Равно как совершенно не имеет никакого отношения к названию данной статьи отрицание/не отрицание существования в СССР каких-либо формирований. Здесь же мы обсуждаем - название статьи. И по-моему мнению, оно вполне соответствует и правилам Википедии по именованию статей, и её содержанию. Все же тонкости надо раскрывать в статье, а не в её названии.--Гренадеръ (обс.) 08:46, 15 декабря 2016 (UTC)
  • Я тоже повторюсь - у вас есть АИ на русском языке для русских читателей - в котором написано что следует считать за Подразделение специального назначения? Если нет АИ - о чём вообще речь? Пусть оно хоть миллиард раз узнаваемо русскому уху - но что за ним кроется?
Всё что вы сейчас можете в действительности - это указать что предмет статьи - это распространённый в русскоязычных СМИ термин обозначающий широкий круг военных и полицейских формирований выполняющий широкий круг задач (туда войдут и медики (МОСН) и связисты (ррСпН) и диверсанты и омоновцы и чёрт знает ещё кто).
Но это не энциклопедический стиль - повторяться за прессой и писать всякую чушь. Надо конкретизировать.
Название статьи не может соответствовать текущему содержанию. Потому что у данного термина несколько значений. И они все разные.
Статья может быть сохранена только при условии переименования и в виде СРН - в котором будет расписано по пунктам что считать за таковое в ВС и в полиции. Потому что отряд специального назначения для МО и МВД - это разные понятия по содержанию и задачам. И понятиями «специальная подготовка» или «особая программа» - их никак не объединить. И никак не применить к ним термин «подразделение».
Вообще - ошибки СМИ (и в терминологии) - в последнее время часто начинаются именно со статей в Википедии. Следует исправлять подаваемое русскому читателю. --Kalabaha1969 (обс.) 06:44, 16 декабря 2016 (UTC)

  За, некорректное словарное употребление для статьи, сужает понятие, в статье возможно оставление словосочетания Список специальных подразделений в отдельном разделе. --46.147.162.33 10:25, 11 марта 2017 (UTC)

  • Согласен, что текущее название, перенятое у СМИ, слишком сужает понятие, в то время как на современном этапе формирования СпН представляют собой либо соединения, либо отдельные воинские части как минимум, поэтому:
      Переименовать в Формирования специального назначения, т. е. во множественном числе — не «Формирование», а «Формирования». --88.200.214.67 15:25, 13 июля 2017 (UTC)
  • Насчёт множественного числа согласен. Только смотреть надо глобальнее - ибо ВП:НАШЕ. Они являются соединениями и воинскими частями не только в ВС РФ - но и во многих других государствах. --Kalabaha1969 (обс.) 18:01, 13 июля 2017 (UTC)

Легенда Сонной лощины (фильм, 1908)Легенда Сонной Лощины (фильм, 1908)Править

Лощина в аналогичных статьях стала писаться с прописной после прошлогодних переименований. В статье русскоязычных источников не обнаружено, в минкультовском госрегистре такого фильма тоже не найдено. С уважением Кубаноид; 12:02, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в соответствии с основной статьёй Легенда о Сонной Лощине; Сонная Лощина — это название населённого пункта. GAndy (обс.) 10:55, 23 декабря 2016 (UTC)

ГамбитыПравить

Гамбит Гампе-АльгайераГамбит Гампе — АльгайераПравить

Не одна двойная фамилия, а две разных людей. Поэтому нужны тире и пробелы. С уважением Кубаноид; 12:16, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано по аргументам, высказанным в осуждении. GAndy (обс.) 11:03, 20 декабря 2016 (UTC)

Гамбит Блэкмара-ДимераГамбит Блэкмара — ДимераПравить

Аналогично предыдущей номинации. С уважением Кубаноид; 12:32, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Разночтений нет, переименовано по правилам. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:16, 20 декабря 2016 (UTC)

Двойной гамбит Мак-ДоннеллаДвойной гамбит МакдоннеллаПравить

Основная статья Макдоннелл, Александр. С уважением Кубаноид; 12:37, 11 декабря 2016 (UTC)

А её номиновали на переименование--Unikalinho (обс.) 05:39, 24 декабря 2016 (UTC)
По итогам обсуждения статья теперь называется Мак-Доннелл, Александр.

ИтогПравить

Поскольку основная статья теперь называется Мак-Доннелл, Александр, причин для переименования дебюта больше нет. Не переименовано. --Byzantine (обс.) 09:26, 30 марта 2017 (UTC)

Гамбит Мак-ДоннеллаГамбит МакдоннеллаПравить

Аналогично. По основной статье. С уважением Кубаноид; 15:30, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Аналогично предыдущей номинации. Не переименовано. --Byzantine (обс.) 09:27, 30 марта 2017 (UTC)

Гамбит Греко-ФилидораГамбит Греко — ФилидораПравить

Две фамилии, а не одна. С уважением Кубаноид; 15:30, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Разночтений нет, переименовано по правилам. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:16, 20 декабря 2016 (UTC)

По всем (гамбиты)Править

Поддерживаю идею о переименовании статей по аргументам номинатора. Ранее и сам задумывался на эту тему. Единственное в чём сомнение — стоит ли переименовывать Гамбит Мак-Доннелла и Двойной гамбит Мак-Доннелла? Да, основания статья Макдоннелл, Александр, но, на мой взгляд в данном случае было бы правильнее переименовать статью про шахматиста, так как АИ, в частности, шахматный словарь под ред. А. Е. Карпова, предлагают написание «Мак-Доннелл». Думаю, в данном случае можно говорить об устоявшейся традиции передачи имени шахматиста. Поэтому здесь было бы логичнее переименовать статью Макдоннелл, Александр (кстати, в этой статье тоже нет единонаписания), а гамбиты, названные в его честь, оставить без изменения (что также будет соответствовать АИ). --Byzantine (обс.) 20:15, 11 декабря 2016 (UTC)

Поскольку в источниках, посвящённых шахматам, встречаются разные варианты написания упомянутых дебютов, полагаю целесообразным впредь в заголовок выносить варианты с тире и пробелами, а варианты с дефисами делать редиректами. --Byzantine (обс.) 20:25, 11 декабря 2016 (UTC)
Нет никаких оснований писать по-другому ни одного из Макдоннеллов. Шахматный словарь авторитетен в шахматах, а не в написании фамилий. С уважением Кубаноид; 02:07, 12 декабря 2016 (UTC)
Противоречите сами себе тогда - ведь на переименование выставлены шахматные термины, а не статьи о шахматистах?--ArsenG (обс.) 07:13, 12 декабря 2016 (UTC)
Потому и обсуждаем этот вопрос. Шахматные термины закреплены в шахматных справочниках, где предлагается «Гамбит Мак-Доннелла». В то же время очевидно, что должно быть единонаписание с фамилией соответствующего шахматиста, а тут мы имеем дело с устоявшейся формой фамилии «Макдоннелл». Нужен определённый консенсус. Кстати, сравнительно недавно велась дискуссия по похожему вопросу — стоит ли переименовывать статью Кохран, Джон в Кохрен, Джон. Шахматный словарь под ред. А. Е. Карпова предлагает вариант «Кохран, Джон», в то время как большинство дебютных руководств используют термин Гамбит Кохрена. Обсуждение этой странице не завершено, приглашаю всех желающих высказать своё мнение и по этому вопросу. А при принятии решении можно было бы учесть аргументы на обеих страницах, так как по сути это вопрос по одной теме. --Byzantine (обс.) 08:28, 12 декабря 2016 (UTC)
Замечу только, что разговор был бы уместен в случае, например, смены фамилии. Здесь же фамилия не менялась, в языке-источнике она прежняя, изменился лишь орфографический облик в русском языке. С уважением Кубаноид; 12:03, 12 декабря 2016 (UTC)

Предлагаю закрыть номинацию и выставить «к переименованию» статью Макдоннелл, Александр, так как АИ, посвящённые шахматной тематике, предпочитают написание «Мак-Доннелл». Как представляется, это устоявшаяся передача имени шахматиста и, как следствие, шахматной терминологии. --Byzantine (обс.) 14:34, 22 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Обработаны. С уважением Кубаноид; 18:54, 21 сентября 2017 (UTC)

Против интерпретации и другие эссеПравить

Авторы статьи, очевидно, не в курсе существования в русском языке такого знака препинания, как кавычки. --Ghirla -трёп- 13:05, 11 декабря 2016 (UTC)

  • Зачем в названии статьи о произведении, наименование которой состоит только из одного этого самого названия произведения, кавычки? С уважением Кубаноид; 15:13, 11 декабря 2016 (UTC)
    Очевидно, имеются в виду кавычки в «Против интерпретации». AndyVolykhov 10:08, 12 декабря 2016 (UTC)
    @AndyVolykhov: Разве они там есть? -- 109.252.75.240 10:10, 12 декабря 2016 (UTC)
    А почему их там может не быть? Это название одного из эссе. AndyVolykhov 10:12, 12 декабря 2016 (UTC)
    @AndyVolykhov: Логичное предположение. Однако фотография обложки книги, приведённая в статье, этого не подтверждает. -- 109.252.75.240 10:20, 12 декабря 2016 (UTC)
    В «Гараже» и Ad Marginem написано без выделения. С уважением Кубаноид; 10:33, 12 декабря 2016 (UTC)
    @AndyVolykhov: Здравствуйте. В названии статьи кавычек быть не должно, так как "Против интерпретации и другие эссе" это название сборника. 20:42, 12 декабря 2016 (UTC)
    Не знаю, не знаю --Ghirla -трёп- 10:16, 17 декабря 2016 (UTC)

В самой же википедии название «Весна в Фиальте и другие рассказы» полностью взято под кавычки. --Алла Глаз (обс.) 15:26, 17 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Сборник перевели как перевели. Раз перевели так, значит будет называться так. Будут другие источники — можно обсуждать. Оставлена без переименования.--Abiyoyo (обс.) 22:50, 10 января 2017 (UTC)

Блокирование Википедии в РоссииБлокировка Википедии в РоссииПравить

  • Предлагаю переименовать статью Блокирование Википедии в России на Блокировка Википедии в России. По крайней мере, так будет звучать правильно--VikiLaikeR199 (обс.) 13:06, 11 декабря 2016 (UTC)
    •   Согласен. Блокирование — это разговорная речь. Haseo596 (обс.) 16:04, 11 декабря 2016 (UTC)
      • С чего это оно вдруг разговорное? Это 2 разных слова с двумя разными смыслами. «Блокирование» как раз точнее. Лес (обс.) 16:18, 11 декабря 2016 (UTC)

Блокирование и блокировка по БТС. Также можно в МАСе сравнить. С уважением Кубаноид; 17:18, 11 декабря 2016 (UTC)

  • Так будет звучать правильнее? Тащите аргументы существеннее.--Jürgen Klinsmann1990 (обс.) 23:02, 11 декабря 2016 (UTC)
  • Блокировка — однократное событие, блокирование — процесс. Не синонимы. AndyVolykhov 10:09, 12 декабря 2016 (UTC)

Предварительный итогПравить

Блокировки как таковой не было. Был долгий процесс игры на нервах, что отражено в названии («блокирование» — долгий процесс). Обоснования для переименования приведено не было («правильно» — это не обоснование). Консенсус за старое название.   Не переименовывать. Лес (обс.) 17:43, 20 сентября 2017 (UTC)

  •   Против. Под называнием блокировка термин чаще встречается в СМИ и лучше известен русскоязычному пользователю. Согласно [1], блокировка — это существительное к глаголу блокировать, согласно толковому словарю Ефремовой ([2]) блокировка и блокирование являются синонимами. Переименование возможно и желательно, смысл не изменится. — Aqetz (обс.) 05:20, 17 апреля 2018 (UTC)
  • Надо тогда преамбулу подправить.--SEA99 (обс.) 11:16, 17 ноября 2018 (UTC)

Защита Каро — КаннЗащита Каро — КаннаПравить

 
Поиск источников
Google: защита "Каро — Канн"защита "Каро — Канна"
Google Книги: защита "Каро — Канн"защита "Каро — Канна"
Яндекс: защита "Каро — Канн"защита "Каро — Канна"
Запросы в Яндексе: защита "Каро — Канн"защита "Каро — Канна"
Яндекс.Новости: защита "Каро — Канн"защита "Каро — Канна"

Если это название не условно, то должен быть родительный падеж. Если условно — должны быть кавычки. С уважением Кубаноид; 15:39, 11 декабря 2016 (UTC)

Перевес по использованию варианта «защита Каро — Канн» в десятки раз больше. Это по Гуглу (20 300 против 1170) и Гугл-букс (553 против 7). А Яндекс вообще не выдаёт результатов на «защита Каро — Канна». Правильный с точки зрения грамматики вариант «защита Каро — Канна» носителями русского языка практически не используется. ВП не должна ничего навязывать, она только фиксирует имеющееся.   Оставить. -- 109.252.75.240 18:55, 11 декабря 2016 (UTC)
  Не переименовывать. «Защита Каро — Канн» — устоявшееся название дебюта, употребляемое всеми АИ. Кстати, вариант «Защита Каро — Канна» мне вообще нигде не встречался.--Byzantine (обс.) 20:37, 11 декабря 2016 (UTC)
Только что были приведены источники, где встречается любое написание. С уважением Кубаноид; 02:53, 12 декабря 2016 (UTC)
Я имел в виду, что до этого ни разу не видел такого написания. --Byzantine (обс.) 07:52, 12 декабря 2016 (UTC)
Какие источники? 1170 результатов с гугла (против 20 300, кстати)? Если кто-то в блоге напишет, оно тоже в гугл попадёт...--Unikalinho (обс.) 07:22, 12 декабря 2016 (UTC)
@Кубаноид: я Вас очень уважаю за Вашу подвижническую деятельность по устранению ляпов, ошибок и прочего, но тут (Только что были приведены источники, где встречается любое написание) Вы написали что-то за пределами логики. Неужели Вы не знаете, что поисковики могут найти любое слово? Вот, к примеру, есть написание «пинджак», и оно находится поисковиками. И что, можно серьёзно рассматривать этот вариант при обсуждении названия статьи о предмете одежды??? -- 109.252.75.240 10:05, 12 декабря 2016 (UTC)
Спасибо на добром слове. Абсолютно согласен, что в интернете можно найти абсолютно любую ахинею, количество которой никак не делает её качественнее. Так почему здесь надо игнорировать практически поголовное дефисное написание в шахматных источниках, почему надо игнорировать написание, например, в «Науке и жизни», где тире, но нет пробелов, как будто там числа, а не слова? Почему игнорируется склонение фамилии Канн? Кто-то не узнает её в склонённом виде? Предела у такой логики действительно нет. С уважением Кубаноид; 11:54, 12 декабря 2016 (UTC)
Вернее, перевес варианта «защита Каро-Канн» больше. Носители русского языка, выходит, тотально незнакомы с тире и вообще не понимают, что Каро-Канн — две фамилии, причём мужские. Это великий абсурд, потому что если защита «кого», должно быть Канна, если защита «что», должны быть кавычки. Подобное более нелепо, чем Википедия:К переименованию/11 октября 2016#Задача Больцы → Задача Больца. С уважением Кубаноид; 02:53, 12 декабря 2016 (UTC)
В таких случаях сначала в этом убеждают редакторов словарей, энциклопедий и других АИ, и уже когда они исправляются, то и Википедия за ними повторяет. Увы, но это так--Unikalinho (обс.) 07:25, 12 декабря 2016 (UTC)
Поскольку никто не убеждал никаких редакторов в необходимости тире, то, очевидно, должен быть дефис, как в абсолютном большинстве «словарей, энциклопедий и других АИ». С уважением Кубаноид; 09:55, 12 декабря 2016 (UTC)
Вообще-то да--Unikalinho (обс.) 12:02, 12 декабря 2016 (UTC)
И обращаться к составителям правил, грамматик и словарей русского языка не надо для корректировки этих правил? Обещаю выписать вам орден «За заслуги» (перед русским языком в «Википедии») в случае переименования статьи на дефисный вариант. С уважением Кубаноид; 12:20, 12 декабря 2016 (UTC)
Обратитесь в редакцию шахматных словарей-энциклопедий с вопросом, почему они пишут этот термин неправильно (через дефис то есть), предложите исправить... А пока так фигурирует через дефис... значит и мы должны так именовать. Кстати, такое написание может иметь какую-то реальную причину, не понятную для нас. Поинтересуйтесь, может и здесь этим поделитесь. Но пока имеем то, что имеем: в АИ оно фигурирует как защита Каро-Канн (через дефис). Более того, я так и заучил это из источников, поэтому даже не сомневался что так будет правильно. Учитывая всё вышесказанное, я попробую пойти на этот орден и скажу   Переименовать в Защита Каро-Канн--Unikalinho (обс.) 15:22, 12 декабря 2016 (UTC)
БРЭ на вашей стороне. С уважением Кубаноид; 16:02, 12 декабря 2016 (UTC)
Доведение до абсурда? -- 109.252.75.240 10:05, 12 декабря 2016 (UTC)
Абсурд — в одном и том же месте придерживаться правил языка лишь наполовину. С уважением Кубаноид; 11:54, 12 декабря 2016 (UTC)
@Кубаноид: а мне кажется, что имеет место попытка придерживаться правил. Но лишь настолько, насколько это получается.
Или Вы всерьёз считаете, что если не удаётся переименовать в соответствии с правилами склонения, то все остальные правило тоже можно не соблюдать? Но здесь (осмелюсь Вам напомнить) — не сборник сферических правил языка, а энциклопедия. Которая не предписывает, а лишь только описывает то, что есть на текущий момент. -- 109.252.75.240 14:05, 12 декабря 2016 (UTC)
По какому критерию вы избрали одно правило и пренебрегли другим? Правила не сферичны, а вполне конкретны. Может, надо «описать» пинджак вторым вариантом к пиджаку? Может, будем «описывать», например, должность президента с прописной (известно, что в России нет ни одного АИ по президенту, где бы он писался со строчной)? С уважением Кубаноид; 15:58, 12 декабря 2016 (UTC)
  • Присоединяюсь к недоумению Кубаноида. Я за правильный русский язык, но в данном случае даже не знаю, что предложить. Лес (обс.) 07:22, 12 декабря 2016 (UTC)
Я тоже в некотором недоумении. Но это — не повод. -- 109.252.75.240 10:05, 12 декабря 2016 (UTC)
  • Остаётся только обращаться в редакции словарей...--Unikalinho (обс.) 07:27, 12 декабря 2016 (UTC)
  Не переименовывать Не переименовывать - «Защита Каро — Канн» — устоявшееся название дебюта.--ArsenG (обс.) 07:15, 12 декабря 2016 (UTC)
Конечно, с точки зрения русского языка правильно «Защита Каро — Канна», но здесь, как представляется, мы имеем дело со сложившейся нормой, закреплённой в различных АИ. Как известно, из всякого правила имеются исключения. Что мы и наблюдаем на этом примере. Вполне возможно, что имеется какое-нибудь интересное объяснение, почему название дебюта именно такое. Я не исключаю, что в перспективе шахматные руководства изменят написание дебюта и «Защита Каро — Канн» будет считаться устаревшей формой, вот тогда нужно будет переименовать. А пока стоит оставить, как есть. --Byzantine (обс.) 08:06, 12 декабря 2016 (UTC)
«Норма», закреплённая в АИ на данный момент одна — защита Каро-Канн. Возможно, где-то объяснение и есть, но пока его нет, нет причин не следовать языковой норме. С уважением Кубаноид; 11:54, 12 декабря 2016 (UTC)
Ну вот есть Коммерсантъ. Такое название зафиксированно, и мы не можем исправлять его по «языковой норме». Здесь то же самое--Unikalinho (обс.) 15:30, 12 декабря 2016 (UTC)
Норма существует для нарицательного коммерсанта, а не для условных названий газет, которую ничто не запрещает назвать хоть буквами вверх ногами. С уважением Кубаноид; 15:58, 12 декабря 2016 (UTC)
  •   Не переименовывать. Очень устоявшееся название, знакомое даже людям, далеким от шахмат. Именно в именительном, именно без кавычек. Нелогичность тут — дело второстепенное. Энц. словарь «Шахматы» поддерживает. А вот в сетевой версии БРЭ она пишется через дефис. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:46, 12 декабря 2016 (UTC)
    • примечание: «не переименовывать» относилось к номинации, но против варианта по БРЭ я не возражаю. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:16, 13 декабря 2016 (UTC)
      • Тогда статьи из раздела «Гамбиты» следует оставить -- Volcanus (обс.) 11:40, 13 декабря 2016 (UTC)
        • Я не нашел в БРЭ этих названий, а вы? --М. Ю. (yms) (обс.) 11:43, 13 декабря 2016 (UTC)
          • Я и не искал. Структура должна быть одинаковая. -- Volcanus (обс.) 12:50, 13 декабря 2016 (UTC)
            • Не должна: в «защите Каро-Канн» вторая фамилия стоит в именительном падеже, в гамбитах — в родительном. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:31, 14 декабря 2016 (UTC)
  • Переименовать в Защита Каро-Канн. Считать единым именем собственным, сложившимся для данной защиты. Склоняться ему и его составляющим незачем, так же, как незачем склоняться, допустим, Пруитт-Айгоу хоть с родовым понятием «жилой комплекс», хоть без оного. AndyVolykhov 21:58, 12 декабря 2016 (UTC)
    • Мы не можем считать, мы можем отразить написанное. А при отсутствии лингвистических источников на написание конкретно этой конструкции используются следующие по иерархии источники, в данном случае это шахматные АИ и БРЭ. Пример с ЖК подходит только к дефису, склоняться он и не должен и пишется всегда в кавычках. С уважением Кубаноид; 03:56, 13 декабря 2016 (UTC)
    • @AndyVolykhov: считать единым именем собственным. На каком основании? -- 109.252.75.240 11:15, 13 декабря 2016 (UTC)
      • А на каком основании не считать? Лично про этих Каро и Канна никто уже давно не помнит, они известны только в этом словосочетании. AndyVolykhov 12:41, 13 декабря 2016 (UTC)
        • @AndyVolykhov: а на каком основании не считать? Очень странный ответ: в детском саду и то подчас более аргументированно выражаются.   -- 109.252.75.240 13:48, 13 декабря 2016 (UTC)

  Комментарий: Как представляется, достичь консенсуса будет трудно прежде всего потому, что раздел русского языка, посвящённый шахматным дебютам, судя по всему, не урегулирован. Спорить можно бесконечно, а результата не будет, так как дебютные руководства пишут не филологи, а шахматисты, поэтому книги по шахматам в данном случае вряд ли могут быть 100 % АИ, каждый автор называет дебют так, как ему нравится. Напрашивается закономерный вывод — сделать официальный запрос в авторитетную организацию, то есть в Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Здесь, правда, возникает несколько вопросов. Во-первых, есть ли такая практика в википедии? Если есть, то как, в какой форме это делается? Как получить ответ, чтобы он был признан АИ в Википедии? На сайте института [3] есть справочная служба, но судя по информации на странице, ответы даются в устной форме по телефону (разве для нас это АИ?). И потом не факт, что сразу дадут ответ по такой узкой тематике. Не исключено, что готового ответа просто нет и научным сотрудникам придётся самим посовещаться, чтобы выработать официальную позицию. Если делать запрос в Институт русского языка, то очевидно, его нужно предварительно подготовить, продумать все возможные вопросы по теме. Помимо этого, нужен участник, который бы взялся курировать этот процесс. Кто что думает на этот счёт? --Byzantine (обс.) 13:44, 13 декабря 2016 (UTC)

А причем тут Институт русского языка? Напишите в федерацию шахмат.--ArsenG (обс.) 14:16, 13 декабря 2016 (UTC)
Скажите, пожалуйста, куда и что — в течение следующей недели сделаю. Готов лично отнести запросы в ИРЯ РАН и РШФ. С уважением Кубаноид; 02:15, 14 декабря 2016 (UTC)
Справка ИРЯ РАН работает в едином окне с «Грамотой.ру». С уважением Кубаноид; 02:20, 14 декабря 2016 (UTC)
  • http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer/?s=291389 Лес (обс.) 12:12, 14 декабря 2016 (UTC)
    • Во, спасибо. Сначала подумал, что они ответили на мой вопрос. Думаю, таким ответом все будут удовлетворены. Осталось таким же макаром узнать про дефис. С уважением Кубаноид; 13:47, 14 декабря 2016 (UTC)
      • Спасибо за запрос. Во-первых, узнали ответ, во-вторых, создали полезный прецедент. Думаю, дальше подобная практика будет набирать обороты. Что касается дефисов, то, очевидно, нужно будет спросить и про защиту Каро - Канн, и про гамбиты, обсуждаемые выше. А возможно, появятся и новые идеи, о чём спросить. С уважением, --Byzantine (обс.) 15:00, 14 декабря 2016 (UTC)
    • Кстати, можно уже сейчас переименовать статью в защита Каро-Канн по подтвердившему укоренение написания ответу (СБ «Грамоты.ру» после этого вопроса чего-то подзависло :-), так как там говорится об орфографии и грамматике, то есть если бы отвечали только про склонение, то ни к чему было бы упоминать орфографию, а раз ответили и про орфографию, то, учитывая орфографичность дефиса, имелся в виду именно знак между фамилиями. Добавлю, что на сайте РШФ я нашёл только защиту Каро-Канн. С уважением Кубаноид; 10:17, 16 декабря 2016 (UTC)
      • Не уверен, что это возможно, так как правила гласят буквально следующее:

В сложных случаях, вызвавших много споров, для подведения итога и уменьшения его последствий, требуется, чтобы итог подвёл администратор или опытный участник. Подведение итогов самими участниками обсуждения в таких случаях не рекомендуется.

Думаю, стоит подождать, когда на наше обсуждение обратит внимание кто-нибудь из администраторов или подводящих итоги. А пока может про тире спросить на «Грамоте.ру», чтобы быть уверенным на 100%? --Byzantine (обс.) 14:00, 16 декабря 2016 (UTC)
Лично я никуда не тороплюсь, поэтому не могу вас не поддержать. С уважением Кубаноид; 15:51, 16 декабря 2016 (UTC)
Ответили про тире, но понятнее не стало. Какое «устоялось»-то? Надо явно озвучить здесь АИ и написание в них. И где написано через дефис, употребляется ли вообще тире? С уважением Кубаноид; 14:14, 20 декабря 2016 (UTC)
В приведённой ссылке имеется ответ справочной службы русского языка: «Все-таки нужно тире». На мой взгляд теперь всё ясно, статью переименовывать не нужно. --Byzantine (обс.) 14:06, 22 декабря 2016 (UTC)
В каком АИ пишут тире? В статье такого и здесь не видно. С уважением Кубаноид; 18:26, 22 декабря 2016 (UTC)
Здесь, например, тире: Шахматный учебник под ред. В. А. Пожарского (ссылка на скачивание, стр. 75) Николай Басманов (обс.) 10:04, 11 января 2017 (UTC)
Спасибо. Посмотрю. С уважением Кубаноид; 12:14, 12 января 2017 (UTC)
  •   Не переименовывать Защита Каро — Канн — устоявшееся название дебюта, склонять его не нужно. — Mazer Σ 20:39, 14 декабря 2016 (UTC)
  •   Не переименовывать Ничего нового не добавлю: название устоявшееся (грамота.ру подтвердила и про склонение, и про тире), это и должно быть отражено в статье. Разве что имеет смысл указать, что название сложилось исторически и не соответствует действующим нормам русского языка. Николай Басманов (обс.) 10:04, 11 января 2017 (UTC)
    • Так в большинстве источников дефис. Например, из 30 выданных РГБ источников дай бог в трёх тире. С уважением Кубаноид; 12:14, 12 января 2017 (UTC)
      • Не думаю, что количество в данном случае - это убедительный аргумент. Во-первых, в России нет традиции качественной типографики. Не думаю, что в книгах 70х-80х годов редакторы уделяли особое внимание разнице между тире и пробелом. Во-вторых, сама по себе частота упоминаний не гарантирует правильность написания. Иногда чаще встречается неправильное написание. Николай Басманов (обс.) 15:37, 12 января 2017 (UTC)

Многонедельный долбёж «Грамоты.ру» принёс ответ, который я не совсем вкурил. С уважением Кубаноид; 21:45, 5 мая 2017 (UTC)

Так отвечают обычно тогда, когда не знают, что ответить, но по положению должны--Unikalinho (обс.) 05:31, 6 мая 2017 (UTC)
  • М-м-м, а я так понял, что они «взяли назад» по отношению к http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=291389, рекомендуют отступить от традиции и писать «по правилам правописания». Лес (обс.) 06:00, 6 мая 2017 (UTC)
    Думаете, они так легко откажутся от своих слов? Просто они, как и мы с Вами, понимают, что с точки зрения правописания "Каро-Канн" или "Каро -- Канн" неправильно, но и поделать с устявшейся традицией ничего не могут--Unikalinho (обс.) 06:39, 6 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в защита Каро-Канн, то есть с дефисом вместо тире и «Канн», а не «Канна», в соответствии с большинством АИ (см. например список посвященной именно этому дебюту литературы в статье). Грамматически это можно объяснить так, что именно в названии дебюта две фамилии в результате складывавшейся десятилетия традиции употребляются как единое слово «Каро-Канн». Blacklake (обс.) 15:25, 18 сентября 2017 (UTC)

Австрийские принцы и принцессыПравить

Антон Виктор, эрцгерцог АвстрийскийАнтон Виктор АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 17:29, 10 октября 2018 (UTC)

Вильгельм, эрцгерцог АвстрийскийВильгельм АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 16:38, 10 октября 2018 (UTC)

Гизела, эрцгерцогиня АвстрийскаяГизела АвстрийскаяПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 13:32, 11 мая 2018 (UTC)

Иоганн Сальватор (эрцгерцог Австрии)Иоганн Сальватор АвстрийскийПравить

Йозеф Карл Габсбург-ЛотарингскийЙозеф Карл АвстрийскийПравить

  • Надо Иосиф, а не Йозеф. --llecco (обс.) 09:04, 25 января 2017 (UTC)
    • @Llecco: почему? -- 83.220.238.55 10:34, 12 марта 2017 (UTC)
      • По традиции имена у членов дворянских правящих домов не транслитерируются. --llecco (обс.) 10:41, 12 марта 2017 (UTC)
        • Не так: раз, два, три. Ещё поискать? -- 83.220.238.55 10:56, 12 марта 2017 (UTC)
          • У нас тут раздел "Австрийские принцы и принцессы". Немецкоязычных найдёте - волоките сюда, заодно переименуем. --llecco (обс.) 11:06, 12 марта 2017 (UTC)
            • Что-то мне кажется, что в плане именования есть разница между правителями и членами правящих домов. И об этом было уже как-то обсуждение.
              И в чём принципиальная разница-то между немецкоязычными и другоязычными европейскими правящими домами? -- 83.220.238.55 11:28, 12 марта 2017 (UTC)
  • Мы тут не "Йозеф-Иосиф" обсуждаем, а переименование из "Габсбург-Лотарингского" в "Австрийского".   Переименовать. Mark Ekimov (обс.) 09:43, 9 декабря 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Иосиф Карл Австрийский. --Dlom (обс.) 08:31, 11 октября 2018 (UTC)

Карл Людвиг, эрцгерцог АвстрийскийКарл Людвиг АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 16:43, 10 октября 2018 (UTC)

Людвиг Виктор, эрцгерцог АвстрийскийЛюдвиг Виктор АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 08:26, 1 мая 2018 (UTC)

Людвиг, эрцгерцог АвстрийскийЛюдвиг АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 08:17, 11 октября 2018 (UTC)

Мария Анна, эрцгерцогиня АвстрийскаяМария Анна Австрийская (1738—1789)Править

Ибо Мария Анна Австрийская — дизамбиг. -- 109.252.75.240 22:17, 11 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. --Mrs markiza (обс.) 17:23, 2 марта 2019 (UTC)

Мария Валерия, эрцгерцогиня АвстрийскаяМария Валерия АвстрийскаяПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 13:42, 11 мая 2018 (UTC)

Мария Генриетта Габсбург-ЛотарингскаяМария Генриетта АвстрийскаяПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 08:28, 11 октября 2018 (UTC)

Мария Тереза, эрцгерцогиня Австрийская (1862—1933)Мария Тереза Австрийская (1862—1933)Править

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 09:11, 11 октября 2018 (UTC)

Отто Франц (эрцгерцог Австрии)Отто Франц АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 08:51, 11 октября 2018 (UTC)

Райнер Иосиф, эрцгерцог АвстрийскийРайнер Иосиф АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 17:29, 10 октября 2018 (UTC)

Райнер Фердинанд, эрцгерцог АвстрийскийРайнер Фердинанд АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 17:39, 10 октября 2018 (UTC)

Рудольф (эрцгерцог Австрийский)Рудольф Австрийский (кардинал)Править

С подавлением перенаправления, ведущего на на его дальнего родственника. Или лучше дизамбиг? Сделаю Рудольф Австрийский дизамбигом. -- 109.252.75.240 21:22, 11 декабря 2016 (UTC)

Франц Карл, эрцгерцог АвстрийскийФранц Карл АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 17:29, 10 октября 2018 (UTC)

Эрнст Карл ГабсбургЭрнст Карл АвстрийскийПравить

ИтогПравить

Переименовано. --Dlom (обс.) 08:08, 11 октября 2018 (UTC)

ПО ВСЕМПравить

Статьи о подавляющем большинстве их однородцев называются по схеме Имя (или Имена) Австрийский / Австрийская. Предлагаю ввести единообразие. -- 109.252.75.240 20:15, 11 декабря 2016 (UTC)

Ой сомневаюсь, что здесь нужно однообразие любой ценой. Так можно и ОРИСС получить... Тут как раз нужно каждого именовать так, как его называют АИ. Кстати, в случае дизамбига достаточно уточнения по году рождения (это я к двум из Ваших номинаций)--Unikalinho (обс.) 07:34, 12 декабря 2016 (UTC)
@Unikalinho: АИ называют всех единообразно — нем. von Österreich (что обычно переводится на русский прилагательными Австрийский / Австрийская).
Кто писал про «однообразие любой ценой»? Но если в оригинале одинаково, то нет причин для фантазий, которыми используют некоторые авторы, называя статьи.
Про дизамбиг не понял. -- 109.252.75.240 09:19, 12 декабря 2016 (UTC)
Русскоязычные АИ как их называют? Вот так и мы должны. Каждого по отдельности. Отталкиваться нужно от этого, а не от стремления сделать всё по единому образцу. Бывают случаи, когда мы руководствумеся принципом "однотипные статьи должны называться по единому образцу" Но здесь не тот случай.
А чего Вы про дизамбиг не поняли?--Unikalinho (обс.) 12:01, 12 декабря 2016 (UTC)
@Unikalinho: разве где-то сказано, что АИ должны быть русскоязычными? А если нет русскоязычных АИ в принципе, статьи вообще никак не надо называть?
Почему не тот? ИМХО, как раз тот самый.
Ничего. -- 109.252.75.240 12:53, 12 декабря 2016 (UTC)
Тогда ВП:ДИЗАМБИГ к Вашим слугам. Ознакомьтесь для начала. Потом можно будет обсудить. Об остальном уже всё и без меня сказано--Unikalinho (обс.) 15:10, 12 декабря 2016 (UTC)
@Lesless: прекрасное эссе! Но что из него имеет отношение к обсуждаемому? -- 109.252.75.240 13:32, 12 декабря 2016 (UTC)
  • Не прямо. Но названия на кириллице, как правило, приводят русскоязычные АИ. Если названия на кириллице приводят иноязычные АИ — тоже пойдёт. Лес (обс.) 13:36, 12 декабря 2016 (UTC)
@Lesless: то, на что Вы сослались — ВП:эссе (а не правило). А Вы к тому, что там изложено, пытаетесь применить расширительное толкование. Это ещё не ВП:ОРИСС? -- 109.252.75.240 13:44, 12 декабря 2016 (UTC)
Никакого расширительного толкования. Я сказал "тоже пойдёт". Эссе описывают бо́льшую часть рекомендаций в Википедии. И в конце приведённого эссе есть ссылка на правило, если вам так нужна эта бюрократия. Лес (обс.) 14:00, 12 декабря 2016 (UTC)
@Lesless: я посмотрел правило. Это оно? Тогда процитируйте, пожалуйста, из него то, что, по-Вашему, имеет отношение к обсуждаемому в этому тренде. -- 109.252.75.240 14:11, 12 декабря 2016 (UTC)
Причем тут передача иноязычных названий??? Любые названия статей в русской Википедии должны даваться по наиболее узнаваемому и наименее неоднозначному названию для большинства русскоязычной аудитории. А вот самостоятельные переводы имён исторических лиц, которые присутствуют в русскоязычных АИ - это нонсенс и ОРИСС. Не надо создавать кашу в Википедии, насыщая её какими-то собственными псевдоунифицированными переводами. Подобные оригинальные исследования (ОРИСС) прямо нарушают правила Википедии. Плюс смотрите здесь.--Гренадеръ (обс.) 14:53, 12 декабря 2016 (UTC)
Я просто напомню, с какой фразы начался разговор: "АИ называют всех единообразно — нем. von Österreich (что обычно переводится на русский прилагательными Австрийский / Австрийская)." Лес (обс.) 15:24, 12 декабря 2016 (UTC)
Именно так. -- 109.252.75.240 15:26, 12 декабря 2016 (UTC)
@Гренадеръ: большое спасибо, очень интересно. Только вот вопрос: причём тут этот «плюс»? Все обсуждаемые персонажи не только родились, но и умерли до 1919 года.
Я, кстати, тоже не могу понять, причём тут передача иноязычных названий: не я об этом начал. Где самостоятельные переводы имён исторических лиц?
В ЦЕЛОМ: Вы вообще понимаете, что именно здесь обсуждается? -- 109.252.75.240 15:26, 12 декабря 2016 (UTC)
"нем. von Österreich (что обычно переводится на русский прилагательными Австрийский / Австрийская)" разве не вы писали? Лес (обс.) 15:51, 12 декабря 2016 (UTC)
@Lesless: Да, это мы писали. Или это неверно? -- 109.252.75.240 11:10, 13 декабря 2016 (UTC)
  • И после этого вы спрашиваете: "Где самостоятельные переводы имён исторических лиц?". Лес (обс.) 11:13, 13 декабря 2016 (UTC)
Да. Или Вы имеет в виду, что нем. von Österreich — это часть имени? -- 109.252.75.240 14:36, 13 декабря 2016 (UTC)
Это в ваших вариантах так получается. Да и не в этом суть: имена переводить, прозвища или титулы, если они уже присутствуют в русскоязычных АИ. Мне одному кажется, что пытаетесь заболтать тему? Зачем? Лес (обс.) 14:54, 13 декабря 2016 (UTC)
ВП:ЭП. А как насчёт соринки и бревна в глазу? Мне вот кажется, что это Вы пытаетесь заболтать тему обсуждения, уводя её своими «наводящими» вопросами. Или излагайте, с чем Вы несогласны чётко и ясно, или мне придётся прекратить отвечать на Ваши уж очень многочисленные вопросы. К тому же, неимеющие (имхо) отношения к обсуждаемой теме. -- 109.252.75.240 14:59, 13 декабря 2016 (UTC)
  •   Переименовать всех по предложенной схеме. Вот уж действительно: кто в лес, кто по дрова. --Ghirla -трёп- 10:19, 17 декабря 2016 (UTC)

Генерал армии УкраиныГенерал армии (Украина)Править

Унификация с подобными статьями → Генерал армии (США), Генерал армии (Россия), Генерал армии (СССР), Генерал армии (Чехословакия) и др. BoSeStan 21:55, 11 декабря 2016 (UTC)

А у других не так? BoSeStan 13:55, 12 декабря 2016 (UTC)
Да вроде нет: советское звание называлось генерал армии (а не генерал армии СССР), американское называется General of the Army (а не General of the Army of the United States или как-то похоже)… -- 109.252.75.240 14:14, 12 декабря 2016 (UTC)
Ну, может и есть где-то ещё подобные случаи и есть, но в большинстве своём звания идут без уточнения. Например, российский аналог называется «генерал армии» и в общем-то употребить словосочетание «генерал армии Российской Федерации» будет некорректно (а с армейской точки зрения — грубой ошибкой). Кстати, все другие звания в ВСУ идут без уточнения государства — вот присвоение звание Грицаку: присвоить звание генерал армии Украины генерал-полковнику Грицаку. GAndy (обс.) 16:54, 13 декабря 2016 (UTC)

ИтогПравить

Как номинирующий закрываю обсуждение. Полностью согласен с приведёнными аргументами. Не переименовано. BoSeStan 21:42, 13 декабря 2016 (UTC)