Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Доброго времени суток, коллеги! Перепутанные интервики.

  • Ситуация такова - Английская статья о современной ситуации с контролем территорий и государствами в Сомали ведет на нашу версию статьи Провинции Сомали, туда ранее стояло перенаправление Государства Сомали, мной недавно измененное! Но статья в своей сути говорит об Административном деление Сомали! Активности в данных статьях как я вижу нет давно, кроме моей, жду мнения других участников о ситуации--Murza-ZadeMurza-Zade 06:00, 20 сентября 2018 (UTC)

Итог

✔ Статья переименована. Roman Kubanskiy (обс.) 12:09, 14 декабря 2020 (UTC)

Доброго времени суток, коллеги! Перепутанные интервики.

Итог

✔ Статья переименована. Roman Kubanskiy (обс.) 12:20, 14 декабря 2020 (UTC)

Предложение по переименованию: соответствует сложившемуся произношению и написанию в русскоязычных источниках Stef65 (обс.) 07:11, 20 сентября 2018 (UTC)

Итог

Переименовано по более узнаваемому варианту имени (если хотите, считайте его псевдонимом). --М. Ю. (yms) (обс.) 05:09, 9 октября 2018 (UTC)

Согласно справочнику Гиляровского «Иностранные имена и названия в русском тексте», при передаче иностранных названий они в большинстве сохраняют свой звуковой облик (исключения касаются трудных случаев, но к данному вопросу это не относится). В близком нам сербско-хорватском языке слово армейский (armijski) имеет такое же звучание и значение, что и в русском. Но, что принципиально, в югославских названиях корпусов НОАЮ этого слова нет. Нельзя эти названия переименовывать по собственным представлениям. Это нарушение правил перевода. К тому же, корпуса НОАЮ были формированиями партизанскими, но не регулярной армии. Согласно АИ, НОАЮ стала обретать черты регулярной армии только ко второй половине 1944 года. С началом создания Югославской армии в 1945 году корпуса постепенно были упразднены. В дальнейшем, уже в ЮНА появились армейские корпуса. Что касается принципа узнаваемости названий, то в русскоязычных публикациях нет обобщающих исследований по данной теме. В редких случаях упоминаний корпусов НОАЮ в русскоязычных АИ, определение «армейский» в большинстве встречается не в наименованиях корпусов, а в обобщениях, применительно к группе корпусов (например: «…13, 14, 15 и 16-го армейских корпусов НОАЮ» История ВМВ, т. 9. С. 175). Применительно к написанию наименования «Пролетарский», вопрос переименования однотипных страниц обсуждался ранее, см. Проект:Грамотность/Запросы/Архив/2018#О_написании_названий_воинских_частей. --Poltavski / обс 10:45, 20 сентября 2018 (UTC)

Итог

✔ Статья переименована 18 октября 2018. --Poltavski / обс 08:19, 21 октября 2018 (UTC)

Привет, русский язык! Викизавр (обс.) 10:51, 20 сентября 2018 (UTC)

Ваш вариант лучше, конечно. Но я не вижу каких-то критических проблем. Вполне нормально. Потому что есть сказки об Алисе Льюиса Кэрролла, а есть сказки об Алисе Кира Булычева.-- Зануда 16:12, 20 сентября 2018 (UTC)
  • Что это было? Уважаемый коллега, Викизавр! Может быть снизойдёте объяснить жалким смертным свои мотивы, аргументы, смысловое различие между версиями? Кстати, почему не заглянули на страницу обсуждения на статус? Это название обсуждалось два месяца и было результатом консенсуса. Я не против переименования, даже, возможно, — за, но мне не нравится форма его подачи. Викизавр, извольте потрудиться и составить два-три сложных предложения, объясняющих его необходимость. А так, конечно, привет! Mrkhlopov (обс.) 16:20, 20 сентября 2018 (UTC)
    • Сейчас в названии читается «Алиса Льюиса Кэррола», а, как мне кажется, корректнее и благозвучнее было бы «сказки Льюиса Кэрролла», но это может быть немного вкусовщиной, поэтому сам переименовывать не стал. P. S. КИС, всё-таки, не место для выработки названия статьей, а граммотных в этом вопросе людей можно спросить здесь (да там и недообсуждали). Викизавр (обс.) 16:24, 20 сентября 2018 (UTC)
      • Спасибо. Я ничего не имею против переименования. Оно действительно корректнее и благозвучнее звучит. Статья не КИС, она уже — ИС. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 16:33, 20 сентября 2018 (UTC)

Итог

✔ Статья переименована. Всё-таки по-русски звучит именно «Иллюстрации к сказкам Льюиса Кэрролла об Алисе». Поскольку возражений не поступило, да и ОА не против. Надеюсь, коллеги с ИС изменят соответствующие записи. При оспоре итога прошу вызвать меня с помощью {{ping}}. -- La loi et la justice (обс.) 10:29, 12 ноября 2018 (UTC)

По-моему, более узнаваемо именно название медведь, а не медвежьи. Когда, скажем, мы идём по лесу, то думаем о медведе, а не о медвежьих. Да и символ России — отнюдь не медвежьи. 93.84.107.216 12:22, 20 сентября 2018 (UTC)

  • Номинацию быстрозакрыть как откровенно бредовую. Номинатору учить биологическую систематику. 94.25.229.218 12:27, 20 сентября 2018 (UTC)
  • Статья о биологическом семействе, а не об обиходном названии представителей этого семейства. В русскоязычной научной и научно-популярной литературе это семейство называется «медвежьи».--Vicpeters (обс.) 16:11, 20 сентября 2018 (UTC)
  • Поддерживаю аргументацию Vicpeters --Anaxibia (обс.) 17:53, 20 сентября 2018 (UTC)
  • Не все представители этого семейства называются медведями. Панда обычно не называется. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:50, 20 сентября 2018 (UTC)
  • В этой статье, конечно, менять ничего не надо, но во избежание подобных вопросов я бы редиректил медведь не на медвежьи, а на медведи. Как правильно указывается выше, у этого слова традиционно более узкое значение. AndyVolykhov 20:28, 20 сентября 2018 (UTC)
    • у меня тоже была такая мысль, но тогда очковые медведи, например, пролетают мимо. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:34, 21 сентября 2018 (UTC)
      • Очковых медведей все равно будут искать с родовидовым прилагательным. И совсем все равно не пролетят - таксобокс никуда не девается. А при необходимости можно сверху добавить извещение по типу "другие значения" (вручную, если шаблоны не подойдут) типа "Запрос "медведь" перенаправляется сюда. О родственных родах и видах см. Медвежьи". Tatewaki (обс.) 13:02, 21 сентября 2018 (UTC)

Итог

Как уже сказано выше, поддержано в обсуждении, да и было ясно априори - явно некорректная номинация на замену названия статьи о семействе, далеко не все виды которого именуются даже "какой-то медведь", бытовым именованием животного. Не переименовано. Касательно того же, изменить ли перенаправление "медведь" - это вне рамок КПМ. Я не против варианта коллеги AndyVolykhov, однако обращаю внимание, что для русскоязычного читателя у этого слова традиционное понимание может быть еще более узким - вид "медведь обыкновенный", он же бурый, он же "когда идем по лесу и символ России". Tatewaki (обс.) 22:29, 20 сентября 2018 (UTC)