Открыть главное меню

Википедия:К переименованию/16 мая 2017

Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 24 ноября • 25 ноября • 26 ноября • 27 ноября • 28 ноября • 29 ноября • 30 ноября • 1 декабря • 2 декабря • 3 декабря • 4 декабря • 5 декабря • 6 декабря • 7 декабря • 8 декабря • 9 декабря • 10 декабря • 11 декабря • 12 декабря • 13 декабря • 14 декабря • 15 декабря << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

Забастовка на СкайлэбЗабастовка на «Скайлэбе»Править

Кавычки, склонение. С уважением Кубаноид; 01:08, 16 мая 2017 (UTC)

Немного сомневаюсь в том что склонение уместно вообще, т.е. что «Скайлэб» должно склоняться. Lone Guardian (обс.) 21:14, 22 мая 2017 (UTC)
После обдумывания, отзываю своё сомнение. --Lone Guardian (обс.) 08:38, 30 мая 2017 (UTC)
Тоже сомневаюсь. DENAMAX (обс.) 12:19, 25 мая 2017 (UTC)
  • Господа сомневающиеся, ваши аргументы? А то я уже было переименовывать собрался. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:11, 25 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано по номинации. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:38, 26 июня 2017 (UTC)

Яков Логгинович ЧернышевЧернышев, Яков ЛоггиновичПравить

Оформление. Возможно ё. С уважением Кубаноид; 01:17, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Быстро переименовано в Чернышев, Яков Логинович и вынесено на удаление. MisterXS (обс.) 10:54, 16 мая 2017 (UTC)

  • Вторая г возвращена. С уважением Кубаноид; 22:10, 22 мая 2017 (UTC)

Конклав 1605 года (март-апрель)Конклав 1605 года (март — апрель)Править

Оформление. С уважением Кубаноид; 01:29, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Возражений не возникло, преименовано по аргументам.--Luterr (обс.) 09:27, 16 июня 2017 (UTC)

Кардиналы-выборщики на августовском и октябрьском Конклавах 1978 годаПравить

Военно-экономические отношения стран "оси" и их союзниковВоенно-экономические отношения стран «оси» и их союзниковПравить

Оформление. С уважением Кубаноид; 01:50, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. С уважением Кубаноид; 23:32, 31 мая 2017 (UTC)

Приходы и церкви Екатеринбургской ЕпархииПриходы и церкви Екатеринбургской епархииПравить

Нет оснований для прописной, что видно даже по источникам в статье. Орфография. С уважением Кубаноид; 02:13, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. С уважением Кубаноид; 02:28, 16 мая 2017 (UTC)

Монастырь в честь Святых Царственных Страстотерпцев в урочище Ганина ЯмаМонастырь Святых Царственных СтрастотерпцевПравить

Официально коротко и корректно. С уважением Кубаноид; 02:35, 16 мая 2017 (UTC)

  • Мало ли что официально. Как объясните заглавные Ц и вторую С? Не жирно ли для одного лика целых три заглавные буквы? 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 21:59, 16 мая 2017 (UTC)
  •   За. По аргументам номинатора. --Reddle (обс.) 07:47, 17 мая 2017 (UTC)
  • Быстро переименовать. Тут и обсуждать нечего, все географические уточнения используются в Википедии только при наличии нескольких одноимённых объектов. --Andres 07:49, 17 мая 2017 (UTC)
  • Против. Согласно ссылке, которую дал номинатор, это правило указано в справочнике Лопатина. Однако Лопатин прямо тут же любезно предоставил ссылку на соотв. параграф в Розентале, который прямо противоречит Лопатину. Почему мы должны игнорировать Розенталя и следовать Лопатину, тем более что у Розенталя правило насчет храмов и монастырей идет в духе общих правил, а у Лопатина для них необоснованное исключение? 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:07, 18 мая 2017 (UTC)
    • Лопатин новее. С уважением Кубаноид; 22:13, 22 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. Vald (обс.) 13:09, 1 июня 2017 (UTC)

Супер Серия 2007Суперсерия BWF 2007Править

Суперсерия BWF. С уважением Кубаноид; 04:27, 16 мая 2017 (UTC)

Ну и зачем здесь обсуждение, если есть {{Просьба переименовать}}?--Unikalinho (обс.) 04:00, 17 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Сделано. MisterXS (обс.) 15:56, 30 мая 2017 (UTC)

Ретроцессия (в перестраховании)Ретроцессия (перестрахование)Править

Оформление. Или Ретроцессия (страхование), так как перестрахование — вид страхования. С уважением Кубаноид; 04:46, 16 мая 2017 (UTC)

  •   Не переименовывать Нет, так не пойдёт. 8-) В данном случае в скобках не предлагается аналог-синоним (а ретроцессия не является точным синонимом перестрахования), а именно даётся указание на область действия данного понятия (а ретороцессия - как переуступка прав может иметь место и не в перестраховании), и тогда у неё будет другое описание - толкование. Я уверенно настаиваю на сохранении оригинального названия - Ретроцессия (в перестраховании).Vesan99 (обс.) 11:24, 16 мая 2017 (UTC)
    • Область действия должна быть в именительном падеже. С уважением Кубаноид; 11:30, 16 мая 2017 (UTC)
    •   Переименовать Ну - я посмотрел образцы, действительно область применения указывается обычно в именительном... Можно и переименовать, раз такое дело. Единственное опасение - будут путать назначение взятого в скобки пассажа. Дело в том, что в некотором узком смысле перестрахование и ретроцессия совпадают (ретроцессия еще является и частным случаем перестрахования!). Т.е. будут принимать пассаж в скобках как указание на синонимичность - и старательно это дело опротестовывать с высоты своей грамотности. Вот увидите! 8-) Вот прям для памяти утащу на СО этой статьи - чтобы потом проверить свои опасения...Vesan99 (обс.) 13:34, 16 мая 2017 (UTC)
      • Шаблон по завершении обсуждения и так будет на СО статьи. С уважением Кубаноид; 13:57, 16 мая 2017 (UTC)
        • Зачем? Я на новую повешу... 8-) Переименовал. Так лучше, вроде бы. Шаблон сниму. Vesan99 (обс.) 12:03, 17 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. С уважением Кубаноид; 22:17, 22 мая 2017 (UTC)

Король АкулПравить

Непонятно, кто это: король А́кул, Король аку́л, Король Акула… С уважением Кубаноид; 05:04, 16 мая 2017 (UTC)

  • На сайте [1] указано «Король Акул». Предлагаю   Оставить, а сделать соответствующие замены в тексте.--AcidDJDennis (обс.) 09:46, 9 ноября 2017 (UTC)

ИтогПравить

Для итога - статья удалена. --Drakosh (обс.) 19:58, 8 апреля 2018 (UTC)

Первое компьенское перемириеКомпьенское перемирие (1918)Править

Обычно уточняют не по номеру (РГБ: 1, 2), а по году (РГБ). См. также Википедия:К переименованию/15 мая 2017#Компьеньский договор (867) → Компьенский договор (867). Второе компьенское перемирие туда же. С уважением Кубаноид; 05:30, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Компьенское перемирие (1918) - Vald (обс.) 15:01, 2 июня 2017 (UTC)

Олий МажлисОлий маджлисПравить

Прописная не нужна, причём в Узбекистане маджлис (встречается [2], [3], [4]). Русскоязычную версию офсайта, да, видел. С уважением Кубаноид; 06:25, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Почему диссертация некоей Дилрухсор Фармоновой из провинциального вуза Таджикистана вдруг является важным АИ на написание парламента в Узбекистане — только гадать, ссылка на Киберленинку вообще привела меня в никуда. Четыре книги, из которых две тоже про Таджикистан или про Кыргызстан, тоскливо выдаваемых гуглбуками, как основание для переименования, считать серьёзным аргументом можно только от большого желания. Предоставить гугловыдачу по запросу «Олий Мажлис» топикстартер чего-то постеснялся. Явное преобладание текущего названия, его использование во всех официальных актах внутри, да и книгах извне.

Что касается фонетики, то да, в узбекском языке нету звука [ж], а буква ж/j обозначает такое же слитное [дж] как в английском. Но в послесоветские годы узбекские имена и названия «ж» массово переносят в русский буквально, не заморачиваясь с верной транслитерацией, и случай Олий Мажлиса — не единственный устоявшийся.

Не переименовано. Carpodacus (обс.) 10:50, 8 апреля 2018 (UTC)

ОлимпиадыПравить

Пангреческие Олимпийские игрыПангреческие олимпийские игрыПравить

Выборы столиц олимпийских игрВыборы столиц Олимпийских игрПравить

ИтогПравить

Ну уж это — совсем очевидный случай. Переименовано. NBS (обс.) 19:16, 6 июня 2017 (UTC)

Голые Олимпийские игрыГолые олимпийские игрыПравить

Рабочие ОлимпиадыРабочие олимпиадыПравить

Или Рабочая олимпиада. Плюс Категория:Рабочие Олимпиады и входящие статьи. С уважением Кубаноид; 06:59, 16 мая 2017 (UTC)

По всем (олимпиады)Править

Как пишутся олимпийские слова?. С уважением Кубаноид; 06:59, 16 мая 2017 (UTC)

Первое надо оставить, так как тут речь именно о значении "Олимпийские игры" -- они были предшественником современных летних Олимпиад. Остальные переименовать по номинации (в двух последних случаях речь уже о просто «соревнования, состязания в чем-либо»--Unikalinho (обс.) 04:05, 17 мая 2017 (UTC)
Только одни Олимпийские игры пишутся с прописной, они бывают летними и зимними. И всё. С уважением Кубаноид; 05:57, 17 мая 2017 (UTC)
Не доводите до абсурда. Тем более что были ещё у Зевса Олимпийские игры. Именно Олимпийские игры, а не олимпийские игры--Unikalinho (обс.) 06:16, 17 мая 2017 (UTC)

Прайд-ХаусПрайд-хаусПравить

По аналогии с другими -хаусами. С уважением Кубаноид; 07:17, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Возражений за год никто не высказал. Переименовано по номинации. Anahoret (обс.) 06:30, 30 августа 2018 (UTC)

Венский КонцертхаусКонцерт-хаус (Вена)Править

Оформление. Дефис по СИС, в БРЭ слитно. С уважением Кубаноид; 07:21, 16 мая 2017 (UTC)

  • БРЭ как-то больше верится. Особенно с учетом ничем не обоснованной и противоречащей узусу и общим правилам пометке "нескл." в СИС. 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 22:06, 16 мая 2017 (UTC)

БаухаузБаухаусПравить

И транскрипция, и орфография, и встречается. БРЭ пускай зужжит. С уважением Кубаноид; 07:36, 16 мая 2017 (UTC)

  • Поддерживаю. З совершенно не к месту. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:02, 16 мая 2017 (UTC)
    • Тоже поддерживаю, но потому что с немецкого. С английского (вышевыставленный Прайд-хаус) лучше бы через "з", на то есть как традиция (Полковник Хауз, напр.), так и фонетические соображения. 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 21:45, 16 мая 2017 (UTC)
      • За переименование согласно вышеозначенному. --Юлия 70 (обс.) 06:13, 13 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

В обсуждении сформировался консенсус за переименование, в том числе и вопреки БРЭ, возражений высказано не было. Итог: переименовано по аргументам в обсуждении.--Luterr (обс.) 21:10, 15 июня 2017 (UTC)

Антанта СредиземноморскаяСредиземноморская АнтантаПравить

Естественный порядок слов, в отличие от БРЭ. (См. также в статье раздел «См. также».) С уважением Кубаноид; 09:38, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано по аналогии с остальными статьями, перенаправление оставил. Oleg3280 (обс.) 01:23, 30 марта 2019 (UTC)

Правительство Блюма (1)Править

Такое уточнение корректно? С уважением Кубаноид; 10:03, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Первое правительство Блюма - Vald (обс.) 14:33, 1 июня 2017 (UTC)

ПолитсоюзыПравить

Западноевропейский союзЗападно-Европейский союзПравить

Не так ли? БРЭ смущает. С уважением Кубаноид; 10:10, 16 мая 2017 (UTC)

  • По запросу «Западноевропейский cоюз» [5] Google Books находит в несколько раз больше книг, чем по Вашему с дефисом. --Moscow Connection (обс.) 01:41, 17 мая 2017 (UTC)
    • Я не думаю, что в данном вопросе можно полагаться на количество результатов в поиске Google Books или Google Search, ведь существуют официальные языковые нормы, описанные в академических источниках под редакцией филологов. Поэтому я   За переименование. --С уважением, Павел Слиняков (обс) 12:49, 19 мая 2017 (UTC)

У Розенталя в словаре «Прописная или строчная?»: Западноевропейский союз [организация] :-) С уважением Кубаноид; 18:43, 2 июня 2017 (UTC)

Так Вы определитесь, коллега, во что конкретно Вы всё-таки хотите (или не хотите) переименовать. А также каким источником следует руководствоваться в первую очередь. С уважением, Павел Слиняков (обс) 17:00, 8 июня 2017 (UTC)
Пока это окутано мраком. С уважением Кубаноид; 04:41, 13 июня 2017 (UTC)

Северогерманский союзСеверо-Германский союзПравить

Аналогично. В БРЭ есть и слитно, и через дефис (к слову, там есть и Северогерманская низменность). С уважением Кубаноид; 17:30, 16 мая 2017 (UTC)

  • По запросу «Северогерманский cоюз» [6] Google Books находит намного больше книг, чем по Вашему. (Если прокрутить до конца, то результаты по Вашему запросу обрываются после третьей страницы, а по запросу со слитным написанием — только после девятой.) --Moscow Connection (обс.) 01:45, 17 мая 2017 (UTC)
    • И что? В словаре «Прописная или строчная?» Лопатина и таком же словаре Розенталя только предложенный вариант. С уважением Кубаноид; 05:43, 17 мая 2017 (UTC)
      • Не переименовывать. У немцев слитно - лучший аргумент. -- S, AV 03:12, 13 декабря 2017 (UTC)
  • Союз тоже с большой буквы — ведь это государство (аналогичные случаи: 1, 2, 3). — 134.196.241.44 21:37, 25 декабря 2017 (UTC)

ИтогПравить

Нет консенсуса за переименования, в АИ встречается и так, и эдак. Прописную в сл. союз не надо, т. к. историческое государство. LeoKand 18:11, 14 января 2018 (UTC)

Французский СоюзФранцузский союзПравить

По всем (политсоюзы)Править

По § 169 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 17:30, 16 мая 2017 (UTC)

  • Поправьте меня, если я не прав, но здесь, в параграфе 170, говорится о том, что в официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы. Я не думаю, что слово "союз" является служебным, следовательно, переименовывать требуется в Северо-Германский Союз и Западно-Европейский Союз (см. там же Австралийский Союз), а Французский Союз переименовывать не следует. --С уважением, Павел Слиняков (обс) 12:44, 19 мая 2017 (UTC)

Левая (партия в Германии)Левая (партия, Германия)Править

Оформление. С уважением Кубаноид; 11:10, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Суть по номинации не меняется, возражений нет, я причин не переименовать тоже не вижу. Итог: переименовано.--Luterr (обс.) 21:20, 15 июня 2017 (UTC)

Номинал денежного знака цифрой или знакомПравить

Памятные монеты 2 евроПамятные монеты два евро (Два евро (памятные монеты))Править

Памятные монеты 2 злотыхПамятные монеты два злотых (Два злотых (памятные монеты))Править

Памятные монеты 5 злотыхПамятные монеты пять злотых (Пять злотых (памятные монеты))Править

Почему не словами, как другие статьи о евро и других деньгах? Есть ещё Памятные монеты 2 злотых. С уважением Кубаноид; 11:40, 16 мая 2017 (UTC)

Да, действительно, неоднообразненько. Переименовать. Gipoza (обс.) 12:04, 16 мая 2017 (UTC)
Единообразие лучше. Памятные монеты 2 злотых сюда же. --Kalashnov (обс.) 04:06, 17 мая 2017 (UTC)
А зачем словами? Может всё в обратную сторону унифицировать?--Unikalinho (обс.) 04:13, 17 мая 2017 (UTC)
Потому что словами номинал записан в 99% статей, а цифрами в 1%. --Kalashnov (обс.) 15:27, 17 мая 2017 (UTC)
Категорически против! Во всех нумизматических справочниках и статьях касательно монет и бон, их достоинство указано цифрами! --shtrafbat (обс.) 23:27 07 июля 2017 (UTC)
А правила ничего не говорят про использование в названии числительных? --Kalashnov (обс.) 14:47, 7 ноября 2017 (UTC)

ИтогПравить

В 99% статьей про номиналы различных денежных знаков (см. Категория:Деньги по номиналам) он указывается словами, а не цифрой. Правила именования статей ничего не говорят об использовании числительных в заголовках. Утверждение о том, что "Во всех нумизматических справочниках и статьях касательно монет и бон, их достоинство указано цифрами", не вполне корректно -- не во всех и у нас не каталог. Очевидно, что заголовки целесообразно унифицировать по де-факто сложившемуся принципу -- словами. Однако фраза «Памятные монеты два евро» содержит стилистическую ошибку в виде несогласованности членов и должна быть написана так «Памятные монеты в два евро» или так «Памятные монеты „два евро“». Чтобы не плодить кавычки в заголовках предлагается так: Два евро (памятные монеты). То же самое касается статей Памятные монеты 2 злотыхДва злотых (памятные монеты) и Памятные монеты 5 злотыхПять злотых (памятные монеты). По-моему, других аналогичных конструкций нет. --Kalashnov (обс.) 00:54, 9 ноября 2017 (UTC)

  • За две недели возражений не последовало -- переименовываю. --Kalashnov (обс.) 23:43, 23 ноября 2017 (UTC)

Белорусские памятные монетыПравить

Памятные золотые монеты БелоруссииПамятные золотые монеты Республики БеларусьПравить

Унификация с уже обсуждавшейся Памятные монеты Республики Беларусь. С уважением Кубаноид; 11:55, 16 мая 2017 (UTC)

Лучше «Памятные золотые монеты Белоруссии», как все в Категория:Памятные монеты. Gipoza (обс.) 12:02, 16 мая 2017 (UTC)
Тогда и в другой статье нет смысла Беларусь держать. С уважением Кубаноид; 12:11, 16 мая 2017 (UTC)
Памятные монеты Республики Беларусь? Да, конечно. Другой Белоруссии нет, это не Конго, у которых нужно давать точное название, чтобы не перепутать. Gipoza (обс.) 12:14, 16 мая 2017 (UTC)
Вынес до кучи. С уважением Кубаноид; 13:25, 16 мая 2017 (UTC)
Эту номинацию закройте, как номинатор, тем более никем не поддержано. Gipoza (обс.) 17:33, 30 мая 2017 (UTC)
Они обе закроются. С уважением Кубаноид; 23:35, 31 мая 2017 (UTC)
Номинации прямо противоположные, одна — за переименование в «…Республики Беларусь», другая — «…Белоруссии». Одна номинация явно лишняя. Gipoza (обс.) 08:21, 1 июня 2017 (UTC)

Памятные монеты Республики БеларусьПамятные монеты БелоруссииПравить

По всем (белорусские памятные монеты)Править

Всех - к единому виду, как в Категория:Памятные монеты - Белоруссии. Gipoza (обс.) 14:41, 16 мая 2017 (UTC)

Хотя в ходе предыдущего обсуждения я в данном случае был за вариант "Республика Беларусь", сейчас соглашусь с доводами. Нет необходимости в уточнении названия, поэтому лучше унифицированный вариант. --Kalashnov (обс.) 04:09, 17 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Возражение нет. Времени прошло достаточно. Переименовано в "Белоруссия". --Kalashnov (обс.) 14:43, 7 ноября 2017 (UTC)

Ошибочка вышла. Переименовано в "БелАруссия". Gipoza (обс.) 17:01, 7 ноября 2017 (UTC)
Бывает. Исправим. --Kalashnov (обс.) 18:25, 7 ноября 2017 (UTC)

Высшие федеральные органы государственной власти СШАФедеральное правительство СШАПравить

Текущее название - странный перевод Federal government of the United States. MBH 12:45, 16 мая 2017 (UTC)

  • Это более точный перевод (тек. название). Русское слово "правительство" означает высший орган исполнительной власти, тогда как Federal government of the United States — все три ветви. Некий широкий смысл термина "правительство" появился в результате попыток выровнять его объем с объемом понятия "government". Следует признать, что применительно к Штатам такой перевод (Федеральное правительство США) в источниках встречается. Brdbrs (обс.) 02:07, 17 мая 2017 (UTC)
    • Очень часто встречается. Тогда хотя бы "высшие" убрать, какими ещё могут быть федеральные органы? MBH 11:45, 17 мая 2017 (UTC)
Тогда хотя бы "высшие" убрать, какими ещё могут быть федеральные органы? — Из трёх ветвей только органы законодательной власти могут быть только высшими. В системе федеральных судов США только по общей юрисдикции помимо Верховного есть ещё окружные (1-я инстанция) и апелляционные. У исполнительной власти вертикаль тоже понятна. Высшим органом является президент, а там ещё есть Госдеп, Минобороны, ФБР и прочая, и прочая. И вот штука в том, что… "высшие" здесь действительно лишнее, т.к. Federal government, — это вообще вся система федеральных органов. Можно также выкинуть "государственной". И даже — "органы". Хотя может так случиться, что именно первоначально предложенное Вами — более всего распространено в АИ. Только вот не знаю, есть ли у нас основания пересматривать итог 2009 года. Brdbrs (обс.) 15:40, 17 мая 2017 (UTC)
  • Если можно найти альтернативы, то я против переименования в название со словом «правительство», так как это может внести ещё больше путаницы, в том числе при расстановке ссылок и т. д. Мне кажется, что, судя по славянским интервикам, статью можно назвать Федеральная власть США или Федеральные власти США. В той же англовики написано, что government — это система (у)правления государством. Нижний уровень тогда — местные власти, местное самоуправление. По-русски вполне звучит и согласуется с другими терминами. «Власти» будет подразумевать, что там не одна власть, а несколько ветвей (но изначально по-английски separation of powers). Использований в русскоязычных АИ, думаю, будет полно. Кстати, у этих федеральный властей есть СМИ — Голос Америки, и там, кажется, терминологический бардак на русском языке, хотя «федеральные власти» там упоминаются [7] -- TarzanASG +1  08:34, 1 февраля 2018 (UTC)

Соединенные Штаты против ООО ЭлкомсофтСоединённые Штаты против «Элкомсофта»Править

Оформление. С уважением Кубаноид; 13:29, 16 мая 2017 (UTC)

  • А как насчёт „Соединенные Штаты против ООО «Элкомсофт»“? Ведь так понятнее выглядит. --Moscow Connection (обс.) 01:48, 17 мая 2017 (UTC)
    • Чем понятнее? Организационно-правовая форма здесь совершенно лишняя. С уважением Кубаноид; 05:49, 17 мая 2017 (UTC)
    • Если вдруг кто-то думает, что текущее название ближе к оригинальному, то в действительности дело называется "США против Элкомсофта и Склярова". Скляров выступал отдельным ответчиком, что отражено в названии дела. И мне кажется, что название "Адоб(и) против Склярова" как-то поизвестнее названия "США против Элкомсофта" (хотя первое и не соответствует действительности, т.к. Adobe вышел из числа истцов еще до рассмотрения дела в суде). 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:18, 18 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

В английском используется "United States", но на русский оно обычно переводится полностью как "Соединённые Штаты Америки"; переводить Ltd как ООО некорректно, так что Соединённые Штаты Америки против «Элкомсофта». Викизавр (обс.) 11:16, 1 июля 2018 (UTC)

Банк «Александровский»Александровский (банк)Править

Оформление. С уважением Кубаноид; 13:36, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Сделано. MisterXS (обс.) 15:59, 30 мая 2017 (UTC)

Московский Народный Банк (Москва)Московский народный банк (Москва)Править

Орфография. Возможно, без уточнения. С уважением Кубаноид; 13:39, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано без уточнения. MisterXS (обс.) 16:03, 30 мая 2017 (UTC)

Торговое представительство Российской Федерации в Соединенных Штатах АмерикиТорговое представительство России в СШАПравить

Оформление. С уважением Кубаноид; 13:50, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. Возражений не поступило. X0stark69 (обс.) 22:46, 13 ноября 2017 (UTC)

Генеральные штаты соединённых нидерландских провинцийПравить

Другие в Генеральные штаты искусственно уточняются по стране. Здесь я затрудняюсь с уточнением, наверно, потому что сама Республика Соединённых провинций не очень названа. С уважением Кубаноид; 14:10, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Собственное название этого законодательного органа не «Генеральные штаты Соединённых нидерландских провинций» или как-то иначе с уточнение по стране, а просто «Генеральные штаты» — в частности, именно так называется статья в «Большой российской энциклопедии». Поэтому статья должна называться «Генеральные штаты (уточнение по стране)». Страна же называется Соединённые провинции или Республика Соединённых провинций. Поскольку у нас статья о стране называется Республика Соединённых провинций, то лучше уточнение дать такое же, чтобы не нарушать смысловую связь. Переименовано в Генеральные штаты (Республика Соединённых провинций). GAndy (обс.) 15:47, 5 декабря 2017 (UTC)

Посол Израиля в Организации Объединённых НацийПосол Израиля в ООНПравить

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:25, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. MisterXS (обс.) 16:06, 30 мая 2017 (UTC)

Список послов Израиля в Соединённых Штатах АмерикиСписок послов Израиля в СШАПравить

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:27, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. MisterXS (обс.) 16:08, 30 мая 2017 (UTC)

ЭротЭросПравить

Давайте уже определимся Эрот он нам или всё же Эрос. -- Dutcman (обс.) 14:34, 16 мая 2017 (UTC)

  • Вакхически. С уважением Кубаноид; 15:02, 16 мая 2017 (UTC)
  • Какие аргументы за Эрос? Вы номинатор -- Вам и начинать--Unikalinho (обс.) 04:08, 17 мая 2017 (UTC)
  • Я бы полюбопытствовал у Егор Василец насчёт правильности / не правильности. -- Dutcman (обс.) 08:23, 28 мая 2017 (UTC)
  • Вставлю свои три копейки. Согласно Куну «Из Хаоса, источника жизни, родилась и могучая сила, все оживляющая Любовь — Эрос». И далее там же: «Прекрасная Афродита царит над миром. У нее, как у Зевса-громовержца, есть посланник: через него выполняет она свою волю. Этот посланник Афродиты — сын ее Эрот, веселый, шаловливый, коварный, а подчас и жестокий мальчик». Так что Эрос и Эрот — это не одно и то же… Фэтти (обс.) 09:17, 25 мая 2017 (UTC)
  • Во всех интервиках — Эрос! -- Dutcman (обс.) 14:56, 3 июля 2017 (UTC)
  • Я ничего не могу добавить кроме того, что Эрос благозвучнее. А Эрот, это Эээ... рот? -- S, AV 00:31, 14 декабря 2017 (UTC)

Э́рос, 1) Эрот. 2) Любовь: у Платона и в платонизме побудительная сила духовного восхождения, эстетический восторг и эстетическая устремлённость к созерцанию идей истинносущего, добра и красоты.

Э́рос (Эрот), малая планета(№ 433), диаметр около 20 километров, открыта Г. Виттом (Германия, 1898). Расстояние Эроса от Солнца изменяется от 1,1 до 1,8 астрономических единиц, период обращения 1,76 года. Изучение движения Эроса позволило уточнить параллакс Солнца и значение астрономической единицы.

Эрот́ (Эрос), в греческой мифологии бог любви. Ему соответствует римский Амур (Купидон).

Проханов А. М. и др. Советский энциклопедический словарь. — Советская энциклопедия. — М., 1988. — С. 1564.

-- Dutcman (обс.) 11:27, 30 января 2018 (UTC)

  • В таких случаях обычно пишут частоупоминающееся слово, причём не просто в гугле и яндексе, а в различных библиотеках. Вечером гляну. Но, пока предпочтение отдаю нынешнему названию. 00OlegCinema (обс.) 11:31, 30 января 2018 (UTC)

ИтогПравить

Не переименовано. АИ с «Эрот»: БРЭ, МНМ. Источники старее 50 лет (включая БСЭ, ЭСБЕ, РСКД) малоактуальны в античной орфографии, она претерпела много изменений. Аналогично, интервики не являются АИ в рус. орфографии. Например, en:Critias (dialogue) by Plato — рус. Критий, диалог Платона. Если смотреть по книгам на Google Books и упомянутому НКРЯ… Да, субъективно похоже, что слово «Эрот» чаще упоминается к персонажу, «эротика» — про художественное олицетворение плотской любви, а «эрос» — про астероид и постулат «Эрос и Танатос» психоанализа Фрейда. Но данная статья о персонаже, и Google не АИ. В англовике есть статья Эрос[en] о философско-психологической концепции, возможно её перевод можно было бы назвать по номинации. --Vladis13 (обс.) 13:18, 29 августа 2018 (UTC)

Боковой ускоритель МТКК Спейс шаттлБоковой ускоритель корабля «Спейс шаттл»Править

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:38, 16 мая 2017 (UTC)

  • Кавычки совершенно точно нужны — думаю, БРЭ достаточно убедительна. Из «МТКК» и «корабля» я бы выбрал «МТКК»; «корабль» — это всё же тот, что в море, а «Шаттл» — он «космический корабль». DmitTrix (обс.) 15:39, 11 февраля 2018 (UTC)
  • Поддерживаю переименование. МТКК - слишком специализированная аббревиатура. Кавычки скорее нужны, хотя ими часто пренебрегают. Я бы заменил на Боковой ускоритель космического корабля «Спейс шаттл». --Ivan Kucherenko (обс.) 01:28, 2 января 2019 (UTC)

Режимы аварийного прекращения полёта МТКК Спейс шаттлРежимы аварийного прекращения полёта корабля «Спейс шаттл»Править

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:47, 16 мая 2017 (UTC)

Центральный банк КосовоЦентральный банк КосоваПравить

Склоняется. С уважением Кубаноид; 17:15, 16 мая 2017 (UTC)

Центральный банк Республики Косово - точное название, оно дано в статье, а статья названа почему-то иначе. Gipoza (обс.) 12:20, 17 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Центральный банк Республики Косово (точное и правильное название). Mieczysław Podolski (обс.) 19:36, 31 января 2018 (UTC)

Большой ЧертёжБольшой чертёжПравить

Прописная ни к чему (здесь, например, БРЭ разумна). С уважением Кубаноид; 20:44, 16 мая 2017 (UTC)

Точки 45×90Точки 45 × 90Править

Оформление. С уважением Кубаноид; 20:47, 16 мая 2017 (UTC)

такого оформления нигде нет. Википедия не первоисточник--Unikalinho (обс.) 04:12, 17 мая 2017 (UTC)
Какого такого? С уважением Кубаноид; 05:55, 17 мая 2017 (UTC)
С пробелом--Unikalinho (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)
Приведите источник с текущим названием. С уважением Кубаноид; 04:45, 13 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Отклонено за отсутствием источников Fenikals (обс.) 19:10, 18 марта 2019 (UTC)

Исаков Сапар ДжумакадыровичИсаков, Сапар ДжумакадыровичПравить

Оформление. С уважением Кубаноид; 20:56, 16 мая 2017 (UTC)

  • Вчера ещё пытался переименовать, но наткнулся на странную фигню. Сначала на КУ надо вопрос решить. Trezvevatel 02:19, 17 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

  Сделано.--Draa_kul talk 06:08, 17 мая 2017 (UTC)

Брайан Ф. О'БирнБрайан Ф. О’БирнПравить

Оформление. Может, нужен обратный порядок. С уважением Кубаноид; 21:26, 16 мая 2017 (UTC)

  • Откуда там вообще Бирн, если он Byrne /bɜrn/ - Берн? 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 21:51, 16 мая 2017 (UTC)
    • Это с какой стати?--128.75.143.59 22:17, 16 мая 2017 (UTC)
      • Словарь откройте или хотя бы учебник по английскому для начинающих. Бонк, например, там есть раздел о произношении. Или приложение в конце словаря Мюллера. Из английских источников - словарь Random House. А как вообще могла прийти в голову абсурдная мысль, что буквосочетание byr может читаться как "бир"? 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:20, 18 мая 2017 (UTC)
        • Актёр достаточно известный, чтобы при определении наименования воздержаться от использования словарей. А то так, гм, можно и до Гэбриела Бирна добраться.--128.75.143.59 06:36, 18 мая 2017 (UTC)
    • да, Бирн было бы что-то вроде *Beerne. Но -ir- [ɜ:] часто де-факто передают «иром», хоть это и неправильно. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:06, 18 мая 2017 (UTC)
  • А разве по правилам не следует переименовать в О’Бирн, Брайан Ф.? Вроде ж не псевдоним? Или вовсе в О’Бирн, Брайан? Trezvevatel 12:41, 25 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в О’Бирн, Брайан Фрэнсис. Byrne можно перевести как Бирн, что и делается (например, О’Бирн, Райан). Берн я в статье также отразила. Обсуждение Бирн или Берн сродни Остин или Остен. Mrs markiza (обс.) 20:59, 21 января 2018 (UTC)

Церковь святого Димитрия Солунского (Феодосия)Церковь Святого Димитрия Солунского (Феодосия)Править

Орфография по § 186 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 22:48, 16 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. С уважением Кубаноид; 21:04, 5 августа 2017 (UTC)

Социо-игровой подход к воспитанию и обучениюСоциоигровой подход к воспитанию и обучениюПравить

Орфография встречается [8], [9], [10]. С уважением Кубаноид; 23:36, 16 мая 2017 (UTC)

    • Действительно, в публикациях встречается написание социо-игрового подхода и через дефис, и слитно (а последнее время – и социо/игровой)

Однако, значительно чаще встречается написание через дефис, а, главное, сами создатели социо-игрового подхода подчёркивали неадекватность слитного написания. См., напр., Букатов В.М., Ершова А.П. Нескучные уроки. Обстоятельное изложение социо/игровых технологий обучения. СПБ.: Школьная лига, 2013, с. 37 (Эл. публ. http://schoolnano.ru/node/10834): «Написание с дефисом связано с тем, что две части сложного прилагательного указывают на объединение неоднородных признаков: признаков «малого социума» с признаками игровыми (то есть смысл подобного объединения можно иначе сформулировать как группо-игровые). Тогда как бездефисное написание подразумевает понимание термина скорее как социально игровые, что неверно» . Написание через дефис также изначальным: первая книга о подходе называлась Шулешко Е. Е., Ершова А. П., Букатов В. М. Социо-игровые подходы к педагогике. Красноярск, 1990. Последние годы В.М.Букатов преимущественно использует и рекламирует в своих публикациях написание через косую черту – «социо/игровой», однако, такое написание пока явно не стало общеупотребительным. Поставили на эту тему сноску в статью. С уважением