Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Если астероид носит имя Роберта Шумана, то почему у него в оконцовке удвоенная Н? -- Dutcman (обс.) 09:59, 17 октября 2024 (UTC)
- Потому что по-немецки там два "н", а у нас голову не принято включать при назывании статей. 2A00:1370:8186:23D6:457E:C5F7:D532:59A0 00:51, 18 октября 2024 (UTC)
Итог
правитьПереименовано, явная ошибка при передачи с латиницы без учёта принятой записи немецких фамилий и, собственно, фамилии композитора. — Cathraht (обс.) 16:09, 1 ноября 2024 (UTC)
ВП:ЛАТ, п. 4. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:24, 17 октября 2024 (UTC)
- ну если п. 4, то работа большая предстоит, сотни изданий. Категория:Журналы на французском языке, Категория:Журналы на английском языке, ну и в целом Категория:Журналы по языкам. и это только журналы… — Акутагава (обс.) 13:52, 17 октября 2024 (UTC)
- На французском всего 16 журналов (а в оригинальном написании 48), причём некоторые не надо переименовывать, потому что они издавались на нескольких языках (например). А зачем в категории этот журнал, я вообще не понял — в статье не сказано ничего о его французском издании. В категории Категория:Газеты на французском языке и вовсе всего 3 статьи кириллицей (Жэньминь жибао сразу опускаем), а переименовывать и вовсе надо только одну — Официальный бюллетень Французской Республики. В-общем, переименовать французские журналы и газеты можно максимум за полчаса, я готов заняться, если будет принципиальное решение. Кстати, здесь и ВП:ИС/Критерии п. 5. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:35, 18 октября 2024 (UTC)
- Международная жизнь: у него и сейчас, а в советское время тем более, есть версии на десятке языков, включая французский, о чем в статье почему-то не сказано. Да, выходившие на нескольких языках, вроде Вещь (журнал, Берлин), переименовывать, конечно, не надо. 2A00:1370:8186:23D6:457E:C5F7:D532:59A0 07:55, 18 октября 2024 (UTC)
- На французском всего 16 журналов (а в оригинальном написании 48), причём некоторые не надо переименовывать, потому что они издавались на нескольких языках (например). А зачем в категории этот журнал, я вообще не понял — в статье не сказано ничего о его французском издании. В категории Категория:Газеты на французском языке и вовсе всего 3 статьи кириллицей (Жэньминь жибао сразу опускаем), а переименовывать и вовсе надо только одну — Официальный бюллетень Французской Республики. В-общем, переименовать французские журналы и газеты можно максимум за полчаса, я готов заняться, если будет принципиальное решение. Кстати, здесь и ВП:ИС/Критерии п. 5. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:35, 18 октября 2024 (UTC)
Итог
правитьВозражений нет. Переименовано. Остальные статьи тоже переименую (кроме многоязычных). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:36, 6 ноября 2024 (UTC)
С чего вдруг фамилия Мота у португальской женщины не склоняется? — Акутагава (обс.) 13:49, 17 октября 2024 (UTC)
- Смущает ещё слово «павильон»: не уверен, что это подходящий перевод. Судя по интервикам, с 2019 года название у стадиона другое — Super Bock Arena. Может быть, стоит осовременить? Yzarg (обс.) 15:28, 17 октября 2024 (UTC)
- да можно и переименовать, но старое название в ходу тоже, похоже Акутагава (обс.) 23:59, 17 октября 2024 (UTC)
Это старое название Психология. — Эта реплика добавлена с IP 212.220.231.199 (о) 14:55, 17 октября 2024 (UTC)
Категория:Выпускники Национальной юридической академии Украины имени Ярослава Мудрого → Категория:Выпускники Национального юридического университета имени Ярослава Мудрого
править
С 2013 года Университет Venzz (обс.) 16:15, 17 октября 2024 (UTC)
Итог
правитьОй да, забыл. Перенёс на ОБКАТ. Закрыто. — Venzz (обс.) 21:04, 17 октября 2024 (UTC)
Референдум по членству в Европейском союзе в Республике Молдова → Референдум об изменении Конституции Республики Молдова
править
Название содержит фактическую ошибку: сам референдум не влияет на вступление Молдовы в Евросоюз, а лишь дополняет Конституцию новой статьёй, о процедуре присоединения к европейским договорам, и двумя предложениями в преамбуле Конституции, декларирующими стремление Молдовы вступить в ЕС. Ссылка на подтверждающие источники в самой статье. Kiriliuse (обс.) 17:50, 17 октября 2024 (UTC)
- Оно отражает суть поправок. Другие референдумы также по сути событий называются. Всесоюзный референдум о сохранении СССР, Референдум о доверии президенту Азербайджана (1993). Наверняка, это не первый референдум в Молдове. И не последний. Xcite (обс.) 21:11, 17 октября 2024 (UTC)
- Практически каждый референдум - об изменении конституции. Xcite (обс.) 06:38, 18 октября 2024 (UTC)
- Против Бред, статья должна безошибочно отражать суть, а не размывать формулировки.— Orange-kun (обс.) 08:37, 18 октября 2024 (UTC)
- Против Плохо отражают суть референдума оба варианта, как нынешний, так и предложенный. Как хорошо видно по предложенным правкам в конституцию, этот референдум - не про членство (до него еще годы), а про указание европейского пути в конституции. Предлагаю компромиссный вариант: Референдум о европейском пути в Конституции Республики Молдова. Или так: Референдум о евроинтеграции в Конституции Республики Молдова — Thereisnous (обс.) 19:11, 23 октября 2024 (UTC)
Итог
правитьОтклонено по консенсусу.— Fenikals (обс.) 11:18, 27 октября 2024 (UTC)
Сорок татар → ?
правитьСорок татар в короткий срок съели тартар.
Текущее название содержит грубую ошибку и недопустимо. В лучшем случае это Сорок Татар. Но возможно, лучше транскрибировать. Хотя фиг его знает, село известно у них там уже 500 лет, а ни местное татарское население, ни окрестные виленские районы по-литовски не говорили. Но по-русски-то они тоже не говорили. 76.146.34.198 19:43, 17 октября 2024 (UTC)
- Да, вторая должна быть проописной, но все название по-литовски: Кяторясдяшимт Тоторю /так читается на карте 1990 года/. А уж внутри статьи - перевод на русский и происхождение названия. 2A00:1370:8186:23D6:457E:C5F7:D532:59A0 00:48, 18 октября 2024 (UTC)
- Кяторясдяшимт-Тоторю должно быть через дефис. Даже если на какой-то одной карте дефиса нет, эту ошибку следует проигнорировать. У нас целая страна на картах по ошибке называется без дефиса, а мы пишем с дефисом (правда, в случае субъекта РФ националистская безграмотность зашла так далеко, что в подавляющем большинстве АИ написание раздельное). 76.146.34.198 04:50, 18 октября 2024 (UTC)
- Не буду спорить. Но чтобы окончательно закрыть литовский вопрос, следует переименовать также статьи Жемайтская Кальвария и Новый Лентварис. 2A00:1370:8186:23D6:457E:C5F7:D532:59A0 07:17, 18 октября 2024 (UTC)
- Кяторясдяшимт-Тоторю должно быть через дефис. Даже если на какой-то одной карте дефиса нет, эту ошибку следует проигнорировать. У нас целая страна на картах по ошибке называется без дефиса, а мы пишем с дефисом (правда, в случае субъекта РФ националистская безграмотность зашла так далеко, что в подавляющем большинстве АИ написание раздельное). 76.146.34.198 04:50, 18 октября 2024 (UTC)