Открыть главное меню

Википедия:К переименованию/13 января 2017

Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 14 ноября • 15 ноября • 16 ноября • 17 ноября • 18 ноября • 19 ноября • 20 ноября • 21 ноября • 22 ноября • 23 ноября • 24 ноября • 25 ноября • 26 ноября • 27 ноября • 28 ноября • 29 ноября • 30 ноября • 1 декабря • 2 декабря • 3 декабря • 4 декабря • 5 декабря << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

Сыр БовекСыр бовекПравить

В источнике на название в статье написано так. С уважением Кубаноид; 01:16, 13 января 2017 (UTC)

  • Одно упоминание в каком-то научном журнале за какой-то лохматый год - это единственный источник на такое подозрительное название? Почему бовек, а не бовец? Не бовецкий? Не бовский? Если же "бовек" - это правильно, то зачем вообще в названии слово "сыр"? 2001:4898:80E8:5:0:0:0:6CD 01:45, 13 января 2017 (UTC)
    • Безусловно, всё что происходило до Вашего рождения - «какое-то» «лохматое» невежество. Слова выбирайте. А поступлю я по другому: переименую, как единственный автор, в Бовецкий сыр без всяких продолжительных процедур. --Max Guinness (обс.) 03:12, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Бовецкий сыр. С уважением Кубаноид; 03:31, 13 января 2017 (UTC)

Свобода и НезависимостьСвобода и независимостьПравить

Зачем здесь прописная? . С уважением Кубаноид; 03:54, 13 января 2017 (UTC)

Возможно что это и не по правилам русского языка, но в литературе, как на русском, так и на польском, обычно всё-же оба слова с большой. Да и принятые в научной литературе сокращения СиН (WiN) на тоже намекают. --RasabJacek (обс.) 21:27, 13 января 2017 (UTC)
Большие буквы — копирование оригинального написания (в польском языке другие правила). На мой взгляд, в названиях такого рода организаций нужна строчная: см. Чёрный кот, Украинская повстанческая армия и другие. --Zirnis (обс.) 11:39, 15 января 2017 (UTC)
Но по правилам, узнаваемость важнее орфографии. А в АИ на русском я с маленькой не встречал. По УПА тоже можно поспорить, но раз уж есть там итог, то хай буде. --RasabJacek (обс.) 18:44, 16 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Это название организации, зайдите в польскую вики. Написание с больших букв распространено в русском сегменте, не переименовано. DragonSpace 21:40, 4 ноября 2019 (UTC)

Симфония (книга)КонкордансПравить

Разве это не конкорданс, конкорданс, конкорданс, конкорданс, конкорданс, конкорданс? С уважением Кубаноид; 04:12, 13 января 2017 (UTC)

  • Однозначно так и есть. Как я мучился с вики-поиском, пока не нашёл эту "симфонию", словами не передать...--Dmartyn80 (обс.) 17:40, 28 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

  • По имеющимся АИ подвожу очевидный итог на свой страх и риск. Перенаправление, естественно, останется.--Dmartyn80 (обс.) 12:10, 4 февраля 2017 (UTC)

Гангстер №1Гангстер № 1 (альбом)Править

Есть и с нормальным оформлением. Уточнение из-за Гангстер № 1. С уважением Кубаноид; 04:55, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

По-моему, тут думать нечего. Итого. С уважением, Дух Ивана Булкина — 21:54, 14 января 2017 (UTC)

Юность (альбом Ляписа Трубецкого)Юность (альбом «Ляписа Трубецкого»)Править

Название группы. С уважением Кубаноид; 05:19, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. MisterXS (обс.) 19:36, 26 января 2017 (UTC)

Красота (альбом Ляписа Трубецкого)Красота (альбом «Ляписа Трубецкого»)Править

Аналогично номинации выше. С уважением Кубаноид; 05:21, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. MisterXS (обс.) 19:37, 26 января 2017 (UTC)

Памятники А. С. ПушкинуПамятники Александру ПушкинуПравить

Середина между ВП:НЕБУМАГА и неоднозначной фамильярностью. Раздрай в Категория:Памятники Александру Пушкину тоже следует поправить. С уважением Кубаноид; 05:50, 13 января 2017 (UTC)

  • Плохая середина. "Александр Пушкин" куда более фамильярно, чем просто "Пушкин". 2001:4898:80E8:4:0:0:0:1C0 20:33, 13 января 2017 (UTC)
    • Так и есть лишь в воспалённом мире иллюзий. С уважением Кубаноид; 20:56, 13 января 2017 (UTC)
      • Вас, конечно, не затруднит подкрепить ваши измышления авторитетными источниками. Например, заметным количеством уважаемых изданий, где словосочетание "Александр Пушкин" использовалось бы чаще, чем "А. С. Пушкин" или "Александр Сергеевич Пушкин". 2001:4898:80E8:4:0:0:0:1C0 22:17, 13 января 2017 (UTC)
        • Никаких АИ здесь не нужно. Фантазийные преимущества (типа большей узнаваемости) инициалов, фамилии или полного имени перед именем с фамилией так и не вышли за пределы мира грёз. С уважением Кубаноид; 23:03, 13 января 2017 (UTC)
          • Вообще, с этим надо действовать осторожно. Имя с фамилией без отчества - это стиль, более характерный для западных имен, для современной России и для артистов. Русских классиков (писателей, композиторов, художников) и советских партийных деятелей обычно именуют с отчеством или с двумя инициалами, вариант без отчества для них звучит непривычно. Vcohen (обс.) 10:47, 14 января 2017 (UTC)
  •   Оставить по ВП:НЕПОЛОМАНО. Валидных оснований заниматься переименованиями не приведено. Викивозня на пустом месте. --Ghirla -трёп- 07:56, 15 января 2017 (UTC)
  •   Не переименовывать. По-русски устоялось «Александр Сергеевич Пушкин», не надо переиначивать на западный манер. --Moscow Connection (обс.) 13:08, 15 января 2017 (UTC)
  • Лучше Памятники Пушкину! Если другим Пушкиным и поставлены памятники, то не факт что они станут предметом статей в Википедии, да и вряд ли о них можно говорить во множественном числе. -- Dutcman (обс.) 09:38, 15 февраля 2017 (UTC)
  • Я не вижу правила, которое поддерживало бы или отвергало подобное переименование, но особой нужды в нём нет. Это дело вкуса. Замечу лишь, что текущее наименование отвечает энциклопедическому стилю. --Гдеёж?-здесь 02:10, 21 октября 2017 (UTC)
  • Гдеёж?, возможно Вы и правы, но Памятники А. С. Пушкину может означать и Памятники Абраму Соломоновичу Пушкину. Так что лучше   Переименовать. -- 91.78.49.237 20:43, 28 ноября 2019 (UTC)

Резиденция Президента Республики БеларусьРезиденция президента Республики БеларусьПравить

Эта должность пишется со строчной. С уважением Кубаноид; 06:08, 13 января 2017 (UTC)

Оспоренный итогПравить

Неофициальное употребление слова пишется президент, но должность Президент Республики Беларусь. 1 Не переименовано. MisterXS (обс.) 19:59, 26 января 2017 (UTC)

  • MisterXS, здесь не официальный текст. Лопатин, Розенталь, «Грамота.ру». С уважением Кубаноид; 07:39, 22 февраля 2017 (UTC)
    • С интересом дождусь итога. MisterXS (обс.) 07:47, 22 февраля 2017 (UTC)
      • Поляки и ирландцы тоже. С уважением Кубаноид; 07:53, 22 февраля 2017 (UTC)
      • Итог вообще будет? Пол года прошло. Очевидно, что источники были предоставлены и должность Лукашенко не является чем-то божественным, что ее нужно возвышать от других президентов. — Эта реплика добавлена с IP 95.53.210.1 (о)

ИтогПравить

Да-да-да.   Переименовано по аналогии с «Администрация президента Республики Беларусь» и по аргументам участников. --OlegCinema (обс.) 11:24, 2 февраля 2018 (UTC)

Мемориальный музей-мастерская З.И. АзгураМемориальный музей-мастерская З. И. АзгураПравить

Оформление. С уважением Кубаноид; 06:15, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Готово. С уважением, Дух Ивана Булкина — 09:22, 13 января 2017 (UTC)

Про́клятые солдатыПравить

День «про́клятых солдат»День проклятых солдат или День отверженных солдат или Национальный день памяти «отверженных солдат»Править

Отменённый не итогПравить

Торчащий костыль в названии раздражает. Переименовал для начала.

Конечное переименование — по обсуждению (скорее всего в Национальный день памяти «отверженных солдат», но это моё мнение). С уважением, Дух Ивана Булкина — 14:31, 18 января 2017 (UTC)

Отменил Ваше действие. В обсуждении было уже достаточно показано, почему оно неверное. Не спешите. --RasabJacek (обс.) 15:19, 18 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Хотя действительно, что-бы долго не висело, притом что консенсус явно есть. Переименовано в Национальный день памяти «отверженных солдат». --RasabJacek (обс.) 10:37, 19 января 2017 (UTC)

Проклятые солдатыОтверженные солдаты или Антикоммунистическое подполье в Польше (1944—1953)Править

ИтогПравить

Переименовано в Антикоммунистическое подполье в Польше (1944—1953), с Отверженные солдаты сделано перенаправление на основное название. Lghtngshdw (обс.) 06:37, 18 января 2017 (UTC)

По обоимПравить

Ударение здесь точно не нужно, как и в Проклятые солдатыВикипедия:Именование статей#Ударение. Кавычки тоже представляются излишними. С уважением Кубаноид; 06:23, 13 января 2017 (UTC)

Уже обсуждалось. Посмотрите СО статьи, там ссылка на обсуждение. Статью Проклятые солдаты, созданную после того, всё руки не доходят переименовать с ударением. --RasabJacek (обс.) 06:30, 13 января 2017 (UTC)
Я видел то обсуждение. Ударение в наименованиях статей не нужно как класс. С уважением Кубаноид; 06:39, 13 января 2017 (UTC)
Тогда давайте опять обсуждать как правильно перевести "Проклятых" или "Отверженных". Без ударения теряется смысл польского термина. --RasabJacek (обс.) 06:45, 13 января 2017 (UTC)
Давайте, только я польским не владею. В интернетах встречается и проклятые, и отверженные. С уважением Кубаноид; 06:58, 13 января 2017 (UTC)
Так Вы прошлое обсуждение посмотрите, там всё обсуждалось. --RasabJacek (обс.) 08:55, 13 января 2017 (UTC)
Я не владею польским, чтобы правильно перевести. Проклятый и отверженный близки, причём к анафеме ближе проклятие (отторжение), а не отвержение. С уважением Кубаноид; 09:53, 13 января 2017 (UTC)
  • «Ударение в наименованиях статей не нужно как класс.» +1. Достаточно ударения и объяснения в самой статье. -- 46.29.79.190 15:20, 13 января 2017 (UTC)
  • В словарях русского языка основным значением слова "проклятый" является "прокля́тый", имеющее резко отрицательный смысл. Значение слова "про́клятый" как "анафемствованный" или "отверженный", это не основное значение слова. В результате, если писать без знака ударения, резко (в том числе вплоть до нарушения НТЗ и СОВР) меняется смысл выражения. Так как в русском языке данный термин вполне употребляется в переводе как "Отверженные солдаты" (да и в таком варианте сохранён первоначальный намёк на произведение Гюго), то я предлагаю переименовать в вариант День отверженных солдат, аналогично и по статье Проклятые солдаты. --RasabJacek (обс.) 16:29, 13 января 2017 (UTC)
  • Вообще "отверженные" звучит действительно намного удачнее, только вот с таким вариантом формулировки Яндекс показывает четыре ссылки, а с "проклятыми" - несколько страниц в поиске. На русском языке есть какие-либо серьёзные исторические исследования на эту тему? Если да, то какое название там употребляется? Lghtngshdw (обс.) 06:36, 14 января 2017 (UTC)
    • В более поздних обычно называют "антисоветские партизаны" или "участники антисоветского сопротивления", ранее "бандформирования" с различными уточнениями и эпитетами. Термин стал вживаться, в том числе и после создания статьи в Википедии. --RasabJacek (обс.) 11:35, 14 января 2017 (UTC)

Кстати, по-польски про́клятые, прокля́тые и отверженные — три разных слова? С уважением Кубаноид; 07:57, 14 января 2017 (UTC)

  • Даже больше - nienawistnie, przeklęci, wyklęci, nędznicy - прокля́тые, про́клятые, анафемствованные, отверженные. Наш вариант, по польски, третий. --RasabJacek (обс.) 11:35, 14 января 2017 (UTC)
    • И почему не передать третьим замечательным словом? С уважением Кубаноид; 11:52, 14 января 2017 (UTC)
      • Не, слово такое в русском языке есть, то оно настолько редкое, что кроме как в текстах о Льве Толстом, я его практически и не встречал. --RasabJacek (обс.) 12:01, 14 января 2017 (UTC)
        • Это ничего, пусть просвещение шагает. С уважением Кубаноид; 13:00, 14 января 2017 (UTC)
          • Правила указывают выбирать по узнаваемости. --RasabJacek (обс.) 14:01, 14 января 2017 (UTC)
            • Здесь любой вариант одинаково (не)узнаваем. С уважением Кубаноид; 15:10, 14 января 2017 (UTC)
  • Ударение нужно убрать однозначно. Ближе всего к ВП:НТЗ было бы Антикоммунистическое подполье в Польше (1944–1953). «Niezłomni», «wyklęci» и т. д. — недавнее (после 1993 года), эмоционально окрашенное определение, далеко не всеми принимаемое даже в Польше — тем более странно было бы внедрять его в русском языке. В названии дня памяти можно «отверженные». --Zirnis (обс.) 17:42, 14 января 2017 (UTC)
Тоже верно. Добавил вариант наверх. --RasabJacek (обс.) 19:11, 14 января 2017 (UTC)
Да, вариант тоже хороший. Только датировка с 1944 по 1953 год мне лично представляется произвольной, по крайней мере, в самой статье временные рамки точно не указаны.Lghtngshdw (обс.) 10:13, 15 января 2017 (UTC)
В польской Википедии на эту тему есть отдельная статья. Нижняя граница — вступление РККА в Польшу и начало целенаправленной борьбы националистов с коммунистами. Верхняя — ликвидация последнего организованного отряда. Активная фаза конфликта завершилась гораздо раньше (1947), последнего деятеля убили значительно позже (1963). --Zirnis (обс.) 10:32, 15 января 2017 (UTC)
В принципе отношения между патриотическим и коммунистическим подпольем и строем прошли через пять периодов: 1) Попытки публичного неприятия и открытого отрицания со стороны патриотических сил, и ответные репрессии со стороны коммунистических властей (1939-1941) 2) Совместная деятельность с некоторыми "ударами в спину исподтишка" (с заключения соглашения Сикорского-Майского до обнародования Катынского скандала) 3) Противостояние между коммунистическим и патриотическим подпольями, с рядом совместных действий против немцев и УПА (1943-1944) 4) Вооружённая борьба (1944-1953) 5) Подавление последних очагов сопротивления (1953-1963). Данная статья описывает периоды 4-5. --RasabJacek (обс.) 15:23, 15 января 2017 (UTC)
«Патриотическое» все же громко сказано, скорее националистическое. Родину любили и те, и другие, просто взгляды на ее будущее у них радикально расходились. Если исходить из текста закона о дне памяти, важна «советская агрессия» (1944) и «антикоммунистическое подполье». Организованное подполье к 1953 году прекратило свое существование окончательно, остались одиночки. Конечно, можно расширить или сузить временные рамки на усмотрение автора. Я просто к тому, что «про́клятые солдаты» (а для многих поляков они самые что ни на есть прокля́тые) в качестве названия статьи об этом явлении не нейтральнее варианта «Борьба с бандами националистов», например. --Zirnis (обс.) 17:04, 15 января 2017 (UTC)
Вообще интересно, конечно. В других виках есть статьи, посвящённые конкретно "проклятым солдатам" (например, на английском - статья в рувики представляет собой перевод оттуда), но есть также и статьи об "антикоммунистическом сопротивлении" (англ., польск.). В целом и общем речь идёт практически об одних и тех же вещах, и я не очень хорошо понимаю, зачем им потребовалось создавать две статьи вместо одной (в "сопротивлении" подробнее расписать про деятельность отрядов, а в "проклятых солдатах" дать больше информации про их внутреннюю структуру?). Тем не менее они считают, что "антикоммунистическое подполье в Польше" и "проклятые солдаты" - темы не тождественные. Но это их дело, разумеется. Вероятно, их действительно можно спокойно объединить в рамках одной статьи под предложенным вариантом названия "подполье". Если, конечно, ни у кого нет желания последовать их примеру и разделить эти понятия. Сходимся на "Антикоммунистическое подполье в Польше (1944—1953)"? --Lghtngshdw (обс.) 08:24, 16 января 2017 (UTC)
Явление одно и то же и статьи во многом пересекаются. Просто тема горячая и политизированная. В статье про «восстание» акцент сделан на истории, боевых действиях и т. д., в статье про «солдат» — на судьбах, оценке деятельности, культурном влиянии. По-моему, все это прекрасно умещается в одну статью. --Zirnis (обс.) 09:14, 16 января 2017 (UTC)
Вот период 1939-1944 я бы выделил в отдельную статью. Другие реалии, другие структуры, другие "правила". Да и АИ обычно отделяют антикоммунистическую деятельность Звязка Валки Збройной и Армии Крайовой, от СиН, Не и т.п. --RasabJacek (обс.) 15:13, 16 января 2017 (UTC)
Да, разумеется. Хотя об антикоммунистическом подполье как каком-то едином движении во время войны сложно говорить: это скорее стычки между разными группами сопротивления нацистам. Кроме того, деятельность националистов в период немецкой оккупации даже формально не подходит под определение «żołnierzy wyklętych»: последнее подразумевает кроме антикоммунизма некую борьбу с советскими «оккупантами» и социалистическими властями. --Zirnis (обс.) 15:29, 16 января 2017 (UTC)
Ну, действительно, 1939-1944 - это отдельная тема, тут больше про борьбу с немцами. Думаю, если отдельно писать про 1939-44, то там можно будет вместе изложить информацию и про сопротивление нацистам, и про отношения между между различными группировками Сопротивления антисоветской и просоветской направленности. -- Lghtngshdw (обс.) 18:20, 16 января 2017 (UTC)
Именно это я и имел в виду. Во-первых - тематика ранних действий на территориях Восточных Кресов. Она явно антикоммунистическая. Во-вторых - отношения между АК и ГЛ во время войны. Сюда же и отношения между их подопечными ЕВС и ЕБО. Только, скорее всего, выделять эти темы в отдельную Антикоммунистическое подполье в Польше (1939—1944) не стоит. Можно и в более общей статье о Сопротивлении в Польше написать. К тому-же, АК и ГЛ зачастую взаимодействовали. К примеру в обоих Варшавских восстаниях (в первом руками ЕВС и ЕБО). --RasabJacek (обс.) 18:51, 16 января 2017 (UTC)
  • Коллеги, насколько я понимаю, по второй статье уже есть решение - Антикоммунистическое подполье в Польше (1944—1953). Это так, или есть возражения? --RasabJacek (обс.) 18:51, 16 января 2017 (UTC)
  • По дню памяти. Слово «отверженные» мне представляется лучше передающим суть оригинала. «Отвергнуть» — изгнать из своей среды, общества». «Wykląć — отречься, осудить». Этих партизан, по мнению учредителей праздника, не столько прокляли, сколько измазали грязью, сделали париями и забыли. Но есть еще один вопрос. Официально это «Narodowy Dzień Pamięci „Żołnierzy Wyklętych”» (с кавычками) — Национальный день памяти этих самых солдат. Таких национальных дней памяти в Польше несколько, и называются они в русской Википедии «День памяти...» (раз, два), «Национальный день памяти...» (раз, два)и просто «День...». Надо их привести к общему знаменателю. --Zirnis (обс.) 19:46, 16 января 2017 (UTC)
По Варшавскому восстанию и Катыни, давайте обсуждать отдельно. Там разные случаи. Первый национальный, да и называется не так, как у нас, а Национальный день памяти Варшавского восстания, второй вообще не национальный, а всемирный. Ну и по этим самым солдатам, по идее надо привести к тому же виду Национальный день памяти «этих самых солдат». --RasabJacek (обс.) 20:37, 16 января 2017 (UTC)
Да, действительно. Хотя, вроде бы, уже не всемирный, а просто день. В таком случае я за последний (полный) вариант. --Zirnis (обс.) 20:50, 16 января 2017 (UTC)
Первый Вы уже переименовали, во втором я подправил текст, так что насчёт них уже решили. --RasabJacek (обс.) 21:03, 16 января 2017 (UTC)
  • Ударений в заголовках мало того что не должно быть как класса (статьи называются словами русского языка с классической орфографией и пунктуацией [если это не намеренное авторское искажение], а ударение тут ни к селу ни к городу), так у подавляющего большинства пользователей, у которых не Монобук, этот заголовок ещё и выглядит так. — Джек, который построил дом (обс.) 21:49, 18 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Оба итога подведены согласно консенсусу в обсуждении. --RasabJacek (обс.) 10:37, 19 января 2017 (UTC)

Возвращение в Одинокий голубь и Одинокий голубь (мини-сериал)Править

Напоминает Южный Парк. Здесь тоже название города, поэтому оба слова должны быть с прописной. У первого названия порядок слов тоже под вопросом: в госрегисте он именуется «Одинокий голубь. Возвращение», на IMDb — «Одинокий голубь: Возвращение», как и на Кинопоиске. С уважением Кубаноид; 06:52, 13 января 2017 (UTC)

Насчет "Одинокий голубь: Возвращение" я всячески   За, если так на imdb.--Peter Porai-Koshits (обс.) 07:44, 13 января 2017 (UTC)
По поводу "второе слово с большой буквы" - есть какое-то правило в русском языке на этот счет? --Peter Porai-Koshits (обс.) 07:45, 13 января 2017 (UTC)
Есть. См. также аналогичное обсуждение Южного Парка (ссылка есть на СО мультсериала). С уважением Кубаноид; 10:08, 13 января 2017 (UTC)
  За--Peter Porai-Koshits (обс.) 15:29, 16 января 2017 (UTC)

10,5 балловДесять с половиной балловПравить

Текущую грамматическую некорректность лучше дать вторым вариантом в преамбуле как госрегистровское. Предлагаемое есть на Афише и в программке на РГ + Ъ. Широко встречается также вариант «10.5 баллов». С уважением Кубаноид; 07:31, 13 января 2017 (UTC)

  • Известная проблема и элегантное решение. Vcohen (обс.) 10:02, 13 января 2017 (UTC)
  • А где Вы здесь граматическую некорректность заметили? Отсуствие пробела после запятой? А ничего, что это дробичное число, а не предложение?--Unikalinho (обс.) 06:18, 17 января 2017 (UTC)
    • Проблема в том, что написанное цифрами 10,5 читается не как "десять с половиной", а "десять целых, пять десятых". Vcohen (обс.) 10:58, 17 января 2017 (UTC)
      • И что? По английски (т.е. в оригинале) оно вообще читается "тен пойнт файв" без всяких баллов. Есть какие-либо источники на "Десять с половиной баллов"? В русском прокате он шёл, его кто-нибудь лицензировал для русскоязычного проката? Давайте АИ! -- 46.29.79.190 19:40, 19 января 2017 (UTC)
        • Эти вопросы тоже заслуживают рассмотрения. Но пока поставлена задача более простая - исправить грамматическую ошибку. Vcohen (обс.) 11:25, 20 января 2017 (UTC)
          • В текущем названии НЕТ ошибки. Что вы предлагаете исправлять? --46.29.79.190 14:36, 24 января 2017 (UTC)
            • "Пять десятых баллов" - это не ошибка? Vcohen (обс.) 14:39, 24 января 2017 (UTC)
              • Ошибка, конечно.   Переименовать, но сначала определиться, интенсивность имеется в виду или магнитуда. Если вдруг всё-таки магнитуда, то вообще надо называть «Десять с половиной», так как магнитуда — безразмерная величина (см. Магнитуда землетрясения). А что, Десять с половиной — нормальное название для фильма. (;) Лес (обс.) 06:37, 29 апреля 2017 (UTC)

СуперБобровыСупербобровыПравить

В соответствии с государственным регистром министерства культуры РФ - Министерство культуры Российской Федерации. Государственный регистр.. 195.209.116.4 09:57, 13 января 2017 (UTC)

  • Поддерживаю курян и Кубаноида: Супер-Бобровы. --46.29.79.190 19:41, 19 января 2017 (UTC)
    • Категорически против этого варианта с дефисом. (Который Кубаноид, видимо, специально искал и нашёл. :-)) Это что, двойная фамилия? --Moscow Connection (обс.) 19:15, 13 февраля 2017 (UTC)
  •   Переименовать, как в госреестре. --Moscow Connection (обс.) 19:15, 13 февраля 2017 (UTC)
    • Лучше зачеркну. Похоже, официально пишут «СуперБобровы». --Moscow Connection (обс.) 21:34, 13 февраля 2017 (UTC)

вообще-то "Супер-" пишется вроде как без дефиса (суперагент и пр. суперпорошок), а вот насчет "с большой"... А как там у авторов? --Tpyvvikky (обс.) 20:21, 13 февраля 2017 (UTC)

Сантасьер, АнтониСантасьер, ЭнтониПравить

Согласно сложившейся практике передачи на русский язык английского имени Anthony. --Byzantine (обс.) 11:29, 13 января 2017 (UTC)

  • Насколько я помню, эта традиция появилась не так давно. В любом случае, нужно смотреть на источники. Олег Чечулин (обс.) 06:51, 2 ноября 2018 (UTC)

Броунинг, ТодБраунинг, ТодПравить

Вряд ли найдутся АИ, подтверждающие подобное написание. -- Dutcman (обс.) 12:59, 13 января 2017 (UTC)

  • Вы могли бы потратить 5 секунд в гугль-книгах и обнаружить кучу таких АИ, в том числе книги советских времён, журналы "Искусство кино", "Киноведческие записки", современные книги и газеты. Впрочем, "Браунинг" тоже встречается много где, включая те же "Киноведческие записки". 2001:4898:80E8:4:0:0:0:1C0 20:41, 13 января 2017 (UTC)
  • Считаю статью нужно переименовать. Сейчас чаще встречается именно Браунинг. Как я понимаю так более верно будет тем более.--007master (обс.) 17:19, 31 мая 2018 (UTC)

ИтогПравить

Яндекс выдает примерно поровну, режиссёр не настолько известный в русскоязычной среде, чтобы говорить об устоявшемся написании и звучании его имени. Более естественно фамилия воспринимается как Браунинг, благодаря конструктору оружия. Переименовано. — Dmitry Rozhkov (обс.) 01:38, 16 ноября 2019 (UTC)

PWI Рестлер годаРестлер года PWIПравить

Естественный порядок слов. С уважением Кубаноид; 15:40, 13 января 2017 (UTC)

Король Ринга (WWE)Король ринга (WWE)Править

Нет оснований для прописной. Категория:King of the Ring и входящее в неё тоже надо поправить. С уважением Кубаноид; 15:48, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. Korneevyshka (обс.) 20:49, 25 июля 2018 (UTC)

Король ДиДиДиКороль ДидидиПравить

Он и на иностранных наречиях без частокола прописных. На русском тем паче ни к чему. С уважением Кубаноид; 15:53, 13 января 2017 (UTC)

Ди… итогПравить

Дидё… итого. С уважением, Дух Ивана Булкина — 14:35, 18 января 2017 (UTC)

Список pay-per-view шоу WWEСписок pay-per-view-шоу WWEПравить

Нужен дефис. Категория:WWE pay-per-view шоу тоже поправить не помешает. С уважением Кубаноид; 15:58, 13 января 2017 (UTC)

WWE Поиск ДивПоиск див WWEПравить

Прямой порядок и орфография. С уважением Кубаноид; 16:02, 13 января 2017 (UTC)

Модульный датацентрМодульный дата-центрПравить

Орфография. С уважением Кубаноид; 17:35, 13 января 2017 (UTC)

  • Почему не ЦОД? Вроде, в последние годы распространен именно такой вариант названия. 2001:4898:80E8:4:0:0:0:1C0 20:43, 13 января 2017 (UTC)

ЦОД АвантажАвантажПравить

Уточнение по роду объекта здесь ни к чему. С уважением Кубаноид; 17:40, 13 января 2017 (UTC)

Вы уверены? А [1], [2], [3], да и Авантажёр? --Tpyvvikky (обс.) 21:13, 13 февраля 2017 (UTC)

Система Интернет-статистики HotLogСистема интернет-статистики HotLogПравить

Википедия:Список рекомендованных вариантов написания#Термины (или см. так). С уважением Кубаноид; 21:16, 13 января 2017 (UTC)

тут даже без вариантов.. (но точнее - конечно же просто HotLog) --Tpyvvikky (обс.) 00:28, 17 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Термин HotLog самостоятельно вполне употребляется, в обсуждении тоже было высказано, что просто HotLog точнее. Не вижу причин не отразить это в итоге: переименовано в HotLog. --Luterr (обс.) 14:41, 15 июня 2017 (UTC)

Экшн-камераЭкшен-камераПравить

Орфография. С уважением Кубаноид; 21:31, 13 января 2017 (UTC)

Экшен?? Вы откуда такое слово-то выкопали о.О --Tpyvvikky (обс.) 08:48, 14 января 2017 (UTC)

  • Я же привёл источник. С уважением Кубаноид; 08:57, 14 января 2017 (UTC)
    да, словари иногда тупят, не без этого. --Акутагава (обс.) 00:22, 16 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. С уважением Кубаноид; 21:54, 31 марта 2017 (UTC)

Закон об ограничении ответственности авторских прав в интернетеЗакон об ограничении ответственности авторских прав в Интернете, Online Copyright Infringement Liability Limitation ActПравить

Википедия:Список рекомендованных вариантов написания#Термины. С уважением Кубаноид; 21:52, 13 января 2017 (UTC)

  • Тут не регистр надо менять, а название целиком — какое ещё «ограничение ответственности авторских прав»? Это просто набор слов. Откуда взялся «Интернет», которого вообще нет в названии? Общепринятый перевод на русский мне неизвестен, так что предлагаю переименовать в Online Copyright Infringement Liability Limitation Act. Примерный перевод с использованием терминов, принятых в российском законодательстве — «закон об ограничении ответственности организаторов распространения информации в информационно-телекоммуникационных сетях за нарушение авторских прав», либо (без нагромождения специфически-российской терминологии) «закон об ограничении ответственности онлайн-сервисов за нарушение авторских прав». --aGRa (обс.) 18:22, 16 января 2017 (UTC)
  • Ну прежде всего не "ответственность авторских прав", а в связи с нарушением авторских прав. Я за OCILLA в названии статьи. --eugrus (обс.) 19:16, 5 апреля 2017 (UTC)

ИтогПравить

Пусть перевод и неточный, но он узнаваем, и используется в сми: 1(knowledgr запрещён), 2, 3. Не переименовано. DragonSpace 21:49, 4 ноября 2019 (UTC)

Служба Push-уведомлений AppleСлужба push-уведомлений AppleПравить

Нет оснований для прописной. С уважением Кубаноид; 22:29, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Быстро переименовано как очевидный случай. — Джек, который построил дом (обс.) 23:22, 18 января 2017 (UTC)

Собор Святой Троицы ТбилисиПравить

Видимо, скобки нужны, так соборы не уточняются. Ну или вернуть грузинское название. --Акутагава (обс.) 22:30, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

На правах автора статьи вернул ей исконное название, под которым она существовала последние восемь лет. Недавнее переименование ничем не было обосновано. --Ghirla -трёп- 07:59, 15 января 2017 (UTC)

Технология PushТехнология pushПравить

Нет оснований для прописной. С уважением Кубаноид; 22:33, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Быстро переименовано как очевидный случай. — Джек, который построил дом (обс.) 00:37, 18 января 2017 (UTC)

Технология PullТехнология pullПравить

Аналогично номинации выше. С уважением Кубаноид; 22:35, 13 января 2017 (UTC)

  • так тогда в кавычках наверное, не? --Tpyvvikky (обс.) 08:42, 14 января 2017 (UTC)
    • Латинице не нужны кавычки. Лучше даже переименовать в pull-технологию. С уважением Кубаноид; 08:49, 14 января 2017 (UTC)
  • именно что переименовать (ибо или Технология Pull, или Pull-технология) --Tpyvvikky (обс.) 04:21, 18 января 2017 (UTC)
  • Извиняюсь, не обратил внимание на второе предложение. На мой взгляд, будет не по-русски: английское push technology (возьмём здесь push) переводится точно как технология push, а push-технологией скорее была бы одна из технологий, основанных на технологии или принципе push. Например, программа PHP означает саму программу PHP, а PHP-программа (или программа на PHP) — программу, написанную на языке PHP. — Джек, который построил дом (обс.) 08:18, 18 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Быстро переименовано как очевидный случай. — Джек, который построил дом (обс.) 00:38, 18 января 2017 (UTC)

Управление интернетомУправление ИнтернетомПравить

Википедия:Список рекомендованных вариантов написания#Термины. С уважением Кубаноид; 22:40, 13 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Здесь однозначно по АИ. Переименовано. --RasabJacek (обс.) 00:34, 16 января 2017 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.

Онлайн и оффлайнОнлайн и офлайнПравить

Орфография: 1, 2, 3. С уважением Кубаноид; 23:11, 13 января 2017 (UTC)

  • см. также: Офлайн-браузер.. --Tpyvvikky (обс.) 08:46, 14 января 2017 (UTC)
  • Словари это хорошо, но вариант оффлайн активно используют СМИ. MisterXS (обс.) 20:08, 26 января 2017 (UTC)
  • Против. Насколько я вижу, обычно пишут «оффлайн». --Moscow Connection (обс.) 23:32, 10 февраля 2017 (UTC)
  • За. Нормативным считается "офлайн", см., например, словарь Лопатина. vadim_i_z (обс.) 17:56, 12 марта 2017 (UTC)
  •   Переименовать! В таком вопросе, как грамматика, должны на первом месте стоять словари, а не бездарные СМИ. К тому же, Викисловарь уже давно предлагает офлайн. — stsents (обс.) 04:12, 29 марта 2017 (UTC)
  •   Переименовать, поскольку предлагаемый вариант закреплён словарями. — Джонни Тен (обс.) 18:54, 7 июня 2017 (UTC).

ИтогПравить

Согласно ВП:ИС предпочтение отдается варианту, который используется в авторитетных источниках. Узнаваемость же при переименовании остается на том же уровне. Опираясь на различные орфографические словари русского языка (Лопатин, РАН), переименовано. — AnimusVox 11:33, 20 июня 2017 (UTC)

БрейкбитБрейк-битПравить

Орфография. С уважением Кубаноид; 23:29, 13 января 2017 (UTC)

Конечно же этого делать не стоит. Название стилей не переводится, как и имена. "Ломаный ритм" - в простонародье так. Иначе и "метал" пришлось бы называть "металл", а как мы знаем, второй вариант опять же из простонародья считается лишь равноценным. — Эта реплика добавлена с IP 92.55.16.33 (о)
Я уж было думал, это Кубаноид так иронизирует. — Джек, который построил дом (обс.) 17:35, 11 февраля 2017 (UTC)

Брейк-ПойнтБрейк-пойнтПравить

Это не город. В СМИ (естественно, не без исключений) и госрегистре прописной нет. Возможно, потребуется уточнение. С уважением Кубаноид; 23:44, 13 января 2017 (UTC)

  Переименовать. Всюду "пойнт" с маленькой--Unikalinho (обс.) 05:56, 17 января 2017 (UTC)

ИтогПравить

Высокие, светлые чувства от переименований… готово. С уважением, Дух Ивана Булкина — 14:50, 18 января 2017 (UTC)