Открыть главное меню
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 14 августа • 15 августа • 16 августа • 17 августа • 18 августа • 19 августа • 20 августа • 21 августа • 22 августа • 23 августа • 24 августа • 25 августа • 26 августа • 27 августа • 28 августа • 29 августа • 30 августа • 31 августа • 1 сентября • 2 сентября • 3 сентября • 4 сентября << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

Эризация (путунхуа)ЭризацияПравить

Уточнение, очевидно, излишне. Trezvevatel 02:23, 18 мая 2017 (UTC)

  • Поддерживаю, в гуглобукс употребляется исключительно в контексте севернокитайского языка. Ле Лой 03:57, 18 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

  Сделано. Trezvevatel 03:18, 26 мая 2017 (UTC)

Московский мюзик-холлМосковский Мюзик-ХоллПравить

Опираясь на имя "собрата" в Санкт-Петербурге, все слова должны начинаться с большой буквы. — Эта реплика добавлена участником Orberes Nokard (о · в) 05:27, 18 мая 2017 (UTC)

  • Хотелось Бы Какого-Нибудь Обоснования Номинации. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:08, 18 мая 2017 (UTC)
  • В словаре «Прописная или строчная?» Розенталя: Московский мюзик-холл [назв.]. С уважением Кубаноид; 07:46, 18 мая 2017 (UTC)

Во всех официальных документах и бланках театра пишется так: ГБУК "Московский мюзик-холл",но я опираюсь на уже давно действующую статью о Мюзик-Холле в Санкт-Петербурге, где пишется, как Мюзик-Холл. Мне собственно все равно как, но в статье надо все писать одинаково верно, в таком случае надо поменять либо мое название либо название Питерского Мюзик-Холла?--Orberes Nokard (обс.) 07:55, 18 мая 2017 (UTC)

  • Питерская статья уже переименована. С уважением Кубаноид; 07:57, 18 мая 2017 (UTC)
    • Действительно, в данном случае капитализация заглавных букв совершенно неуместна.--Гренадеръ (обс.) 10:49, 18 мая 2017 (UTC)

Ok, спасибо большое за помощь,пошел менять заглавные буквы в статье) Просьба по смене названия снята. Спасибо!--Orberes Nokard (обс.) 17:56, 18 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Номинатор отозвал заявку. Не переименовано. Trezvevatel 04:08, 19 мая 2017 (UTC)

Тойтерьеры и другиеПравить

Той-терьер (значения)Тойтерьер (значения)Править

Это техническое переименование, пусть пока повисит, пока с остальными тойтерьерами разберемся. По сути возражений нет, но если сейчас переименую, боюсь забыть потом исправить текст. Томасина (обс.) 09:01, 18 мая 2017 (UTC)

Континентальный той-спаниельКонтинентальный тойспаниельПравить

Русский той-терьерРусский тойтерьерПравить

Коллега, тут вышла ошибочка: Вы номинировали к переименованию редирект. Даже в случае переименования существующий вариант написания будет сохранён как весьма распространённый. Поэтому, с Вашего позволения, я номинацию закрываю, а предложенный Вами вариант слитного написания оформляю как ещё одно перенаправление на статью Русский той. --Томасина (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Закрыто. --Томасина (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)

  • Однако, коллега, я чувствовала себя полной дурой, когда убирала дефисы в статье, ведь все без исключения источники пишут название "русский той-терьер" с дефисом. Как Вы считаете, где бы лучше узнать мнение сообщества по очередной коллизии "словарь vs АИ"? --Томасина (обс.) 08:13, 18 мая 2017 (UTC)
    • Википедия:Опросы/Разночтения ИС. С уважением Кубаноид; 08:17, 18 мая 2017 (UTC)
      • Справедливости ради, по гугль-книгам превышение источников с дефисом над слитным написанием лишь около 30 %. Но зато среди них обнаруживаются Акунин и другие литераторы. --Томасина (обс.) 08:29, 18 мая 2017 (UTC) Увы, но этот незавершённый опрос ничем нам не поможет. Томасина (обс.) 08:31, 18 мая 2017 (UTC)

Английский той-терьерАнглийский тойтерьерПравить

По всем (тойтерьеры и другие)Править

РОС-2012 (и БТС с РСУ), ОСРЯ Букчиной (там и тойпудель), в словаре Букчиной «Слитно? Раздельно? Через дефис?» (там и тойспаниель), в таком же словаре Лопатина (там и тойпудель), в словаре «Прописная или строчная?» Розенталя, в ОСРЯ Соловьёва, в Грамматическом словаре Зализняка, в БОСРЯ Каленчук. ISBN’ы упомянутых изданий можно посмотреть в библиотеке. С уважением Кубаноид; 07:32, 18 мая 2017 (UTC)

Иванов, Николай Геннадиевич и Иванов, Николай ГеннадьевичПравить

Нужно ли одному из них «сменить» отчество? И если нужно, то кому? Trezvevatel 09:17, 18 мая 2017 (UTC)

  • Обе формы написания отчества имеют место быть. Смена только на основе ВП:АИ. MisterXS (обс.) 10:10, 18 мая 2017 (UTC)
  • Тот, который Геннадиевич, в преамбуле самой статьи указан как Геннадьевич, причём с момента создания статьи. Может, автор статьи выскажется? Trezvevatel 10:16, 18 мая 2017 (UTC)
    • Сайт даёт Геннадьевич, так что переименовывайте, как будет угодно. Egor Shustoff (обс.) 11:21, 18 мая 2017 (UTC).

ИтогПравить

Переименовал, страницу тёзок сделал. --М. Гусев (обс.) 09:18, 30 июня 2017 (UTC)

Уайт-Маунтин-ПикУайт-МаунтинПравить

Просьба проверить написания на картах и в словарях. — Эта реплика добавлена участником 89.221.48.142 (о · в) 22:59, 18 мая 2017 (UTC)

  • Обязательно нужно уточнение — Уайт-Маунтин не имеет основного значения (есть достаточно известные гора и город). DmitTrix (обс.) 10:54, 18 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

На карте именно Уайт-Маунтин-Пик. Не переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:56, 8 июля 2017 (UTC)

За закрытыми дверями (пьеса)За закрытыми дверями, За запертой дверью (фильм)За закрытыми дверями (фильм, 1954)Править

На русском языке чаще всего пьеса шла под названием «За закрытыми дверями». Коли она — первоисточник, то уточнение для неё лишнее. Название фильма по Киноэнциклопедии «За закрытыми дверями», а не нынешнее, уточнение по году нужно из-за того, что экранизаций с этим названием было несколько. -- Dutcman (обс.) 10:32, 18 мая 2017 (UTC)

Типы данных в CТипы данных в языке сиПравить

Во-первых, основная статья и другие производные содержат двубуквенное написание языка (кроме Операторы в C и C++). Во-вторых, язык программирования не отличается в части орфографии от других языков. В-третьих, чтобы отличить от ноты. С уважением Кубаноид; 10:35, 18 мая 2017 (UTC)

  • А как Лопатин порекомендует написать C++? Шутка. Сейчас в русскоязычной литературе в большинстве случаев используется одна буква C, в меньшинстве — Си с прописной буквы. [1][2] Словарь Лопатина — единственное во всей литературе место, где это название написано со строчной буквы (что является признаком того, что с этим что-то не так). --М. Ю. (yms) (обс.) 18:06, 18 мая 2017 (UTC)
    • Не так — писать язык Эсперанто, вне зависимости от количества таких умников. Не так — смешивать кириллицу и латиницу при наличии полностью кириллического эквивалента (здесь не Java). Такое написание есть и в словаре Букчиной, и, сам в шоке, в БРЭ, и в некоторой литературе. С уважением Кубаноид; 08:12, 19 мая 2017 (UTC)
      • Хорошая иллюстрация провальности прескриптивного подхода в языке. Лучше бы приложили свои профессиональные усилия к обоснованию исключения. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:07, 19 мая 2017 (UTC)
        • Это иллюстрация отличия профессионализма (где и С, и C, и Си, и СИ, и си) от нейтрального общеязыкового. Второе предложение не понял. С уважением Кубаноид; 07:52, 20 мая 2017 (UTC)
          • я про прописную букву в названии языка, которая явно не хочет быть строчной, в отличие от других названий, и это требует обоснования, а не попытки сделать вид, что это название не отличается от фортрана с бейсиком. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:22, 20 мая 2017 (UTC)
            • В этом не отличается. Фортран и Бейсик тоже во всех АИ по теме пишутся с заглавных. Странный пуризм Лопатина противоречит узусу чуть более чем полностью. AndyVolykhov 20:55, 20 мая 2017 (UTC)
              • Это глубокая неправда. Достаточно начать с гуглокниг, РГБ и «КиберЛенинки», чтобы убедиться в немалом количестве написаний со строчной в источниках по программированию, причём ещё с советских времён, языков си, фортран, паскаль, бейсик. Далее можете продолжить просмотр в БРЭ и словарях (не только Лопатина, хотя и одного словаря здесь более чем достаточно). Ничем, кроме необоснованного возвеличивания, написание с прописной тут не пахнет. Этим же пахнет и встречающее написание с прописной названий человеческих языков, нот, пород собак, числа пи и прочего. С уважением Кубаноид; 04:13, 25 мая 2017 (UTC)
  • Во-первых, приведите, пожалуйста, другие статьи, где используется «си» или хотя бы «Си». В противном случае я буду номинировать основную статью на переименование, для единообразия. Во-вторых, языки программирования принято писать в ру-Вики так, как это принято в английском языке — с заглавной буквы. В-третьих, я не понял: вы полагаете, что кто-то подумает, что статья о данных, которые есть в музыкальной ноте? В-четвёртых, название действительно звучит как-то коряво. Возможно стоит добавить в него слова «язык» или словосочетание «язык программирования»?— Ирука13 (реплика добавлена 18 мая 2017)
    • Зайдите в категорию и оттуда вам откроется во всех статьях хотя бы Си. С уважением Кубаноид; 08:12, 19 мая 2017 (UTC)
      •   Оставить. Тем более не вижу причин для переименования и введения третьего варианта прочтения. Почему вы тогда не подаёте на переименование других статей с «С», а не с «Си»? — Ирука13 (реплика добавлена 20 мая 2017)
        • Я не тороплюсь. Время других придёт. С уважением Кубаноид; 04:13, 25 мая 2017 (UTC)
  •   Оставить, разумеется. Никакой неоднозначности нет, усложнять название и вводить туда как минимум спорную транслитерацию нет необходимости. AndyVolykhov 10:32, 19 мая 2017 (UTC)

Напомню про Википедия:Именование статей#Языки программирования. С уважением Кубаноид; 04:29, 24 ноября 2017 (UTC)

  Оставить. Обязательная транскрипция (по ВП:ИС про языки программирования) — тяжелое наследство совковых ГОСТов и почти не применяется на практике в профессиональной среде (кроме жаргона). --Максим Пе (обс.) 16:24, 4 декабря 2018 (UTC)

Не должно быть разных вариантов написания одного и того же при неизменном контексте употребления, собственно это является одним из основополагающих принципов программирования, необходимым для написания качественного кода. Такие же правила должны применяться и для статей. Во-первых, Си легче писать, название часто встречается в литературе, во-вторых, один из недостатков языка Си — его однобуквенное название. Те, кто часто ищут те или иные решения проблем на языке Си в англоязычном интернете, могут сталкиваться с проблемой, когда поисковик не может адекватно реагировать на букву «c» в запросах (зависит от сочетания слов). В двубуквенном русскоязычном обозначении таких проблем нет. Требуется переименовать. В силу решения об оставлении названия Си у основной статьи, можно также применить это решение в пользу других статей тоже. Вот только в названии Си всё же должно быть с большой буквы, т. к. употребляется в литературе именно в таком виде. -- D6194c-1cc (обс.) 18:08, 2 февраля 2019 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано в Система типов Си, во-первых, новым наименованием задаётся описываемое понятие (а не «тема обсуждения»), во-вторых — подтверждается основное наименование статьи Си (язык программирования) (см. также обсуждение Википедия:К переименованию/1 октября 2017#Си (язык программирования) → C (язык программирования) и правило Википедия:Именование статей#Языки программирования), и в-третьих — фиксирующую современную практику написания названия языков программирования с заглавной буквы (см. БРЭ и практически всю современную специальную литературу), bezik° 10:39, 10 марта 2019 (UTC)

Вин-чунь → Вин-Чун/Вин ЧунПравить

Федерация Вин Чун России; МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВИН ЧУН — Эта реплика добавлена участником Iruka13 (о · в) 16:31, 18 мая 2017 (UTC)

  • А я чо? я ничо, я в этом ни в зуб ногой  . Как по мне, 9/10 статьи вообще тереть надо, за отсутствие АИ, нарушения ВП:ПРОВ и ВП:ВЕС, ужасный стиль и т. п. (P. S.: ВП:ПОДПИСЬ) --DmitTrix (обс.) 08:37, 28 мая 2017 (UTC)
  • Как и ушу с прочим, со строчной. С дефисом или без (вин-чунь или винчунь) — вопрос. С уважением Кубаноид; 12:50, 3 июня 2017 (UTC)

ИтогПравить

Возражений за время обсуждения не поступало, аргументация за переименование представляется резонной - АИ по правильному наименованию стиля на русском это, очевидно, организации, которые его практикуют.   Сделано. Zergeist2 (обс.) 23:55, 1 февраля 2019 (UTC)

Англичанка и герцогРоялистка (фильм)Править

В соответствие с российским прокатным названием [3]. --213.24.135.100 14:58, 18 мая 2017 (UTC)

  • Если это по правилам Википедии является является достаточным основанием, тогда переименовывайте. Я, разумеется, в курсе, что на телеканале «Культура» (или «Россияк», или как он там теперь называется) этот фильм демонстрировали под названием «Роялистка», но, насчет кинопроката — не уверен, что его прокатывали в эрэфийских кинотеатрах. А по ТВ в свое время один и тот же фильм разные каналы могли показывать под разными названиями, но это было в эпоху либерализма, а во времена этих ваших «росгосреестров», наверное, все иначе. Albinovan (обс.) 18:13, 20 мая 2017 (UTC)
  • А зачем уточнение? Должно быть Роялистка. -- Dutcman (обс.) 08:01, 26 мая 2017 (UTC)

Человек из ниоткуда (фильм, 2010)Человек ниоткуда (фильм, 2010)Править

По-русски разве не так? -- Dutcman (обс.) 15:40, 18 мая 2017 (UTC)

  • У меня вопрос — почему статья вообще названа кривым переводом с английского названия, а не с корейского оригинала (если в России фильм не выходил и малоизвестен)? --46.29.79.190 16:20, 18 мая 2017 (UTC)
    • Попробуйте связаться с Илоной И. Возможно она даст комментарий на сей счёт. -- Dutcman (обс.) 05:40, 19 мая 2017 (UTC)
      • На странице обсуждения статьи есть комментарий от Илоны И, правда, шестилетней давности. Последний (или как это политкорректно говорить — крайний?) вклад этой участницей был сделан 20 августа 2014. Так что, боюсь, придётся нам без Илоны решать вопрос о названии... неужели не сможем? Может, участников Проекта Кино на помощь позовём? --46.29.79.190 15:36, 19 мая 2017 (UTC)
  •   Не переименовывать. Это не нам здесь решать, как по русски правильно или нет. На художественные произведения правила русского языка не распространяются (см. Деффчонки, Духless и т.д.). Здесь главное под каким названием фильм известен русскоязычному пользователю. На Рутрекере этот фильм выложен в разных вариантах: с переводом Ю.Сербина и с профессиональной озвучкой НТВ+, и везде под названием Человек из ниоткуда / Ajeossi / The Man From Nowhere. Ясно, что Рутрекер не АИ, но из этого значит, что фильм демонстрировался на каналах НТВ+ именно с таким названием. --213.24.135.247 16:10, 19 мая 2017 (UTC)
  •   Комментарий: Деффчонки и Духless изначально имели русские названия, их на русский никто не переводил, так что они тут не могут быть примером. --46.29.79.190 16:30, 19 мая 2017 (UTC)
  • Эти фильмы были приведёны в пример насчёт правил русского языка в худ. произведениях. Права на распространение фильма «Человек из ниоткуда» по ТВ в России принадлежат НТВ+ (других пока не найдено), так что это единственное приемлемое именование статьи. --213.24.135.247 16:54, 19 мая 2017 (UTC)
  • Это прямой перевод с английского и он как-то прижился. Начнем с того, что по-корейски фильм если переводить напрямую называется-Дяденька (Ну или Мужчина среднего возраста, т. к. в русском нет аналога корейского слова Ачжощи в одно слово же.) --Илона И

ИтогПравить

Не переименовано, согласно приведенным аргументам--Francuaza (обс.) 17:33, 27 января 2019 (UTC)

Случай с Виллаш-БоашомСлучай с Виласом-БоасомПравить

Не стал отменять переименование, к тому же вопрос и по передаче имени с бразильско-португальского и по грамматике. -- Dutcman (обс.) 16:11, 18 мая 2017 (UTC)

  • Либо крестик дефис, либо обе части склоняются, одновременно — вряд ли. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:13, 18 мая 2017 (UTC)
    • В любом случае С, а не Ш и одна Л. -- Dutcman (обс.) 05:25, 19 мая 2017 (UTC)
  • И, кстати, во всех интервиках — это статья о персоналии Антониу Вилас-Боас. -- Dutcman (обс.) 14:43, 19 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано. Согласно практической транскрипции фамилия пишется с одной Л и через С (бразилец), а по правилам русского языка склоняются обе части фамилии. Haseo596 (обс.) 14:09, 22 июня 2019 (UTC)

Шаблон:Цари ПергамаШаблон:Правители ПергамаПравить

Нынешнее название шаблона вводит в заблуждение. Филитер и Эвмен I не были царями, Аттал I провозгласил себя басилевсом на двенадцатом году правления. Также нужно будет переименовать и соответственную категорию. Шаблон о переименовании поставил на страницу обсуждения шаблона во избежание поломок.--Venzz (обс.) 17:34, 18 мая 2017 (UTC)

  • Название самого шаблона — штука служебная, его читатель не видит. А если вы хотите исправить заголовок «Цари Пергамского царства» — обсудите это с другими заинтересованными участниками в рабочем порядке и правьте смело, КПМ тут не требуется. --46.29.79.190 18:19, 18 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано--Venzz (обс.) 19:02, 18 мая 2017 (UTC)

Чемпион мира WWEЧемпион WWEПравить

С 2016 года называется просто WWE Championship, также назывался с 2002 по 2013. Название WWE World Championship использовалось только в течение 2016 года. Никита Андреев (обс.) 20:16, 18 мая 2017 (UTC)

  • Безусловно,   Переименовать. Trezvevatel 05:33, 19 мая 2017 (UTC)

ИтогПравить

Очевидное переименование по аргументам номинатора. Trezvevatel 07:37, 19 мая 2017 (UTC)