Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Мозырь есть, как минимум, ещё один Мозырь — поселок в Правдинском районе Калининградской области, центр Мозырьского сельского поселения. Bars 23 19:25, 14 июля 2011 (UTC)

(−) Против. Значимость крохотного посёлка несопоставима с значимостью стотысячного города. Geoalex 19:39, 14 июля 2011 (UTC)

Итог

Оставлено согласно консенсусу. Saluton 04:27, 22 июля 2011 (UTC)

Официальное название выставки и форума промышленности и инноваций пишется большими буквами [1]. Botinko 17:05, 14 июля 2011 (UTC)

Распоряжение правительства России [2], подписанное Путиным. Botinko 14:08, 15 июля 2011 (UTC)
Вы по ссылке-то прочитайте дискуссию. Путин не управляет Википедией. --ssr 08:41, 16 июля 2011 (UTC)
  • У них на сайте половина текста набрана капсом. Боюсь, даже Путин бессилен против Розенталя: Сложносокращенные слова со значением собственного имени, образованные частично из начальных звуков, частично из усеченных слов, пишутся в первой части прописными буквами, во второй – строчными, например: НИИхиммаш (Научно-исследовательский институт химического машиностроения). Но если аббревиатура находится в середине или в конце сложносокращенного слова, то она пишется строчными буквами, например: Госкомимущество. [3] --Clarus The Dogcow 14:47, 15 июля 2011 (UTC)
А что более авторитетно для именования статьи: правила русского языка или официальное название, утверждённое правительством РФ? Botinko 16:56, 15 июля 2011 (UTC)
  • Без особой необходимости правила русского языка мы стараемся не нарушать. Предлагаю статью назвать по нормам русского, я с официального названия поставить перенаправление. KPu3uC B Poccuu 10:34, 20 июля 2011 (UTC)

Итог

И консенсус можно усмотреть, и по ссылкам можно найти множество аналогичных обсуждений, итоги которых говорят не в пользу переименования, поэтому снимаю из статьи шаблон о переименовании. --ssr 00:52, 2 августа 2011 (UTC)

Название "Третий пересадочный контур" гораздо более распространённое. Гулг встречает словосочетание "Третий пересадочный контур" почти в 100 раз чаще, чем "Ходынская линия" [4] [5]. На официальном сайте Московского метрополитена используется название "Третий пересадочный контур" [6]. --Andreykor 15:56, 14 июля 2011 (UTC)

  • Да, пожалуй, хотя название ТПК для линии и выглядит неформатным, но узнаваемость гораздо выше. Думаю, потом эта линия всё-таки получит нормальное название (может, и "Ходынская"), но, чтобы оно устоялось, нужно время. AndyVolykhov 10:43, 15 июля 2011 (UTC)

Итог

Мне кажется, случай очевидный. Переименовано. --Michgrig (talk to me) 04:49, 20 июля 2011 (UTC)

Даже если небо упадет на землю, это имя будет Мэрди! IkariSindzi 10:21, 14 июля 2011 (UTC)

Это не аргумент. Найди видео какого-нибудь интервью, где она называет себя по имени, например.--Эндрю Мартин 10:27, 14 июля 2011 (UTC)
А правила английского языка - аргумент? Как он сам себя называет, я не видел. Но все комментаторы (а теннис я смотрю постоянно) называют его Мэрди, а они вроде выясняют. Кажется, есть принцип - использовать наиболее узнаваемый вариант среди аудитории. IkariSindzi 10:34, 14 июля 2011 (UTC)
У английского языка нет чётких правил по написанию. Мнение комментаторов - не аргумент ( вспомним её ).--Эндрю Мартин 10:43, 14 июля 2011 (UTC)
Даже если земля упадет на небо, слово Mardy по-прежнему будет произноситься как /ˈmɑːdi/ :) (а записываться как Марди согласно практической транскрипции). С другой стороны, американцы, наверное, вполне могут говорить и Мэрди. Поскольку в спортивной прессе наблюдается некоторый перевес в пользу варианта Марди ([7]/[8]), считаю, его и следует оставить. --Clarus The Dogcow 10:44, 14 июля 2011 (UTC)
Плюс почему бы не принять во внимание, что заметная часть американцев произносит /æ/ практически как русскую [а], и практически никто не произносит её как русскую [э] (классический вариант - что-то среднее)? Всё равно Марди получается. Pasteurizer 21:20, 15 июля 2011 (UTC)
Где вы взяли эту транскрипцию? Насчет прессы, пишущие СМИ зачастую используют в качестве источников публикации в других СМИ - ошибка может распространяться как цепная реакция. Следует учитывать упоминания в электронных СМИ, где имя произносится, а не просто пишется. IkariSindzi 11:11, 14 июля 2011 (UTC)
В электронных СМИ, в частности в русскоязычных, ошибок никак не меньше. Те же телекомментаторы могут называть спортсмена как им захочется. Вот её на итальянском ТВ зовут Полоной Эрког.--Эндрю Мартин 11:19, 14 июля 2011 (UTC)
Это английское слово (см. en:Mardy) и оно не может произноситься иначе. Послушайте, например, как его произносит англичанка на Форво. Ну а если вам известны электронные СМИ с записью произношения, приведите, пожалуйста, ссылки на них. --Clarus The Dogcow 11:31, 14 июля 2011 (UTC)
Во всех интервью к нему обращаются как Марди (один пример, второй), и очевидно, что так произносят люди, для которых английский язык родной и которые вряд ли ошибаются в произношении английских имён. Оставить --vovanA 13:29, 14 июля 2011 (UTC)

Итог

Аргументы против переименования приведены, консенсус за то, чтобы оставить, поэтому оставлено. Saluton 04:29, 22 июля 2011 (UTC)

По правилам нидерландско-русской практической транскрипции je после согласных произносится как ье. Dimon449 17:03, 14 июля 2011 (UTC)

Непосредственно здесь (за 2 часа до этого данная информация появилась на странице обсуждения статьи) даю ссылку на предыдущее обсуждение по переименованию. Одной транскрипции тут недостаточно. Два независимых источника подтверждают произнесение звука «дж» в имени Eljero, не считая транскрипции, взятой из англо-вики. По значкам в квадратных скобочках выходит Элджеро Элия, и если переименовывать, то только в этот вариант. Algorus 18:28, 14 июля 2011 (UTC)

Итог

Быстро закрыто, ввиду повторного выставления без дополнительных аргументов. Также предупреждаю номинатора, что подобные действия (самовольные переименования и выставление статьи на переименование при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения) могут быть рассмотрены как нарушение ВП:НДА (см. пункт 8 в разделе «Не играйте с правилами»). --Сержант Кандыба 12:35, 15 июля 2011 (UTC)