Уточнение, очевидно, излишне. Trezvevatel 02:23, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

  Сделано. Trezvevatel 03:18, 26 мая 2017 (UTC)[ответить]

Опираясь на имя "собрата" в Санкт-Петербурге, все слова должны начинаться с большой буквы. — Эта реплика добавлена участником Orberes Nokard (ов) 05:27, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Во всех официальных документах и бланках театра пишется так: ГБУК "Московский мюзик-холл",но я опираюсь на уже давно действующую статью о Мюзик-Холле в Санкт-Петербурге, где пишется, как Мюзик-Холл. Мне собственно все равно как, но в статье надо все писать одинаково верно, в таком случае надо поменять либо мое название либо название Питерского Мюзик-Холла?--Orberes Nokard (обс.) 07:55, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Ok, спасибо большое за помощь,пошел менять заглавные буквы в статье) Просьба по смене названия снята. Спасибо!--Orberes Nokard (обс.) 17:56, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Номинатор отозвал заявку. Не переименовано. Trezvevatel 04:08, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]

Тойтерьеры и другие править

Той-терьер (значения)Тойтерьер (значения) править

Это техническое переименование, пусть пока повисит, пока с остальными тойтерьерами разберемся. По сути возражений нет, но если сейчас переименую, боюсь забыть потом исправить текст. Томасина (обс.) 09:01, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Континентальный той-спаниельКонтинентальный тойспаниель править

Русский той-терьерРусский тойтерьер править

Коллега, тут вышла ошибочка: Вы номинировали к переименованию редирект. Даже в случае переименования существующий вариант написания будет сохранён как весьма распространённый. Поэтому, с Вашего позволения, я номинацию закрываю, а предложенный Вами вариант слитного написания оформляю как ещё одно перенаправление на статью Русский той. --Томасина (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Закрыто. --Томасина (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Английский той-терьерАнглийский тойтерьер править

По всем (тойтерьеры и другие) править

РОС-2012 (и БТС с РСУ), ОСРЯ Букчиной (там и тойпудель), в словаре Букчиной «Слитно? Раздельно? Через дефис?» (там и тойспаниель), в таком же словаре Лопатина (там и тойпудель), в словаре «Прописная или строчная?» Розенталя, в ОСРЯ Соловьёва, в Грамматическом словаре Зализняка, в БОСРЯ Каленчук. ISBN’ы упомянутых изданий можно посмотреть в библиотеке. С уважением Кубаноид; 07:32, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Нужно ли одному из них «сменить» отчество? И если нужно, то кому? Trezvevatel 09:17, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовал, страницу тёзок сделал. --М. Гусев (обс.) 09:18, 30 июня 2017 (UTC)[ответить]

Просьба проверить написания на картах и в словарях. — Эта реплика добавлена с IP 89.221.48.142 (о) 22:59, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

На карте именно Уайт-Маунтин-Пик. Не переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:56, 8 июля 2017 (UTC)[ответить]

На русском языке чаще всего пьеса шла под названием «За закрытыми дверями». Коли она — первоисточник, то уточнение для неё лишнее. Название фильма по Киноэнциклопедии «За закрытыми дверями», а не нынешнее, уточнение по году нужно из-за того, что экранизаций с этим названием было несколько. -- Dutcman (обс.) 10:32, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано. Mrs markiza (обс.) 17:27, 7 марта 2020 (UTC)[ответить]

Во-первых, основная статья и другие производные содержат двубуквенное написание языка (кроме Операторы в C и C++). Во-вторых, язык программирования не отличается в части орфографии от других языков. В-третьих, чтобы отличить от ноты. С уважением Кубаноид; 10:35, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Напомню про Википедия:Именование статей#Языки программирования. С уважением Кубаноид; 04:29, 24 ноября 2017 (UTC)[ответить]

  Оставить. Обязательная транскрипция (по ВП:ИС про языки программирования) — тяжелое наследство совковых ГОСТов и почти не применяется на практике в профессиональной среде (кроме жаргона). --Максим Пе (обс.) 16:24, 4 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Не должно быть разных вариантов написания одного и того же при неизменном контексте употребления, собственно это является одним из основополагающих принципов программирования, необходимым для написания качественного кода. Такие же правила должны применяться и для статей. Во-первых, Си легче писать, название часто встречается в литературе, во-вторых, один из недостатков языка Си — его однобуквенное название. Те, кто часто ищут те или иные решения проблем на языке Си в англоязычном интернете, могут сталкиваться с проблемой, когда поисковик не может адекватно реагировать на букву «c» в запросах (зависит от сочетания слов). В двубуквенном русскоязычном обозначении таких проблем нет. Требуется переименовать. В силу решения об оставлении названия Си у основной статьи, можно также применить это решение в пользу других статей тоже. Вот только в названии Си всё же должно быть с большой буквы, т. к. употребляется в литературе именно в таком виде. -- D6194c-1cc (обс.) 18:08, 2 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано в Система типов Си, во-первых, новым наименованием задаётся описываемое понятие (а не «тема обсуждения»), во-вторых — подтверждается основное наименование статьи Си (язык программирования) (см. также обсуждение Википедия:К переименованию/1 октября 2017#Си (язык программирования) → C (язык программирования) и правило Википедия:Именование статей#Языки программирования), и в-третьих — фиксирующую современную практику написания названия языков программирования с заглавной буквы (см. БРЭ и практически всю современную специальную литературу), bezik° 10:39, 10 марта 2019 (UTC)[ответить]

Федерация Вин Чун России; МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВИН ЧУН — Эта реплика добавлена участником Iruka13 (ов) 16:31, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Возражений за время обсуждения не поступало, аргументация за переименование представляется резонной - АИ по правильному наименованию стиля на русском это, очевидно, организации, которые его практикуют.   Сделано. Zergeist2 (обс.) 23:55, 1 февраля 2019 (UTC)[ответить]

 
Поиск источников
Google: "Англичанка и герцог""Роялистка"
Google Книги: "Англичанка и герцог""Роялистка"
Яндекс: "Англичанка и герцог""Роялистка"
Запросы в Яндексе: "Англичанка и герцог""Роялистка"
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Англичанка и герцог""Роялистка"

В соответствие с российским прокатным названием [3]. --213.24.135.100 14:58, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

  • Если это по правилам Википедии является является достаточным основанием, тогда переименовывайте. Я, разумеется, в курсе, что на телеканале «Культура» (или «Россияк», или как он там теперь называется) этот фильм демонстрировали под названием «Роялистка», но, насчет кинопроката — не уверен, что его прокатывали в эрэфийских кинотеатрах. А по ТВ в свое время один и тот же фильм разные каналы могли показывать под разными названиями, но это было в эпоху либерализма, а во времена этих ваших «росгосреестров», наверное, все иначе. Albinovan (обс.) 18:13, 20 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • А зачем уточнение? Должно быть Роялистка. -- Dutcman (обс.) 08:01, 26 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Свежая ссылка в реестре + на «Роялистку» в 40 раз больше результатов в поиске, чем на «Англичанку и герцога». Переименовано. Mrs markiza (обс.) 17:02, 7 марта 2020 (UTC)[ответить]

По-русски разве не так? -- Dutcman (обс.) 15:40, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

  • У меня вопрос — почему статья вообще названа кривым переводом с английского названия, а не с корейского оригинала (если в России фильм не выходил и малоизвестен)? --46.29.79.190 16:20, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]
    • Попробуйте связаться с Илоной И. Возможно она даст комментарий на сей счёт. -- Dutcman (обс.) 05:40, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
      • На странице обсуждения статьи есть комментарий от Илоны И, правда, шестилетней давности. Последний (или как это политкорректно говорить — крайний?) вклад этой участницей был сделан 20 августа 2014. Так что, боюсь, придётся нам без Илоны решать вопрос о названии... неужели не сможем? Может, участников Проекта Кино на помощь позовём? --46.29.79.190 15:36, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
  •   Не переименовывать. Это не нам здесь решать, как по русски правильно или нет. На художественные произведения правила русского языка не распространяются (см. Деффчонки, Духless и т.д.). Здесь главное под каким названием фильм известен русскоязычному пользователю. На Рутрекере этот фильм выложен в разных вариантах: с переводом Ю.Сербина и с профессиональной озвучкой НТВ+, и везде под названием Человек из ниоткуда / Ajeossi / The Man From Nowhere. Ясно, что Рутрекер не АИ, но из этого значит, что фильм демонстрировался на каналах НТВ+ именно с таким названием. --213.24.135.247 16:10, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Эти фильмы были приведёны в пример насчёт правил русского языка в худ. произведениях. Права на распространение фильма «Человек из ниоткуда» по ТВ в России принадлежат НТВ+ (других пока не найдено), так что это единственное приемлемое именование статьи. --213.24.135.247 16:54, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Это прямой перевод с английского и он как-то прижился. Начнем с того, что по-корейски фильм если переводить напрямую называется-Дяденька (Ну или Мужчина среднего возраста, т. к. в русском нет аналога корейского слова Ачжощи в одно слово же.) --Илона И

Итог править

Не переименовано, согласно приведенным аргументам--Francuaza (обс.) 17:33, 27 января 2019 (UTC)[ответить]

Не стал отменять переименование, к тому же вопрос и по передаче имени с бразильско-португальского и по грамматике. -- Dutcman (обс.) 16:11, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано. Согласно практической транскрипции фамилия пишется с одной Л и через С (бразилец), а по правилам русского языка склоняются обе части фамилии. Haseo596 (обс.) 14:09, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]

Нынешнее название шаблона вводит в заблуждение. Филитер и Эвмен I не были царями, Аттал I провозгласил себя басилевсом на двенадцатом году правления. Также нужно будет переименовать и соответственную категорию. Шаблон о переименовании поставил на страницу обсуждения шаблона во избежание поломок.--Venzz (обс.) 17:34, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

  • Название самого шаблона — штука служебная, его читатель не видит. А если вы хотите исправить заголовок «Цари Пергамского царства» — обсудите это с другими заинтересованными участниками в рабочем порядке и правьте смело, КПМ тут не требуется. --46.29.79.190 18:19, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано--Venzz (обс.) 19:02, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

С 2016 года называется просто WWE Championship, также назывался с 2002 по 2013. Название WWE World Championship использовалось только в течение 2016 года. Никита Андреев (обс.) 20:16, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог править

Очевидное переименование по аргументам номинатора. Trezvevatel 07:37, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]