Содержание статьи во многом соотвествует написанному в статье en:Diocese of Durham и по большей уже и так описывает историю епрахии в целом, нежели историю исключительно самого титула. Все остальные подобные статьи написаны именно про диоцезы в целом, а не про их епископов конкретно (ср. Диоцез Оксфорда, Диоцез Солсбери, Диоцез Труро); только статья про Дарем является “белой вороной” в плане нейминга, что создаёт дополнительную путаницу. Поскольку епархия является более широким концептом, чем её епископ, то имеет смысл назвать статью именно в честь епрахии, тем более что раздел “История” в обсуждаемой статье походит как и для истории должности, так и для истории церковной административной единицы. Даже в англовики статьи про епископов по сути представляют из себя краткие выжимки (а иногда – и просто копии) более подробно расписанных статей про соответствующие диоцезы. Предлагаю не плодить лишних статей и не создавать ненужную конфузию и посему расписывать про епархию Дарема и епископа Дарема в одной статье. Епископа же предлагаю оформить как перенаправление, ибо создавать отдельную статью с тем же самым содержимым, но просто без списка епископов – не самый продуктивный труд, имхо. HartOve (обс.) 09:22, 19 декабря 2024 (UTC)[ответить]

  • Выглядит логично. -- Worobiew (обс.) 08:03, 25 декабря 2024 (UTC)[ответить]
  • Вообще-то статья соответствует английской статье en:Bishop of Durham, что достаточно просто проверить, пройдя по интервике, да и ссылку на неё я в первой правке указывал. Просто история чуть более объёмной получилась, ибо я её не просто переводил из англовики (оттуда я только сам список епископов взял), а писал по источникам. Диоцез и епископ — это разные сущности, в англовики они не просто так разделены. Первая — собственно про епархию, вторая — про епископов. Статью о диоцезе написать можно и нужно, но данная статья описывает именно историю титула. В статье о диоцезе, например, должны описываться, например, какие архидиаконства входят, про епископские дворцы, какая территория находится в подчинении, управление епархией и т. п.. И аргумент про другие статьи про диоцезы некорректен: просто статей про епископов тех диоцезов нет (впрочем, в русской Википедии многих статей ещё нет), списка епископов, кстати, в тех статьях нет. В общем, я категорически против переименования: я писал её именно про епископов, а не про диоцез, если желаете, можете отдельно статью про диоцез написать. Vladimir Solovjev обс 08:17, 28 декабря 2024 (UTC)[ответить]

По транскрипции. Футболло (обс.) 10:15, 19 декабря 2024 (UTC)[ответить]

Сейчас «биография» персоны — это «родился 19 августа 1965 года в Минске в еврейской семье. В 1982—1986 годах учился в Белорусском политехническом институте. По данным на 2009 год, жил в Минске». Аналогично тут. Удаление статьи рассматривалось, но честно, с момента, как статью оставили, мало что изменилось.  — Mocmuk (обс.) 15:25, 19 декабря 2024 (UTC)[ответить]

Устойчивые пары авторов, работавших совместно, в русском языке традиционно даются с союзом «и»: Маркс и Энгельс, Ильф и Петров, Саймон и Гарфанкел. Варианты с тире чаще используются там, где два автора независимо пришли к одному достижению (Закон Бойля — Мариотта, Закон Джоуля — Ленца). Dmitry Fomin (обс.) 20:20, 19 декабря 2024 (UTC)[ответить]

  • Эта традиция писать их через тире, наверное, пошла ещё с виниловых пластинок. Но сейчас погуглил: да, на конверте через тире указаны авторы песен, а на самой пластинке, на "кругляшке" могли написать авторов и через "и", и через тире, и через запятую. Видимо, не было стандарта? В гуглокнигах и прочих гуглосервисах разброд и шатание, начиная с того, что поиск игнорирует тире :( Находятся книги, статьи, где бедных Леннона и Маккартни пишут через слэш, как будто это плохой фанфик. В одном только источнике встретилось обоснование, но не знака препинания, а порядка фамилий: "...сначала Маккартни хотел, чтобы его фамилия стояла первой, но его убедили, что Леннон — Маккартни звучит лучше." Ну а в англовики статья называется, видим, "Lennon–McCartney" и им не жмёт. При том, что это у них тоже не так чтобы традиционный способ именования авторских дуэтов, варианты с "and" и & преобладают. -- 95.30.122.218 21:12, 19 декабря 2024 (UTC)[ответить]

Предлагаю написать: Дуэт Леннона и Маккартни. А. Кайдалов (обс.) 02:41, 20 декабря 2024 (UTC)[ответить]

Азербайджанская фамилия «Mirzəyev» имеет 2 варианта русской транслитерации: Мирзаев и Мирзоев. В случае с Хикметом Мирзаевом/Мирзоевым, азербайджанские СМИ (например госинформагентство АЗЕРТАДЖ) используют написание «Мирзоев». Тот же вариант используется на сайте Минобороны Азербайджана. — Darth Vader Baku (обс.) 21:09, 19 декабря 2024 (UTC)[ответить]