Открыть главное меню
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 14 июня • 15 июня • 16 июня • 17 июня • 18 июня • 19 июня • 20 июня • 21 июня • 22 июня • 23 июня • 24 июня • 25 июня • 26 июня • 27 июня • 28 июня • 29 июня • 30 июня • 1 июля • 2 июля • 3 июля • 4 июля • 5 июля << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

50-мм миномёт обр. 1936 г.50-мм миномёт образца 1936 годаПравить

Может, конечно, в АИ он так и называется — «50-мм миномёт обр. 1936 г.», но в Википедии подобные сокращения не приняты. — Schrike (обс.) 02:48, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Логика у топикстартера верная (мы всё-таки не бумажная энциклопедия), однако в ряду немецких миномётов всё же стандарт, насколько можно судить из статей подобного типа, — это наименования на немецком, посему переименрвано в Granatenwerfer 36. Если переименовать в дальнейшем, то весь род таких статей. Wanwa 23:38, 9 сентября 2017 (UTC)

Памятный знак «Героям североморцам погибшим в годы Великой Отечественной войны»Править

В источниках такого странного названия не нашёл. Это памятник вообще существует? С уважением Кубаноид; 02:50, 11 июня 2017 (UTC)

  • Не понял, какой вариант названия предлагается? LeoKand 11:14, 11 июня 2017 (UTC)
    • Сначала хотелось бы вообще узнать название объекта: действительно ли без дефиса и запятой. С уважением Кубаноид; 11:50, 11 июня 2017 (UTC)
      • "Памятная стела погибшим героям-североморцам". (Например, тут - [1]) Aesopus (обс.) 09:15, 22 сентября 2018 (UTC)
На самом памятнике надпись: "ГЕРОЯМ СЕВЕРОМОРЦАМ 1941-45". Это видно даже на фотографии. https://www.votpusk.ru/ конечно очень авторитетный источник по названию... Вот памятник на сайте Президентской библиотеки: https://www.prlib.ru/item/704945 , название на сайте идентично названию статьи в Википедии. --Insider 51 08:23, 24 сентября 2018 (UTC)

38 cm SK L/45 «Max» → 38 cm SK L/45 MaxПравить

Возможно, надо переименовать в вариант без кавычек, как, например, 28 cm SK L/40 Bruno. - Schrike (обс.) 02:51, 11 июня 2017 (UTC)

Присоединяюсь, все именные названия немецких артсистем на немецком без кавычек.-- Семен Владимиров (обс.) 15:03, 20 января 2018 (UTC)

Храмы Спаса на ВодахПравить

Спас-на-Водах (Кронштадт)Спас на Водах (Кронштадт)Править

Встречается по-всякому. С уважением Кубаноид; 03:38, 11 июня 2017 (UTC)

Спас-на-Водах (Мурманск)Спас на Водах (Мурманск)Править

Встречается по-всякому (см. сайты в статье). С уважением Кубаноид; 03:38, 11 июня 2017 (UTC)

Церковь Спаса-на-Водах (Петербург)Церковь Спаса на Водах (Санкт-Петербург)Править

Встречается по-всякому. С уважением Кубаноид; 03:38, 11 июня 2017 (UTC)

По всем (храмы Спаса на Водах)Править

Дефисы не нужны. С уважением Кубаноид; 03:38, 11 июня 2017 (UTC)

  • А нельзя все переименовать в "Церкви/часовни Спаса на Водах"? Просто "Спас на Водах" ассоциируется с ОСВОДом. Который, кстати, тоже начался в Кронштадте. 2601:600:987F:E3A0:C19F:51D8:94B:5E4F 06:19, 11 июня 2017 (UTC)
    • Нет ничего невозможного. По ходу обсуждения прояснится. С уважением Кубаноид; 06:56, 11 июня 2017 (UTC)
  • Дефисы убрать, поддерживаю.--Moreorless (обс.) 09:42, 11 июня 2017 (UTC)
  • Церкви тоже убрать. Ненужное уточнение. Владимир Грызлов (обс.) 18:57, 12 июня 2017 (UTC)
  • В Кронштадте в 1871 году. по утвержении Устава Александром 2, начаше работу Российское Общество спасания на водах. Позднее Императорское Российское общество спасания на водах (ИРОСВ), Император покровитель общества, закрыто большаками в 1918. Далее существует как ОСВОД в РСФСР и других республиках. 62.205.231.13 17:49, 2 августа 2018 (UTC)

Проспект Героев-североморцевПроспект Героев-СевероморцевПравить

Встречается и то, и другое, в том числе на офсайте администрации города. А значит. С уважением Кубаноид; 04:03, 11 июня 2017 (UTC)

Улица Героев Панфиловцев (Москва)Улица Героев-Панфиловцев (Москва)Править

Официально с дефисом, но в официальных документах и путаются. С учётом того, что приложения пишутся через дефис ([2], [3], [4], [5]), предлагаю поступить с этой улицей, как, например, с улицей 1905 года, указав в преамбуле официальное название. При переименовании следует переименовать и дизамбиг. С уважением Кубаноид; 04:23, 11 июня 2017 (UTC)

  • В атласе без дефиса. Интересно даже стало — эта улица от меня метрах в трёхстах, надо будет сегодня прогуляться, посмотреть, как там на вывесках. LeoKand 11:47, 11 июня 2017 (UTC)
    • Судя по яндекс-панорамам, на домах дефисов нет. С уважением Кубаноид; 14:30, 11 июня 2017 (UTC)

Оспоренный итогПравить

Вчера прогулялся по этой улице: дефисов нет ни уличных указателях, ни на табличках на домах, ни на указателях метро, ни на информации юр. адресов расположенных там организаций, ни на рекламах — нигде. Если хотите, фотки куда-нибудь выложу. Это всё не АИ, но вкупе с атласом и регистром улиц на официальном сайте показывает устоявшийся консенсус в узусе. Добавление дефиса было оригинальным исследованием. Не переименовано . LeoKand 09:38, 12 июня 2017 (UTC)

  • В каком именно месте вы увидели оригинальное исследование? С уважением Кубаноид; 11:44, 12 июня 2017 (UTC)
    • Вами не предъявлено ни одного АИ на это название с дефисами: официальный реестр, атлас и сложившаяся практика против вас. Грамота.ру и упоминание в Вестнике мэрии АИ для географических названий не являются. LeoKand 06:49, 13 июня 2017 (UTC)
      • Во-первых и в-главных, нет ничего против меня и нет ничего за меня, моё я не претендует на авторитетность для «Википедии». Во-вторых, «сложившуюся практику» можно смело игнорировать по причине её отсутствия (или должен быть АИ, прямо говорящий о «практике», а то что-то у вас реклама туда вошла, а употребление в официальных же документах не вошло). В-третьих, не «Грамота», а орфографический словарь и справочник, составленный редакцией «Грамоты» по материалам следующих изданий: Агеева Р. А. и др. Имена московских улиц: Топонимический словарь. М., 2007.; Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имён русского языка. М., 2010; Москва: Энциклопедия. М., 1997. В-четвёртых, официальное написание как минимум не всегда высший авторитет (об улице 1905 года говорилось в качестве примера), а по правилам русского языка в этом названии дефис нужен. Остаётся тупо обосновать здесь приоритет карты и официального написания (типа в данном случае карта наше всё, а остальное шляпа) и всё, без упоминания отсутствующего здесь орисса. С уважением Кубаноид; 07:51, 13 июня 2017 (UTC)
        • ВП:ГН — к изучению. LeoKand 08:04, 13 июня 2017 (UTC)
          • Надеюсь, много времени это у вас не займёт. С уважением Кубаноид; 08:41, 13 июня 2017 (UTC)
  • Подождите, но в первой ссылке, приведённой заявителем, никакой путаницы нет. Там написание через дефис однозначно отнесено к прежним наименованиям улицы. --193.233.70.48 15:58, 27 февраля 2018 (UTC)

Улица Городской вал (Ярославль)Улица Городской Вал (Ярославль)Править

На портале органов госвласти области по-разному. По правилам должна быть прописная (см. также Улица Городской вал). Родовое слово впереди лишне, но в этой номинации лично я этот вопрос не рассматриваю. С уважением Кубаноид; 04:43, 11 июня 2017 (UTC)

Набережная зодчего ДудинаНабережная Зодчего ДудинаПравить

На офсайте по-разному. По правилам должна быть прописная. С уважением Кубаноид; 05:41, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

По правилам должна быть прописная буква + в печатном варианте Улицы Ижевска. Сведения о названиях, переименовании улиц, переулков и площадей города. 1918—1991: Справочник / сост. Р. А. Ислентьева, А. Л. Рублёва. — Ижевск: Удмуртия, 1992. — 96 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-7659-0375-4. на стр. 91 также указано употребление с прописной.   Переименовать --Vyacheslav Bukharov (обс.) 10:54, 13 мая 2019 (UTC)

Македония—ФракияМакедония — ФракияПравить

Оформление. С уважением Кубаноид; 05:58, 11 июня 2017 (UTC)

  •   За Моя ошибка, тире в данном случае должно отбиваться пробелами. — Андрей Бондарь (обс.) 09:03, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. Ссылки исправлены. Darkhan 14:00, 11 июня 2017 (UTC)

Ресторан «Альпийская роза»Альпийская роза (историческое здание)Править

Это доходный дом с рестораном. С уважением Кубаноид; 06:07, 11 июня 2017 (UTC)

Доходный дом — это соседнее здание (д. 4, стр. 1). Про него нужна отдельная статья. Так в книге «Москва: Архитектурный путеводитель» здания описаны отдельно. --Andreykor (обс.) 08:22, 11 июня 2017 (UTC)
Спасибо. Тогда Альпийская роза (ресторан) или Здание ресторана «Альпийская роза». С уважением Кубаноид; 10:16, 11 июня 2017 (UTC)
  • оставить, так в источниках. Большинство зданий в истории архитектуры описываются и называются в источниках по их первоначальному назначению/названию. Ресторан «Альпийская роза» ничем не отличается--Moreorless (обс.) 09:39, 11 июня 2017 (UTC); PS: м.б. правильнее переименовать в «Альпийская роза» (ресторан). --Moreorless (обс.) 09:41, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Вроде против варианта Альпийская роза (ресторан) нет возражений. Переименовано. --Andreykor (обс.) 07:01, 28 июня 2017 (UTC)

Дача «Альпийская роза»Альпийская роза (дача)Править

Или (памятник архитектуры)… С уважением Кубаноид; 06:14, 11 июня 2017 (UTC)

Старая городская тюрьма во Вроцлаве на ул. Тюремной, 9Старая городская тюрьма во Вроцлаве на улице Тюремной, 9Править

Не бумага. Или как-то по-другому назвать. С уважением Кубаноид; 06:25, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Старая тюрьма (Вроцлав). MisterXS (обс.) 10:23, 14 июня 2017 (UTC)

Эпиграфические памятники на ханском кладбище в г. ШекиЭпиграфические памятники на Ханском кладбищеПравить

Лишнее. Прописная, если это название кладбища. С уважением Кубаноид; 06:41, 11 июня 2017 (UTC)

Кубаноид, я не против. Но следует учитывать, что тоже в Крыму есть ханское кладбище (Категория:Похороненные на Ханском кладбище) Aydinsalis (обс.) 10:32, 11 июня 2017 (UTC)
Спасибо. Тогда, может, Эпиграфические памятники на Ханском кладбище (Шеки). С уважением Кубаноид; 10:43, 11 июня 2017 (UTC)
И Вам тоже спасибо. Я не против и есть другой вариант: «Эпиграфические памятники на шекинском Ханском кладбище». С уважением, Aydinsalis (обс.) 10:50, 11 июня 2017 (UTC)
  • Кубаноид, прошу снимайте пометку о выставлении на переименование. Спасибо заранее. С уважением, Aydinsalis (обс.) 14:23, 13 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Эпиграфические памятники на Ханском кладбище (Шеки). С уважением Кубаноид; 14:42, 13 июня 2017 (UTC)

Илья Муромец (бронепоезд, 1941)Илья Муромец (бронепоезд Красной армии)Править

Судя по дизамбигу, был такой же у Белого движения. Год непонятен. С уважением Кубаноид; 06:49, 11 июня 2017 (UTC)

  • Лучше (бронепоезд РККА). --Акутагава (обс.) 16:45, 13 июня 2017 (UTC)
    • Погодите, там же есть ещё третий бронепоезд, и тоже красноармейский. —FITY CHANGE (обс.) 04:17, 15 июня 2017 (UTC)
      • Ваш вариант? С уважением Кубаноид; 06:17, 15 июня 2017 (UTC)
        • @Кубаноид: Нет, просто мне показалось,что Вы не заметили. Но если уж вникать в тему, то я бы его не трогал. Чем плохо уточнение по году? Да, у тех год пока неизвестен, но понятно, что, если появятся статьи, то даты там будут. А если вникнуть ещё глубже, то увидим, что именно этот поезд самый известный. Тот, который назвал я, возможно, вовсе не существует: мне удалось найти только одно упоминание этого неправдоподобно старорежимного названия, где оно просто фигурирует в составе неизвестно кем составленного списка без каких-либо пояснений и источников. Белогвардейский — этот хотя бы упомянут в серьёзной работе, но даже если о нём когда-нибудь наберётся материала на статью, то всё равно по сравнению с этим нашим, для которого гугл показывает множество упоминаний, он будет второстепенным. Поэтому можно​ и совсем убрать год, т. е. это будет основное значение Илья Муромец (бронепоезд), а уж для других, если появятся статьи, придумывать уточнения. С уважением —FITY CHANGE (обс.) 05:16, 28 июня 2017 (UTC)
          • Без года так без года. С уважением Кубаноид; 05:22, 28 июня 2017 (UTC)
  • Прошло 1.5 года. Предлагаю оставить название и убрать из переименования. Семен Владимиров (обс.) 18:10, 6 февраля 2018 (UTC)

Бронепоезд «Вардан Зоравар»Вардан Зоравар (бронепоезд)Править

Оформление. Плюс в текущем варианте так называется поэма. С уважением Кубаноид; 06:54, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. Оставлено перенаправление. Отдельное спасибо Кубаноид за дельное указание, так как названия статей действительно варьируется в зависимости от того, о чём (в данном случае о каком Вардане Зораваре) идёт речь. С уважением, Senior Strateg (обс) 11:43, 11 июня 2017 (UTC)

Турухтанные ОстроваПравить

Турухтанные островаТурухтанные ОстроваПравить

Теперь так (см. пункт 1.25). С уважением Кубаноид; 10:19, 11 июня 2017 (UTC)

О предмете статьи сказано: «Турухтанные острова — утраченные острова в Финском заливе...», а Постановление Правительства СПб говорит о другом: о наименовании исторического района. Значит, для переименования статьи нет оснований. --VladVD (обс.) 14:45, 11 июня 2017 (UTC)
Сейчас это исторический район. Ну а использованный вами метод присущ нонгратным персонам. С уважением Кубаноид; 15:51, 11 июня 2017 (UTC)
Предмет статьи определён как утраченные острова, а не как то, что есть сейчас. По поводу «метода» и связи упоминания его вами с ВП:ЭП я ответил на вашей СО. --VladVD (обс.) 20:26, 11 июня 2017 (UTC)
Предмет статьи → bookre.org/reader?file=335760&pg=147. С уважением Кубаноид; 01:37, 12 июня 2017 (UTC)
Предметом статьи является то, что написано в ней самой, но не то, что пишется где-то. --VladVD (обс.) 14:44, 12 июня 2017 (UTC)
«Википедия» не может выдумать предмет статьи. С уважением Кубаноид; 06:06, 13 июня 2017 (UTC)
Что с того? Ведь не все же возможные предметы статей ВП приведены у Горбачевича и Хабло. --VladVD (обс.) 07:41, 13 июня 2017 (UTC)
Где источник на описываемый вами предмет? На данный момент вы описываете несуществующее. С уважением Кубаноид; 08:00, 13 июня 2017 (UTC)
Для обсуждения содержания статьи предназначено другое место. Описывается несуществующее сейчас, но существовавшее ранее. --VladVD (обс.) 09:29, 13 июня 2017 (UTC)
Где источник на якобы описываемое в статье якобы существовавшее ранее? На данный момент вы описываете что-то несуществующее и несуществовавшее. С уважением Кубаноид; 16:39, 13 июня 2017 (UTC)
Не знаю, почему вместо вопроса о переименовании статьи вы всё время обсуждаете что-то другое. Но всё же сообщу, что ссылка на источник в статью добавлена. --VladVD (обс.) 19:13, 13 июня 2017 (UTC)
Спасибо. Это замечательный источник для раздела «История» статьи о районе. Статью я перепишу для совпадения номинации с предметом, правда, не обещаю быть Акопяном, используя единственное предложение в источниках для создания целой статьи. С уважением Кубаноид; 02:42, 15 июня 2017 (UTC)
Опять не по теме. Кроме разве что «спасибо». --VladVD (обс.) 17:23, 15 июня 2017 (UTC)
  • В статье ясно расставлено, что это два разных объекта, каждый со своей орфографией. И сделано это правильно, что характерно. Vcohen (обс.) 20:19, 11 июня 2017 (UTC)
    • Участники могут из своей головы расставить хоть восемь разных объектов с характерной ясностью. Только в своём блоге. С уважением Кубаноид; 01:37, 12 июня 2017 (UTC)
      • Я правильно понимаю, что ответы от участников в этой дискуссии не принимаются? Vcohen (обс.) 09:02, 12 июня 2017 (UTC)
        • Отвечайте, пожалуйста. С уважением Кубаноид; 11:46, 12 июня 2017 (UTC)
          • Отвечаю: есть два разных объекта. Бывшие когда-то острова и то, что сейчас есть на их месте. В названии островов слово остров пишется с маленькой. Vcohen (обс.) 11:53, 12 июня 2017 (UTC)
            • Ссылку на источник я привёл выше: это одно и то же место. С уважением Кубаноид; 12:03, 12 июня 2017 (UTC)
              • Разумеется, одно и то же место. А кто с этим спорит? Был Кузнецкий мост, стала улица Кузнецкий Мост. Был Охотный ряд, стала улица Охотный Ряд. Место одно и то же, объекты разные, орфография разная. Vcohen (обс.) 13:59, 12 июня 2017 (UTC)
                • Это место только недавно стало официально называться Турухтанные Острова, до этого место называлось Турухтанные острова без всяких островов. У Горбачевича вообще говорится об одном острове. С уважением Кубаноид; 06:06, 13 июня 2017 (UTC)
                • Точно так же район Угольная Гавань недавно именовался Угольной гаванью, хотя наименование элемента дорожной сети было изменено с дороги в Угольную Гавань на дорогу в Угольную гавань. С уважением Кубаноид; 06:10, 13 июня 2017 (UTC)
                  • Замечательно. Но это - повод писать с маленькой, когда без островов и без гавани. Это НЕ повод писать с большой, когда с островами. Vcohen (обс.) 08:23, 13 июня 2017 (UTC)
                    • Повод можно искать, когда нет источников по предмету. Здесь повод — источники. С уважением Кубаноид; 08:47, 13 июня 2017 (UTC)
                      • Еще замечательнее. Кубаноид считает книги по краеведению более сильным источником, чем правила орфографии. Пусть так (хотя на этой же странице в другом месте это не так). Но это всё - про написание с маленькой, когда без островов. А номинация (созданная Кубаноидом же) предлагает писать с большой, когда с островами. Vcohen (обс.) 09:23, 13 июня 2017 (UTC)
                        • «Книги по краеведению» — источники по описываемому предмету, а не по орфографии. Когда вы представите источник на две разные сущности — Сейшельские острова и Сейшельские Острова Турухтанные острова и Турухтанные Острова — тогда и продолжим про так и и не так. С уважением Кубаноид; 16:39, 13 июня 2017 (UTC)
                          • dic.academic.ru/dic.nsf/enc_sp/2677/%D0%A2%D1%83%D1%80%D1%83%D1%85%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5 Ранее здесь находились Турухтанные острова, располагавшиеся в нижнем течении р. Екатерингофка. С уважением и снятием шляпы Vcohen (обс.) 18:18, 13 июня 2017 (UTC)
                            • Спасибо. С этого и надо было начинать, шляпа, что ли, давила. С уважением Кубаноид; 02:42, 15 июня 2017 (UTC)
  • Галерный остров тоже не остров, вниманию тому, кто будет итог подводить. Лес (Less) 20:23, 20 июля 2018 (UTC)
    • Ну ичёичёичё? В Википедии полно статей про бывшие острова, бывшие реки, бывшие деревни и т.д. Никто их орфографию от этого не меняет. Вот был бы район, названный в честь бывшего острова, - тогда бы у него было слово Остров с большой. Vcohen (обс.) 20:48, 20 июля 2018 (UTC)

Дорога на Турухтанные островаДорога на Турухтанные ОстроваПравить

См. таблицу 3 бумаги «О Реестре наименований элементов улично-дорожной сети (за исключением автомобильных дорог федерального значения), элементов планировочной структуры, расположенных на территории Санкт-Петербурга (с изменениями на 2 мая 2017 года)». С уважением Кубаноид; 15:51, 11 июня 2017 (UTC)

Пискарёвский лесопаркПискарёвский паркПравить

Так. См. также пункт 1.53. С уважением Кубаноид; 10:41, 11 июня 2017 (UTC)

  • Пожалуй, важнее это и подобное. Но всё же зовут его именно лесопарком, и не только в обиходе: [6] и др. --Томасина (обс.) 15:18, 13 июня 2017 (UTC)
    • Источник на название я привёл выше. С уважением Кубаноид; 02:43, 15 июня 2017 (UTC)

ХоврахХаораПравить

В российском Атласе мира от 2010 года город обозначен как Хаора. На более старых советских картах называется Хаура. Употребления наименования Ховрах нигде не нашёл, кроме того, что так по украински называют суслика. Очевидно, Ховрах — это кривая калька с английского (Howrah). Предлагаю переименовать с подавлением перенаправления. Darkhan 13:12, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

В атласе 2017 года тоже Хаора (с. 51). Быстро переименовано по правилу ВП:ГН. LeoKand 14:08, 11 июня 2017 (UTC)

Хаура (округ)Хаора (округ)Править

Аналогично теме выше. Darkhan 13:13, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

См. выше, быстро переименовано. LeoKand 14:10, 11 июня 2017 (UTC)

Гоффман, ЭрвингГофман, ИрвингПравить

В русскоязычных АИ чаще встречается вариант «Ирвинг Гофман», чем «Эрвинг Гоффман». Участник Alexandronikos внёс правку в текст статьи, заменив всюду «Эрвинг» на «Ирвинг» и «Гоффман» на «Гофман» и проставив при этом в качестве источника ссылку на БРЭ. Никаких возражений против этой правки ни от кого не последовало, т. е. правку участника Alexandronikos, видимо, стоит считать консенсусной. V for Vendetta (обс.) 14:46, 11 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Возьмем норму Вахштайна, она по сколару тоже выигрывает, пусть и проблема с транскрипцией. Ouaf-ouaf2010 (обс.) 14:03, 29 октября 2017 (UTC) ** Нужен администратор, чтобы технически реализовать итог. Ouaf-ouaf2010 (обс.) 14:08, 29 октября 2017 (UTC)

Маяк ТолбухинТолбухин маякПравить

Официально говорят о притяжательном прилагательном (см. пункт 1.2.1.2 Реестра наименований элементов улично-дорожной сети (за исключением автомобильных дорог федерального значения), элементов планировочной структуры, расположенных на территории Санкт-Петербурга (с изменениями на 2 мая 2017 года)). С уважением Кубаноид; 16:08, 11 июня 2017 (UTC)

  • Да, в Питере говорят только Толбухин маяк Paulaner-2011 (обс.) 06:42, 8 августа 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. С уважением Кубаноид; 09:59, 11 сентября 2017 (UTC)

Лахтинский разливЛахтинский РазливПравить

См., например, пункты 2.1 и 2.4.1. Есть и Сестрорецкий Разлив. С уважением Кубаноид; 17:45, 11 июня 2017 (UTC)

  • Разлив с большой буквы у нас один -> Сестрорецкий ) Paulaner-2011 (обс.) 06:44, 8 августа 2017 (UTC)
    • У этих объектов номенклатурный термин - озеро. Соответственно, всё остальное пишется с большой буквы. Vcohen (обс.) 07:24, 8 августа 2017 (UTC)

ИтогПравить

Как название озера - переименовано. X0stark69 (обс.) 20:35, 8 сентября 2017 (UTC)

Катругалос, Георгиос → Катрунгалос, ЙоргосПравить

Сочетание Γε передается в начале слова как Е. Сочетание γκ передается посредством нг в середине слова в словах греческого происхождения. Сочетание γιο после согласной передается посредством ьо.Андрей Бондарь (обс.) 22:26, 11 июня 2017 (UTC)

  • Он вообще Георгос, если верить грековики. Нет там никакого γιο. И начального Γε там тоже нет, там Γι. Йоргос, традиционная передача - Георгиос. Новомодная озвучка в греческом произношении (γιο как /jo/ и т.п.), которой наверняка нет и трех веков, не играет никакой роли на фоне того, что греческое имя Γεώργιος транскрибируется на русский еще со времен древнерусского, а в современном греческом оно все равно поменяло написание. 73.193.21.45 04:40, 12 июня 2017 (UTC)
  • Еорьос - это совсем плохо. Хоть где-то его так называют на русском? --Акутагава (обс.) 01:48, 13 июня 2017 (UTC)
    • Да, в греческой вики он Γιώργος. В начале имени там действительно Γιώ (а не Γε), что передается как "Йо", и он Йоргос, хотя это и восходит к Γεώργιος, традиционно передаваемому как Георгиос. --Камарад Че (обс.) 20:44, 13 июня 2017 (UTC)
      Увы, написание "Йоргос" у нас ещё даже не прижилось. Даже и источников практически нет, где бы так писали о любых Γιώργος-ах--Unikalinho (обс.) 05:30, 17 июня 2017 (UTC)

@Андрей Бондарь: Кроме того, что Ваш вариант является ВП:ОРИСС, Вы ещё и в самой аргументации ошибку допустили: "нг" -- это γγ, а γκ -- это как раз "г". Об этом даже здесь указано. Фамилия сейчас написана правильно со всех точек зрения--Unikalinho (обс.) 05:26, 17 июня 2017 (UTC)

  • «Сочетание γκ передаётся посредством нг в середине слова в словах греческого происхождения.» § 21 в книге «Инструкция по передаче на картах географических названий. Греция / Составила Н. П. Данилова, редактор Г. П. Бондарук. — М.: Гипромез, 1964. — С. 9. — 200 экз.». В Новогреческо-русская практическая транскрипция написано то же самое: «γκ в словах греческого происхождения в середине слова перед звонкой согласной или гласной нгΈγκωμη Энгоми». — Андрей Бондарь (обс.) 06:52, 19 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

  1. Фамилия. Вариант «Катругалос» в сети встречается заметно чаще, чем «Катрунгалос». С этим фактом проще примириться, если учесть, что в оригинале фамилия таки да произносится как Катругалос [8][9][10], несмотря на инструкции и умозрительные соображения. (Мы вообще-то не знаем, греческого происхождения это слово или нет.)
  2. Имя — Γιώργος (а не Γεώργιος), на русский язык передается как Йоргос. Вариант «Йоргос Катругалос» встречается в сети в несколько раз чаще, чем «Георгиос Катругалос», а на Яндекс. Новостях — примерно поровну. Например, РИАН: [11][12]. Греческие русскоязычные сайты тоже поддержвают вариант Йоргос.
Поэтому останавливаемся на варианте Катругалос, Йоргос. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:50, 8 июля 2017 (UTC)