Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Согласно ВП:ГН-У, если населённый пункт с конкретным названием один в мире, но есть другие негеографические значения слова, причём населённый пункт доминирующим значением не является, для статьи о нём нужно использовать уточнение по его типу. В данном случае других населённых пунктов с названием Жучок нет, но есть не географические значения (хоккеист по фамилии Жучок, насекомое, подслушивающее устройство и т. д.) Silence / user talk 07:09, 16 февраля 2025 (UTC)
- А с другой стороны, для топонимов желательно использовать единообразную форму, позволяющую редакторам гораздо проще именовать статьи, не обременяя себя доказательствами исключительности. В данном случае это именно так, достаточно посмотреть на статьи, которые ссылаются на предлагаемую статью. Не поддерживаю переименование. — Egor (обс.) 12:04, 16 февраля 2025 (UTC)
- Покажите мне такое правило. С интересом прочту. Silence / user talk 15:10, 16 февраля 2025 (UTC)
- Egor, есть правило. Зачем что-то фантазировать? -- 2A00:1FA0:321:A60:1825:3CB9:9D3B:E6C2 08:20, 18 февраля 2025 (UTC)
- Прочитайте, оцените и дайте конкретную выдержку из правила, требующую переименования. — Egor (обс.) 08:26, 18 февраля 2025 (UTC)
- Обратитесь на ВП:Форум. Здесь обсуждаются переименования статей и соответствие их названий правилам. Общефилософские рассуждения (в том числе, о том, требуют ли правила ВП соответствия правилам ВП) — это туда. -- 2A00:1FA0:48F5:B021:0:48:7E65:6001 12:28, 18 февраля 2025 (UTC)
- Прочитайте, оцените и дайте конкретную выдержку из правила, требующую переименования. — Egor (обс.) 08:26, 18 февраля 2025 (UTC)
Итог
правитьПереименовано согласно руководству ВП:ГН-У в Жучок (посёлок), так как других населённых пунктов такого типа не обнаружено (похоже, вообще омонимичных населённых пунктов нет). GAndy (обс.) 21:42, 23 февраля 2025 (UTC)
Представитель распространённой японской фамилии. Согласно Поливанову и ряду АИ (тык, тык) он Накасима.ThePositronicMan1992 (обс.) 08:31, 16 февраля 2025 (UTC)
- С японского языка соглашусь что так. Но, замечу, что этот парень родился не в Японии, а значит перевод должен осуществляться с английского языка. Если послушать носителей этого языка, то звук "ш" слышится отчётливо. Дементьев Роман (обс.) 09:31, 16 февраля 2025 (UTC)
- Она и у островных японцев слышится ( тык ).ThePositronicMan1992 (обс.) 09:38, 16 февраля 2025 (UTC)
- Он американец. Причём тут Поливанов? Schrike (обс.) 13:37, 16 февраля 2025 (UTC)
- У нас есть другая статья, где это никого не напрягло.ThePositronicMan1992 (обс.) 13:53, 16 февраля 2025 (UTC)
- "Эна Сибахара ... — японская теннисистка...". Что тут должно напрягать? Schrike (обс.) 13:57, 16 февраля 2025 (UTC)
- Сибахара также родилась в США и немало времени провела на турнирах под американским спортивным гражданством и только потом перебежала под флаг островных японцев. Принципы чтения их фамилий не должны никак отличаться, но однако же.ThePositronicMan1992 (обс.) 14:12, 16 февраля 2025 (UTC)
- Я не знаю таких принципов. Вы можете и эту статью вынести на переименование. Schrike (обс.) 15:22, 16 февраля 2025 (UTC)
- Я вернусь к этой теме, когда эту номинацию закроют без результата.ThePositronicMan1992 (обс.) 15:47, 16 февраля 2025 (UTC)
- Если закроют, то какой-то результат обязательно будет. Schrike (обс.) 16:10, 16 февраля 2025 (UTC)
- Я вернусь к этой теме, когда эту номинацию закроют без результата.ThePositronicMan1992 (обс.) 15:47, 16 февраля 2025 (UTC)
- Я не знаю таких принципов. Вы можете и эту статью вынести на переименование. Schrike (обс.) 15:22, 16 февраля 2025 (UTC)
- Сибахара также родилась в США и немало времени провела на турнирах под американским спортивным гражданством и только потом перебежала под флаг островных японцев. Принципы чтения их фамилий не должны никак отличаться, но однако же.ThePositronicMan1992 (обс.) 14:12, 16 февраля 2025 (UTC)
- "Эна Сибахара ... — японская теннисистка...". Что тут должно напрягать? Schrike (обс.) 13:57, 16 февраля 2025 (UTC)
- У нас есть другая статья, где это никого не напрягло.ThePositronicMan1992 (обс.) 13:53, 16 февраля 2025 (UTC)
- Ну, для фамилий иноязычного происхождения есть двоякая практика. Часто их передают всё же с языка оригинала. Ну вот, например, Ван Бюрен, Мартин передаётся с голландского, а не с английского, а Аль Капоне — с итальянского (ну не Эл Кейпон же, правда?) This is Andy ↔ 18:19, 16 февраля 2025 (UTC)
- Он американец, родился в США, имя передаём с латинского написания, а не с иероглифов, поэтому система Поливанова тут не применяется. Нужно меру знать, а то и Smirnoff предложите писать через "в". -- 95.30.108.114 06:09, 17 февраля 2025 (UTC)
- Распространение есть в АИ обоих вариантов, душой я за Накасиму, но есть опять же его собственное произношение на сайте ATP и там он представляется как Накашима Dif1986 (обс.) 21:29, 20 февраля 2025 (UTC)
- Он не может так "представляться". Ни в английском, ни в японском нет буквы "ш" и соответствующего ей звука. Schrike (обс.) 03:19, 21 февраля 2025 (UTC)
- Ну пройдите, пожалуйста, по ссылке, нажмите на значок рупора со звуковым файлом и объясните всем коллегам, как трактовать звуки произнесенные персоналией в разрезе необходимого о нём названия страницы Dif1986 (обс.) 05:48, 21 февраля 2025 (UTC)
- В английском языке звук «ш», конечно, есть, и в нём с ним читается даже слово «Хиросима». Well very well (обс.) 16:58, 21 февраля 2025 (UTC)
- Он не может так "представляться". Ни в английском, ни в японском нет буквы "ш" и соответствующего ей звука. Schrike (обс.) 03:19, 21 февраля 2025 (UTC)
В ту же степь. Согласно практической транскрипции и ряду АИ (тык, тык) она Кая.ThePositronicMan1992 (обс.) 08:48, 16 февраля 2025 (UTC)
Файл:Мемориальная доска А. Поучелову и А. Ардасенову.png → Файл:Мемориальная доска А. Таучелову и А. Ардасенову.png
править
На самой доске так написано. И в описании. Demetrius Talpa (обс.) 08:40, 16 февраля 2025 (UTC)
- Ничто не мешало исправить подобную ошибку без обсуждения. В статье поправить ссылку, старое название файла не сохранять. — Egor (обс.) 12:11, 16 февраля 2025 (UTC)
Итог
правитьТакое переименовывается без обсуждения. GAndy (обс.) 16:40, 16 февраля 2025 (UTC)
- Спасибо. А мне не дает файлы переименовывать, прав нет. Demetrius Talpa (обс.) 22:02, 18 февраля 2025 (UTC)
Третья в этой подборке. Согласно ряду АИ (тык, тык) она Болтер.ThePositronicMan1992 (обс.) 08:48, 16 февраля 2025 (UTC)
- А как же результаты обсуждения от 20 июня 2023 года? Должны ведь появиться весомые основания для повторного переименования. Коллега Dif1986 тогда всё объяснил и подтвердил правилами перевода. Дементьев Роман (обс.) 09:28, 16 февраля 2025 (UTC)
- В том звуковом файле, что висит на сайте WTA, буква "у" в этом слове не заметна.ThePositronicMan1992 (обс.) 09:41, 16 февраля 2025 (UTC)
- Вчера в одной из спортивных трансляций очень важную и, на мой взгляд, правильную мысль услышал. Спортивный журналист Андрей Голованов обратил внимание, что не стоит "при произношении иностранных фамилий коверкать свой родной русский язык", искать и вставлять иногда чуждые нам звуки. Нужно произносить и употреблять так, как нам - носителям языка было бы это удобно. Все эти придумки с правильным переводом - они ведь для иностранцев, пытающихся понять и выучить русский язык. "Кайя", конечно, для нас она Кая, "Боултер" - Болтер или Бултер, да и "НакаШима" должен оставаться на русском НакаШимой. Все эти споры только отвлекают. Некоторые глубоко уверены, что таким образом для проекта несут большую пользу. Как знать?! Дементьев Роман (обс.) 09:57, 16 февраля 2025 (UTC)
- А что делать с Хиросимой и Фудзиямой ?ThePositronicMan1992 (обс.) 10:01, 16 февраля 2025 (UTC)
- Голованов тот еще любитель поковеркать фамилии, еще и базу под это подводит однако. что значит чуждые звуки? много есть обычных слов, которые неудобны в произношении, давайте теперь их менять каждый будет под то, как ему удобно? а Майя - для нас Мая, давайте так это имя в том числе на русском переделаем? Мая Плисецкая, а чо? Почему Накашима меньше "коверкает" русский язяк, чем Накасима? Акутагава (обс.) 01:17, 17 февраля 2025 (UTC)
- Ага как и Б, О, Л, Т, Р и особенно Е, и запись плохая ещё) Dif1986 (обс.) 11:12, 16 февраля 2025 (UTC)
- Вчера в одной из спортивных трансляций очень важную и, на мой взгляд, правильную мысль услышал. Спортивный журналист Андрей Голованов обратил внимание, что не стоит "при произношении иностранных фамилий коверкать свой родной русский язык", искать и вставлять иногда чуждые нам звуки. Нужно произносить и употреблять так, как нам - носителям языка было бы это удобно. Все эти придумки с правильным переводом - они ведь для иностранцев, пытающихся понять и выучить русский язык. "Кайя", конечно, для нас она Кая, "Боултер" - Болтер или Бултер, да и "НакаШима" должен оставаться на русском НакаШимой. Все эти споры только отвлекают. Некоторые глубоко уверены, что таким образом для проекта несут большую пользу. Как знать?! Дементьев Роман (обс.) 09:57, 16 февраля 2025 (UTC)
- Коллега новый вариант предложил не Бултер, если кто-то подключится и решит что значимо то пусть переименуют, но я за вариант Не переименовывать Dif1986 (обс.) 11:11, 16 февраля 2025 (UTC)
- В том звуковом файле, что висит на сайте WTA, буква "у" в этом слове не заметна.ThePositronicMan1992 (обс.) 09:41, 16 февраля 2025 (UTC)
- Тогда и я выскажусь за оставление прежнего названия — «Боултер». Не переименовывать выглядит логичнее. Дементьев Роман (обс.) 13:58, 16 февраля 2025 (UTC)
На своём официальном сайте эта игра называется Directive 8020[1]. В Steam эта игра называется Directive 8020[2], и на официальной странице разработчиков она называется также[3]. Английская статья также называется en:Directive 8020. Думаю, что не стоит обращать внимания на немецкую. — Jet Jerry (обс.) 09:40, 16 февраля 2025 (UTC)
- Это предложение затрагивает остальные игры, шаблон и связанные страницы, поэтому необходимо более ответственно подойти к переименованиям. Стоит выяснить откуда вообще взялось название "антологии", поскольку в торговой марке это слово отсутствует. в целом предложение выглядит логичным, но не необходимым для понимания, с коротких наименований можно сделать перенаправления. — Egor (обс.) 12:24, 16 февраля 2025 (UTC)
- Если что, в английской версии до 24 января статья также была с "антологией" в названии. Поэтому в названии и появилась "The Dark Pictures Anthology". MNZ_RSTM (обс.) 05:44, 20 февраля 2025 (UTC)
Банни и Бальвин тоже основные исполнители. Так что надо Переименовать. 85.28.225.76 11:57, 16 февраля 2025 (UTC)
- Для уточнения наименования это слишком. Лучше навести общий порядок с наименованиями, включая произведения, начинающиеся с этих слов. Не поддерживаю переименование.— Egor (обс.) 12:34, 16 февраля 2025 (UTC)
- А какие ещё есть статьи, подходящие под ваш критерий? Вот эти: I Like It When You Sleep, for You Are So Beautiful Yet So Unaware of It, I Like It When You Die? Ну, они тут точно никоим боком. Или речь про «I Like It»? Дизамбиг вполне решит этот вопрос, чтобы нам не выбирать, под какую статью отдавать основное значение. Skepsiz (обс.) 02:23, 16 марта 2025 (UTC)
- А не должно быть «песня… Бэда Банни»? GAndy (обс.) 17:35, 17 февраля 2025 (UTC)
- Конечно, должно: мужское имя «Бэд» по-русски склоняется. -- 2A00:1FA0:321:A60:1825:3CB9:9D3B:E6C2 08:23, 18 февраля 2025 (UTC)
- Разве «Бэд Банни» это не псевдоним целиком? Не думаю, что его можно интерпретировать как имя и фамилию. Well very well (обс.) 10:12, 19 февраля 2025 (UTC)
- Псевдонимы на русском тоже склоняются. — Mike Somerset (обс.) 18:42, 25 февраля 2025 (UTC)
- Разве «Бэд Банни» это не псевдоним целиком? Не думаю, что его можно интерпретировать как имя и фамилию. Well very well (обс.) 10:12, 19 февраля 2025 (UTC)
- Конечно, должно: мужское имя «Бэд» по-русски склоняется. -- 2A00:1FA0:321:A60:1825:3CB9:9D3B:E6C2 08:23, 18 февраля 2025 (UTC)
- Какое бы длинное название ни было, переименовать для точности нужно. Практически все интервики полностью пишут. Но да, «Бэд» нужно склонить. Skepsiz (обс.) 02:17, 16 марта 2025 (UTC)
Турецкий значительно известнее. — Mocmuk (обс.) 13:12, 16 февраля 2025 (UTC)
- Против. Раз есть одноимённый город, во избежание путаницы лучше оставить у каждого уточнение по стране. -- 95.30.108.114 06:11, 17 февраля 2025 (UTC)
- Ну это же несерьёзно, сравнивать миллионник и пятидесятитысячник. Well very well (обс.) 02:00, 18 февраля 2025 (UTC)
- Там нет миллиона. В статье по ошибке, видимо, данные одноимённой провинции указаны. — Mike Somerset (обс.) 21:17, 18 февраля 2025 (UTC)
- Ну это же несерьёзно, сравнивать миллионник и пятидесятитысячник. Well very well (обс.) 02:00, 18 февраля 2025 (UTC)
- Турецкий город известнее, но рядовому носителю языка известны Стамбул, Анкара и Анталья. Другие города неизвестны, хоть там миллион населения. А. Кайдалов (обс.) 15:33, 17 февраля 2025 (UTC)
- ВП:ГН-У предусматривает вариант «тотальной» значимости, когда город значимее не просто всех остальных одноимённых пунктов, но и остальных значений (если они есть). Например, Москва или Одесса. В остальных случаях при наличии двух одноимённых городов используется уточнение по стране. Но в данном случае его недостаточно, поскольку в Турции есть одноимённая провинция.Поэтому текущая статья может быть переименована либо в вариант Ван (это требует веского обоснования), либо сохранена с текущим названием. Предложенный вариант Ван (город) не соответствует ВП:ГН-У и, по идее, должен вести на дизамбиг Ван. — Mike Somerset (обс.) 21:08, 18 февраля 2025 (UTC)
Итог
правитьНа основное значение турецкий город Ван определённо не претендует — он точно «не перебьёт» по узнаваемости и провинцию, и большое озеро, и титул, и французские топонимы, и кучу разных Ванов-однофамильцев скопом. Следовательно, уточнение необходимо. А если требуется уточнение — оно должно не только технически делать заголовок статьи уникальным, но и максимально точно идентифицировать предмет статьи. Уточнение «город» не способствует требованию максимальной идентификации, так как есть одноимённый город во Франции. Правда, в именовании статей о футбольных клубах явочным порядком сложилась традиция, что уточнение «футбольный клуб» может быть отдано одному клубу, при наличии одноимённых. Но этот узус узколокальный — в других сферах такой практики не сложилось и, скажем, знаменитый фильм Кэмерона именуется «Титаник (фильм, 1997)», хотя другие одноимённые фильмы вообще практически не известны широкой аудитории. К тому же, скажем, у статей «Барселона (футбольный клуб)» и «Эвертон (футбольный клуб)», которым отдано уточнение «футбольный клуб» при наличии одноимённых команд, посещаемость на два порядка (примерно в 90 раз) выше, чем у тёзок, что как-то оправдывает такую логику. В нашем случае турецкий Ван по посещаемости опережает французский всего в 5-6 раз. Понятно, что посещаемость — не единственный и даже основной инструмент оценки узнаваемости, но для быстрой и примерной оценки в измеримых величинах — вполне годится. В общем, назвать статью о турецком населённом пункте Ван (город) — противоречило бы и духу, и букве имеющих правил, а также сложившейся традиции. Не переименовано, страница Ван (город) будет перенаправлена на дизамбиг. GAndy (обс.) 19:48, 28 февраля 2025 (UTC)
Тоты
править
Итог
правитьТак как есть статьи о людях Йожеф Тот не только с профессией футболиста, целесообразно утонить по роду деятельности. Переименовано Тот, Йожеф (1929) → Тот, Йожеф (футболист, 1929). GAndy (обс.) 19:27, 9 марта 2025 (UTC)
Итог
правитьПереименовано Тот, Йожеф (1951) → Тот, Йожеф (футболист, 1951). GAndy (обс.) 19:27, 9 марта 2025 (UTC)
По всем
правитьУточнение «футболист» нужно для различия с Тот, Йожеф (венгерский повстанец).— Футболло (обс.) 15:00, 16 февраля 2025 (UTC)
- Зачем? -- 2A00:1FA0:321:A60:1824:929:B52C:6B5F 16:17, 16 февраля 2025 (UTC)
- Ну потому что по году уточняются только футболисты, если нет других персоналий. А иначе нужно называть статьи так. Тем более в венгерской Википедии вон сколько персон. Футболло (обс.) 16:53, 16 февраля 2025 (UTC)
- Тот, Йожеф (венгерский повстанец) — этого тоже переименовать в просто повстанца. Статьи про какого-либо ещё (румынского, сербского, украинского...) повстанца с таким именем нет (как и собственно повстанца), уточнение, что он венгерский, лишнее. — 178.251.111.56 03:05, 17 февраля 2025 (UTC)
Итог
правитьТехнический итог. GAndy (обс.) 19:40, 9 марта 2025 (UTC)
А не нужен ли в названии дефис? Это же не «наследник Медвежонка» (это бы скорее к 2012 году подошло бы, тогда уж), а «наследник-Медвежонок». Well very well (обс.) 18:06, 16 февраля 2025 (UTC)
- А есть источники на что-то подобное? (И на заглавную букву, кстати, тоже?) Что вообще в АИ? This is Andy ↔ 18:09, 16 февраля 2025 (UTC)
- В прошлых номинациях был какой-то разбор. Well very well (обс.) 18:28, 16 февраля 2025 (UTC)
- Ну и нет там никаких дефисов по ссылкам. Не нахожу, по крайней мере, в Сколаре. С заглавной хотя бы понятно, откуда взялось. This is Andy ↔ 19:24, 16 февраля 2025 (UTC)
- В прошлых номинациях был какой-то разбор. Well very well (обс.) 18:28, 16 февраля 2025 (UTC)
- А зачем дефис в «наследник Медвежонок», разве это составное слово? Медвежонок — имя собственное, а дефис перед им. собств. не ставится. Сравните: наследник Димон, повар Женя, студент Окурок и т. д. — 178.251.111.56 03:50, 17 февраля 2025 (UTC)
- Я не уверен, что оно здесь имя собственное (хоть и большая буква на это указывает, конечно, но она вроде даже не во всех АИ). Мне кажется, что дело всё же в двусмысленности: «за повара Женю» однозначно (потому что иначе было бы «за повара Жени»), «за студента Окурка» формально двусмысленно, но практике читается только так же, «за наследника Димона», ИМХО, читается всё же преимущественно неправильно (а формально тоже двусмысленно). Well very well (обс.) 07:43, 17 февраля 2025 (UTC)
- Насколько я понял, заглавная была внесена на основе какого-то поста Плуцера-Сарно, а он, надо полагать, русским языком владеет. This is Andy ↔ 12:17, 17 февраля 2025 (UTC)
- К тому же ему, как непосредственному участнику, должно быть ведомо, за кого он там
е6транспарант держал. — 178.251.111.56 21:44, 17 февраля 2025 (UTC)
- К тому же ему, как непосредственному участнику, должно быть ведомо, за кого он там
- Раз налицо некая омонимичность, двусмысленность, а АИ трубят вразнобой, не логично ли выбрать тот вариант, который осмысленный? «Наследник Медвежонка» — как вы сами верно подметили, не подходит хронологически. «Наследник медвежонка» — звучит бессмысленно. «Наследник-медвежонок» — тоже. «Наследник-Медвежонок» — безграмотно. А вот если «наследник Медвежонок» — всё становится на свои места. — 178.251.111.56 21:44, 17 февраля 2025 (UTC)
- Вы предлагаете выбрать на основе этого вариант названия или что на основе этих аргументов каждый читатель должен сам додумывать правильный смысл? Если первое ― то в названии всё же винительный падеж, и проблема в этом (что «за наследника Медвежонка» читается в первую очередь как «наследник Медвежонка» вместо «наследник Медвежонок», да). Well very well (обс.) 01:59, 18 февраля 2025 (UTC)
- А разве всё, что написано в Википедии обязано быть с первого раза полностью понятным каждому?
Считаю что да, должны додумывать. А что поделать, если «наследник Медвежонка» и «наследник Медвежонок» в винительном падеже звучат абсолютно одинаково? Пусть шевелят извилинами, вникают в контекст, но жертвовать здравым смыслом и/или правописанием ради сомнительной понятности вот совсем не нужно! Именно так — «сомнительной», ибо утверждения о непременной неправильности смыслового прочтения не лишены субъективности. Кто-то наверняка прочитает неправильно, а кто-то, может, и не прочитает. Вот когда статья называлась «Е**** за наследника медвежонка» — тогда да, считывалось ошибочно (и в первую очередь, и во вторую), и даже после прочтения статьи оставались вопросы и когнитивный диссонанс. Сейчас, если чтение зайдёт дальше заголовка, возможные проблемы со смыслами исчезнут. — 178.251.111.56 19:48, 18 февраля 2025 (UTC)- ВП:ИС/Критерии, пункты «Узнаваемость» и «Точность». Well very well (обс.) 10:10, 19 февраля 2025 (UTC)
- Я, по правде говоря, совершенно не понял, к чему вы клоните. Чем же предложенный вами вариант точнее и узнаваемее? Неужели вы считаете, что читающий, увидев название «Е**** за наследника Медвежонка» будет недоумевать: «Это что вообще за хрень?», или же теряться в догадках: «Это то, о чём я подумал, или что-то другое?»? А вот если будет «Е**** за наследника-Медвежонка» или как-то ещё, тут же смекнёт: «А, это про тот перформанс в музее!». Так что ли? — 178.251.111.56 16:32, 19 февраля 2025 (UTC)
- Почти — так читатель будет не понимать, что это за «наследник Медвежонка», а вот «наследник-Медвежонок» будет понятнее (и понятно, о ком). Well very well (обс.) 23:30, 19 февраля 2025 (UTC)
- Подчеркну ещё раз: имена собственные не образуют сложных составных слов с прилагаемой частью и дефисом перед определяемой основой. Ну не позволяют правила так писать: наследник-Медвежонок, курочка-Ряба, казак-Мамай, царевич-Иван, мнемоник-Джонни и т. д. Нельзя — хоть тресни! Вот после имени собственного — пожалуйста: Медвежонок-наследник, Иван-царевич, Джонни-мнемоник, Марья-искусница, Конан-варвар… А перед — или без дефиса (наследник Медвежонок, казак Мамай, курочка Ряба, дядя Сэм, пан Коцкий), или никак. Единственный возможный здесь однозначно понимаемый и в то же время грамматически правильный вариант — «… за Медвежонка-наследника»; почему его не стоит даже рассматривать, полагаю, объяснять не нужно.
Подвергнуть сомнению наличие собственного имени ради дефиса (как вы выше предлагали) — тоже не катит: придётся жертвовать прописной буквой, получится наследник-медвежонок, а это какой-то мишка из лесу, но не конкретный персонаж. Мало того, что фактическая ошибка, так ещё и понятности, на которую вы так напираете, не добавит.
В конце концов, давайте не будем решать за читателей, что им понятно, а что нет. Вот мне, к примеру, понятно, вам — не понятно. Понятно или нет кому-то третьему доподлинно не известно ни вам, ни мне, ни кому бы то ни было, кроме него самого.
Не знаю как вы, а я считаю, что данная ветка обсуждения себя исчерпала, все нужные аргументы выложены. Пора бы уже точку поставить (что я, пожалуй, и сделаю), а то что-то начинаем ВП:ПОКРУГУ ходить. — 178.251.111.56 20:14, 20 февраля 2025 (UTC)Подвергнуть сомнению наличие собственного имени ради дефиса (как вы выше предлагали) — тоже не катит: придётся жертвовать прописной буквой, получится наследник-медвежонок, а это какой-то мишка из лесу, но не конкретный персонаж.
Сейчас мне это в самом деле кажется наилучшим вариантом, но я уже не настолько готов отстаивать его правильность. Well very well (обс.) 17:00, 21 февраля 2025 (UTC)
- Подчеркну ещё раз: имена собственные не образуют сложных составных слов с прилагаемой частью и дефисом перед определяемой основой. Ну не позволяют правила так писать: наследник-Медвежонок, курочка-Ряба, казак-Мамай, царевич-Иван, мнемоник-Джонни и т. д. Нельзя — хоть тресни! Вот после имени собственного — пожалуйста: Медвежонок-наследник, Иван-царевич, Джонни-мнемоник, Марья-искусница, Конан-варвар… А перед — или без дефиса (наследник Медвежонок, казак Мамай, курочка Ряба, дядя Сэм, пан Коцкий), или никак. Единственный возможный здесь однозначно понимаемый и в то же время грамматически правильный вариант — «… за Медвежонка-наследника»; почему его не стоит даже рассматривать, полагаю, объяснять не нужно.
- Почти — так читатель будет не понимать, что это за «наследник Медвежонка», а вот «наследник-Медвежонок» будет понятнее (и понятно, о ком). Well very well (обс.) 23:30, 19 февраля 2025 (UTC)
- Я, по правде говоря, совершенно не понял, к чему вы клоните. Чем же предложенный вами вариант точнее и узнаваемее? Неужели вы считаете, что читающий, увидев название «Е**** за наследника Медвежонка» будет недоумевать: «Это что вообще за хрень?», или же теряться в догадках: «Это то, о чём я подумал, или что-то другое?»? А вот если будет «Е**** за наследника-Медвежонка» или как-то ещё, тут же смекнёт: «А, это про тот перформанс в музее!». Так что ли? — 178.251.111.56 16:32, 19 февраля 2025 (UTC)
- ВП:ИС/Критерии, пункты «Узнаваемость» и «Точность». Well very well (обс.) 10:10, 19 февраля 2025 (UTC)
- А разве всё, что написано в Википедии обязано быть с первого раза полностью понятным каждому?
- Вы предлагаете выбрать на основе этого вариант названия или что на основе этих аргументов каждый читатель должен сам додумывать правильный смысл? Если первое ― то в названии всё же винительный падеж, и проблема в этом (что «за наследника Медвежонка» читается в первую очередь как «наследник Медвежонка» вместо «наследник Медвежонок», да). Well very well (обс.) 01:59, 18 февраля 2025 (UTC)
- Насколько я понял, заглавная была внесена на основе какого-то поста Плуцера-Сарно, а он, надо полагать, русским языком владеет. This is Andy ↔ 12:17, 17 февраля 2025 (UTC)
- Я не уверен, что оно здесь имя собственное (хоть и большая буква на это указывает, конечно, но она вроде даже не во всех АИ). Мне кажется, что дело всё же в двусмысленности: «за повара Женю» однозначно (потому что иначе было бы «за повара Жени»), «за студента Окурка» формально двусмысленно, но практике читается только так же, «за наследника Димона», ИМХО, читается всё же преимущественно неправильно (а формально тоже двусмысленно). Well very well (обс.) 07:43, 17 февраля 2025 (UTC)
Уважаемое сообщество, по какому принципу статья называется языки а не язык. В официальных документах власти, росстат при проведении и подведении итогов ВПН-2020-2021 указывает его как язык в единственном числе. Предположения некоторых ученых равны предположения других, кто утверждает, что это один язык. В таком случае предлагаю немецкий именовать немецкими, в котором диалекты отличаются куда больше чем в даргинском. Китайский, итальяснкий, французский тоже давайте во множественном числе именовать. Считаю несправедливым именовать именно даргинский из всех языков мира во множественном числе, это нелепо. Напомню, что и международный код у даргинского один общий на все диалекты, нет никакого чирагского или цудахарского отдельного кода для обозначения якобы языком. — Эта реплика добавлена участником Saad Dargan (о • в)
- На статью не установлен шаблон. - Schrike (обс.) 04:53, 17 февраля 2025 (UTC)
- В статье куча источников. На их фоне "несправедливо" и "нелепо" - не аргумент. - Schrike (обс.) 05:04, 17 февраля 2025 (UTC)
- В БРЭ — статья «Даргинские языки» [4]. Да и в статье не установлен шаблон о номинации к переименованию (что может быть основанием для технического закрытия этого обсуждения). Гренадеръ (обс.) 12:45, 17 февраля 2025 (UTC)
- Считается, что в Дагестане 40 языков. Но 40 языков набирется, только если считать этот язык дюжиной отдельных языков (иначе набиарется только 27 языков). Даже если это сейчас один язык, не так давно их была дюжина. В общем, переименовывать неазчем. А. Кайдалов (обс.) 15:30, 17 февраля 2025 (UTC)
Итог
правитьНа статью не был установлен шаблон, информирующий об идущем обсуждении. Закрыто по формальным причинам. GAndy (обс.) 17:34, 17 февраля 2025 (UTC)
- Даже если будет установлен шаблон, результат третьего (четвёртого) обсуждения не изменится. А. Кайдалов (обс.) 21:28, 19 февраля 2025 (UTC)