Википедия:К переименованию/17 апреля 2021

Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 25 апреля • 26 апреля • 27 апреля • 28 апреля • 29 апреля • 30 апреля • 1 мая • 2 мая • 3 мая • 4 мая • 5 мая • 6 мая • 7 мая • 8 мая • 9 мая • 10 мая • 11 мая • 12 мая • 13 мая • 14 мая • 15 мая • 16 мая << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Нападения учащихся на школыСкулшутингПравить

АИ: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и мн. др. — Герман Мейстер (обс.) 07:46, 17 апреля 2021 (UTC)

  • АИ на что? На то, что это слово употребляется в некоторых работах и статьях? А статью-то почему надо переименовать? - Schrike (обс.) 20:58, 17 апреля 2021 (UTC)
    На то, что данное понятие используется для обозначения описываемого в статье явления. — Герман Мейстер (обс.) 04:09, 18 апреля 2021 (UTC)
  • Тогда может быть уместно в преамбуле упомянуть, что для этого явления есть такое название англоязычного происхождения. Но чтобы переименовать статью - нужен не просто тот факт, что "это и так тоже называется", а то, что это "практически всегда называется именно так". В русскоязычной языковой среде, естественно. Vsatinet (обс.) 08:02, 18 апреля 2021 (UTC)
  • Отмечу, что не все упомянутые в статье нападения на школы осуществлены, как это следует из текущего названия, учащимися. Например, школа в Бате и теракт в йешиве «Мерказ ха-Рав». Надо или исключать их, или переименовывать статью. — Brinerat (обс.) 00:13, 18 апреля 2021 (UTC)
  • Стрельба в школах [1][2][3][4]. Не вижу необходимости в «Скулшутинге». — Schrike (обс.) 05:51, 18 апреля 2021 (UTC)
    • Термин есть, о чем свидетельствуют АИ, среди которых не только сводки, статьи и т. п. СМИ, но и десятки публикаций (с 2017 года) в научных журналах ВАК. Обратитесь к eLibrary.Ru. — Герман Мейстер (обс.) 07:07, 18 апреля 2021 (UTC)
      • Я не спорю с тем, что термин существует (правда, в основном, в научной литературе и где-то употребляется в скобках, как уточнение, а не основной термин, где-то — в кавычках, как попытка ввести неологизм). Хотелось вы видеть подтверждение тому, что, предлагаемое название, как гласит правило, для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым. На данный момент, осмелюсь предположить, русскоязычные названия явления в обиходе преобладают над «скулшутингом». — Schrike (обс.) 07:14, 18 апреля 2021 (UTC)
  •   Не переименовывать по причинам, обозначенным в своё время в соответствующем месте. К нападениям в российских школах этот варваризм / американизм практически не применяется. Стреляют в основном в США, тогда как в массе других стран нападают с холодным оружием, что сути дела не меняет. — Ghirla -трёп- 09:07, 18 апреля 2021 (UTC)
    • Статья не о нападениях в российских школах?
      Вы к АИ обращались? Учитывали всё, что было написано ранее? — Герман Мейстер (обс.) 09:13, 18 апреля 2021 (UTC)
      • Так это ж Вы, участник Герман Мейстер, — в соответствии с ВП:БРЕМЯ — и должны, обратившись к АИ, учесть всё, что там написано ранее, и изложить в номинации. Вместо этого Вы (пока?) лишь привели кучу ссылок, подтверждающих только, что есть те, кто использует слово «скулшутинг». Однако (как верно указано выше) эти ссылки не подтверждают, что для большинства русскоговорящих читателей именно скулшутинг (а не нападения учащихся на школы) является наиболее узнаваемым наименованием для обсуждаемого явления. -- 2A00:1370:811D:DDEB:F0C4:43C4:D658:E478 06:15, 19 апреля 2021 (UTC)
  • Перенаправления будет более чем достаточно — 91.190.115.250 18:48, 18 апреля 2021 (UTC)

В сегодняшнем состоянии название и преамбула противоречат друг другу (только учащимися или не только учащимися, в частности в Казани не учащийся был, а тот кто 4 года назад выпустился из этой школы), поэтому переименовать. — Kirill-Hod (обс.) 03:28, 16 мая 2021 (UTC) А «нападения учащихся на школы» — это вообще не единственный термин, который может быть узнаваем, потому что эту формулировку можно переделать и она сохранит такую же степень узнаваемости. В УК нет такой статьи, в законах это не упоминается; если бы в законах была формулировка, то это было бы чётко, а сейчас не чётко. Парламентарии и журналисты говорят об этом и так и этак, в зависимости от контекста, «нападение», «убийство», «инцидент», «теракт». — Kirill-Hod (обс.) 03:36, 16 мая 2021 (UTC)

Мир (долговременная орбитальная станция)Базовый блок станции «Мир»Править

Сейчас создаётся путаница со страницей Мир (орбитальная станция). Автор предложенной к переименованию статьи предпочитает именовать базовый модуль «станцией», а станцию в сборе «комплексом». Наверное, эта терминология использовалась в каких-то официальных документах, но более общепринято называть «станцией» станцию в сборе, а ее элементы «блоками», «модулями» или «отсеками». В принципе, я не уверен, что лучше, «базовый блок» или «базовый модуль». Если же принять терминологию автора, то надо переименовывать в «комплекс» уже упомянутую статью Мир (орбитальная станция). — Brinerat (обс.) 15:26, 17 апреля 2021 (UTC)

  • Переименовать однозначно нужно. Та же МКС широко известна именно как станция, в составе которой служебный модуль, а не комплекс, в составе которого служебная станция. И по-моему "базовый блок" применялось чаще. — Архимандрей (обс.) 19:32, 18 апреля 2021 (UTC)

ЛяппаАвтоматическая система перестыковкиПравить

Похоже, «ляппа» — неофициальное название. В частности на странице Файл:Mir arm1.jpg пишут «Side module manipulator arm (NOT called „Ljappa“! That name is apparently a myth.)». Сомнения высказывались также на странице Википедия:Форум/Архив/Новости/2015/03#Приближаемся к рубежу в 1.200.000 статей, когда статья оказалась юбилейной.

Судя по всему, официальное название было таким, как предложено. Точно использовалась аббревиатура «АСПр». Если погуглить «манипулятор аспр», то часть статей использует предложенное словосочетание «автоматическая система перестыковки» ([5], страница 6), а другая часть - «система автоматической пе­рестыковки АСПр» ([6]) Но предложенное название ближе к аббревиатуре.

Мне не удалось найти, как «АСПр» превратился в «Ляппу», но это название упоминается ещё в 1995 году ([7]). Возможно, кто-то из космонавтов вдохновился словами «каппа», «цаппа» и «гравицаппа» из фильма Кин-дза-дза. Хотя есть такая финская фамилия ([8]) и озеро Ляппяярви.

Brinerat (обс.) 17:21, 17 апреля 2021 (UTC)

  • Статья Ляппа является очевидным переводом статьи Lyappa arm, так что концы надо искать в англоязычных истчониках. Самое ранее, что я нашел - брошюра
«David S. F. Portree. Mir Hardware Heritage. — Information Services Division, Lyndon B. Johnson Space Center, Houston, Texas, 1995.»
Доступна в PDF. Откуда такое название взялось - непонятно, попробую покопать. Но в отчественной традиции, по моему, оно не употребляется. А в англоязычной - вряд ли вдохновлялись фильмом Данелии  . Vsatinet (обс.) 18:05, 17 апреля 2021 (UTC)
  • Да, я видел, что это перевод с английского. Я имел в виду, что название могло возникнуть в среде советских/российских космонавтов или инженеров-конструкторов (тем более что «Кин-дза-дза» вышла во времена первых полетов к «Миру»), а потом кто-то из них объяснял американским коллегам, как на «Мире» что называется, ну и закрепилось. — Brinerat (обс.) 18:16, 17 апреля 2021 (UTC)
  • Скорее уж просто слово "лапа" так в английской транскрипции выглядит :-). Еще есть слово Semyorka, например. Вполне нормальное слово - "лапа манипулятора" или что-то в этом духе. И никаких гравицапп не надо :-). А формально, наверное, "манипулятор системы автоматической пе­рестыковки"Vsatinet (обс.) 19:23, 17 апреля 2021 (UTC)
  • Я тоже сначала подумал про лапу, но в транскрипции (с письма) будет Lapa, а если со слуха, то я не представляю, как нужно произнести русское «ла», чтоб англоязычные это поняли как «ля». Вот наоборот — легко. — Brinerat (обс.) 21:55, 17 апреля 2021 (UTC)
  • Тут может быть что угодно. Вплоть до (фантазирую) транскрипции, например, через польский, где L читается всегда как мягкая (а для твёрдой есть отдельный значок). Или просто услышано было от человека с таким выговором... Это мы свои слова понимать привыкли, а что там не понимающий русского англичанин или американец в нашей речи услышит... Кстати, встречается и явно не англоязычная форма Ljappa. Я все-таки думаю, что наша простая лапа имелась в виду. Vsatinet (обс.) 22:07, 17 апреля 2021 (UTC)
  • Нашёл упоминание в 1989 году: The Soviet Year in Space 1989 (Google Books) (просмотр недоступен, но поиском «Lyappa» находится). Это год, в котором был запущен Квант-2, первый модуль, использовавший манипулятор. — Brinerat (обс.) 01:04, 18 апреля 2021 (UTC)

Название получило вторую жизнь: в Китайской модульной станции [9]. 83.102.147.6 20:12, 29 апреля 2021 (UTC)

Хейг, ТайлерХейг, НикПравить

По-моему, здесь применим пункт правил Википедия:Именование статей#Имена людей про уменьшительное имя. Герой статьи чаще упоминается как «Ник». Например на его странице на сайте Роскосмоса «Тайлер Николас» только в заголовке, а в тексте 5 раз «Ник». В новостях Роскосмоса «Тайлер» не упоминается вообще:

Brinerat (обс.) 22:19, 17 апреля 2021 (UTC)

Медвяная падьПадь (выделения насекомых)Править

Прилагательное "медвяная" тут не нужна - эта жидкость на самом деле называется просто "падь". 5.44.168.166 03:28, 18 апреля 2021 (UTC) 5.44.168.166 03:28, 18 апреля 2021 (UTC)

  • Это естественное уточнение. Не вижу объективной необходимости в усложнении наименования (в том числе путем введения в заголовок знаков препинания). — Ghirla -трёп- 09:09, 18 апреля 2021 (UTC)