Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В БРЭ и СИСе так. С уважением Кубаноид; 05:46, 21 августа 2017 (UTC)

  • Тогда название без дефиса надо отдать птицам. Carpodacus (обс.) 19:06, 21 августа 2017 (UTC)
  • На распространённость вариантов и причины появления дефиса бы ещё посмотреть. Бюльбюль — это ведь прозвище в честь птицы, не ясно, откуда может взяться дефис. Фамилию сына мы пишем как Бюльбюль, хотя в том же СИСе есть дефис. Dinamik (обс.) 23:16, 16 декабря 2020 (UTC)
    • @Dinamik: Нам не так важна этимология. Даже если прозвище в честь птицы, которая пишется слитно, ничто не мешает фамилии через дефис быть наиболее узнаваемой, если так исторически сложилось. Поэтому с учётом АИ (в том числе на грамоте подтверждены оба варианта — птица слитно, фамилия раздельно), я бы переименовывал, если только нет каких-то серьёзных возражений. — Good Will Hunting (обс.) 17:16, 25 декабря 2020 (UTC)

→ Переименовать. Согласно ВП:ИС. В большинстве русскоязычных изданий идёт как Бюль-Бюль. Так даже называется самая подробная книга о певце под авторством его супруги А. Мамедовой (Баку, 1964). Interfase (обс.) 19:29, 2 января 2021 (UTC)

Итог

Переименовано по результатам обсуждения. — Good Will Hunting (обс.) 16:32, 8 января 2021 (UTC)

В составном названии Δήμος Σφακίων название при номенклатурном термине стоит в родительном падеже множественного числа. В именительном падеже множественного числа название будет Σφακιά, как название исторической области. (См. Существительные среднего рода. Склонение существительных среднего рода с окончанием – ι) — Андрей Бондарь (обс.) 09:26, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано в Сфакья (дим). — Андрей Бондарь (обс.) 18:01, 21 марта 2018 (UTC)

Согласно Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения. На Крите есть город Айос-Николаос и община (дим) Айос-Николаос, административным центром которой он является. — Андрей Бондарь (обс.) 10:33, 21 августа 2017 (UTC)

  • Община — новодел, название производно от города, известного уже не один век. Поэтому лучше оставить как есть. Кстати, наш дизамбиг далёк от полноты. 91.79 (обс.) 15:03, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано в Айос-Николаос (Ласитион). — Андрей Бондарь (обс.) 20:03, 28 июля 2018 (UTC)

Айон-Орос — современное название (см. Карта. Роскартография, 2001), а Сингитикос — историческое название залива Эгейского моря. — Андрей Бондарь (обс.) 12:47, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано по ВП:ГН. Только сразу без уточнения, там было сомнительное перенаправление, не описанное в статье. Advisor, 01:26, 23 августа 2017 (UTC)

То ли Мемориальный музей Надежды и Растко Петрович, то ли Мемориальный музей Надежды и Растко Петровичей. С уважением Кубаноид; 13:58, 21 августа 2017 (UTC)

Предварительный итог

Если в ближайшее время не поступит возражений, переименую Мемориальный музей Надежды и Растко Петровичей--Francuaza (обс.) 14:52, 12 апреля 2019 (UTC)

Итог

Переименовано в Мемориальный музей Надежды и Растко Петровичей--Francuaza (обс.) 11:48, 28 апреля 2019 (UTC)

Сдаётся мне, что вся династия (Алонсо Имас, Маркос → сабж → Алонсо Мендоса, Маркос) должна именоваться однообразно (со второй фамилией), а также быть перечислена в дизамбиге Алонсо, Маркос. Возможно, я чего-то не знаю о Пенье — просветите, чем он заслужил основное значение. Сидик из ПТУ (обс.) 14:15, 21 августа 2017 (UTC)

  • С точки зрения лингвистики, вы правы. С точки зрения узнаваемости этих трёх футболистов, вам виднее. :-) LeoKand 17:00, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Раз все согласны, переименовал и сделал дизамбиг. LeoKand 21:08, 24 августа 2017 (UTC)

название отсутствует в научной литературе--Andrey dementev (обс.) 15:37, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Возьму на себя смелость завершить. 3 года без итога. Термин обретение действительно относится к мощам. Обретение мощей это в том числе религиозный акт. А эти останки наиболее влиятельные церковные структуры так и не признали. Так что даже с точки зрения церкви это некорректное название. Екатеринбургские останки не подходит, так как отражает позицию церкви, которая не признаёт останки. Екатеринбургские останки царской семьи, Екатеринбургские останки Романовых не подходит, потому что создаёт впечатление, что есть альтернативы (что бы это не значило). Вариант Обнаружение останков царской семьи не отражает содержание статьи а вариант или «Обнаружение, исследование, захоронение и оценки» очень громоздко. История останков царской семьи есть некоторые сомнения в языковой корректности. Останки царской семьи не отражают содержания, так как статья описывает не сами останки, а их судьбу. Собственно в обсуждении почти и сложился консенсус за Судьба останков царской семьи. Переименовываю Lilotel (обс.) 14:50, 14 января 2020 (UTC)

Переименовать в соответствии с современным названием сайта с 14.01.2016

Итог

Переименовал страницу, опираясь на Ваши аргументы. Aristocrat2008 (обс.) 22:44, 11 декабря 2017 (UTC)

Санторин — вариант имени Санторини (греч. Σαντορίνη). — Андрей Бондарь (обс.) 17:45, 21 августа 2017 (UTC)

  • Санторини, судя по текущей статье Тира (остров) — это название архипелага. Но часто используется и как название главного острова. Надо всё это распутать. AndyVolykhov 18:47, 21 августа 2017 (UTC)
  • Но остров (исходный, а ныне то, что от него осталось) называется так же. То есть это вообще-то был вулкан на одноимённом острове. А таким переименованием можно только всё запутать. Даже если не обращать внимания на анатома и бейсболиста. Редирект Санторини логично ведёт на остров, ибо вулкана-то ныне нет. 91.79 (обс.) 19:07, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Не переименовано. — Андрей Бондарь (обс.) 11:02, 19 мая 2018 (UTC)

Основания для того, чтобы переименовать, таковы:

  1. новый вариант названия статьи зафиксирован в словаре как перевод для английского имени персоны (см. Edward Bellamy);
  2. перевод принадлежащего Беллами романа Looking Backward несколько раз выходил на русском языке, и автор именуется Эдуардом (см. посвященную роману статью Взгляд назад).

С уважением, NN21 (обс.) 19:14, 21 августа 2017 (UTC)

    • Написание в старых переводах не аргумент ввиду как изменения с тех пор орфографии и принципов передачи иностранных имен (Хэмингуэй в литературной энциклопедии 1930-х годов тоже как Гэмингуэй проходил), так и того, что Эдварды даже в тех изданиях тоже вполне были - как минимум, в изданиях Суворина (в статье была ошибка, других просто не проверял) и Клюкина, — о современных изданиях и не говорю. Фиксация в "Мультитране", увы, тоже - у них там есть возможность добавления терминов для зарегистрированных. Tatewaki (обс.) 03:44, 26 августа 2017 (UTC)
      • Переводы, добавленные пользователями, в «Мультитране» хорошо отличимы от тех, которые взяты из бумажных словарей. В данном случае речь не идёт о пользовательском переводе. С уважением, NN21 (обс.) 20:08, 29 августа 2017 (UTC)
    • Как раз Эдвард - это устаревший вариант из серии Вильямов и Гемингвеев, а Эдуард - современный. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:99 21:12, 28 августа 2017 (UTC)
      • Не переименовывать Эдвард — английское имя, Эдуард или Эдуар — французское. Мультитран — краудсорсинговый проект, то есть не АИ. А вот Кругозор — АИ, и там написано «Эдвард». Ни в Озоне, ни в Лабиринте книги сабжа не находятся, так что устоявшегося современного написания нет. LeoKand 22:49, 28 августа 2017 (UTC)
  • Дополнение: имя персоны зафиксировано как Беллами Эдуард в двух серьезных источниках, включая БСЭ (вот). С уважением, NN21 (обс.) 20:13, 29 августа 2017 (UTC)
  • БРЭ также даёт вариант Беллами Эдуард (см.: БЕ́ЛЛАМИ). С уважением, NN21 (обс.) 20:19, 29 августа 2017 (UTC)
  • Добавил источник в статью на имя Эдуард, конечно → Переименовать, так как академические издания последовательны в передачи имени.— Alexandronikos (обс.) 11:04, 26 мая 2020 (UTC)

Итог

  • Абсолютно прозрачная ситуация. Непонятно, зачем это надо было затягивать на долгие годы? Лично мне плашка о переименовании будет мешать перерабатывать персону КИС.— Dmartyn80 (обс.) 20:54, 17 апреля 2022 (UTC)

Из самой статьи понятно, что роман неоднократно выходил в русском переводе под названиями «Будущий век» и «Через сто лет» (или «Через 100 лет»). Поскольку второй вариант использовался чаще, следует использовать именно его. Что касается нынешнего варианта, то его фактическое использование за пределами Википедии под большим вопросом. С уважением, NN21 (обс.) 19:24, 21 августа 2017 (UTC)

  • Фактическое использование названия «Взгляд назад» произошло в БСЭ (3-е изд., статья «Утопия»), при этом в статье о писателе там же роман назван «Взгляд в прошлое» (да ещё с указанием: рус. пер. — «В 2000 году», 1889 — да, было и такое русское издание, причём самое первое). Среди изданий конца XIX — начала XX вв. преобладает «Через 100 лет» (несколько павленковских переизданий), но нередки издания и под названием «Будущий век» (перевод Л.Гей), однажды случился «Золотой век», были варианты и с двойным названием. И именно перевод Л.Гей в суворинских изданиях с соответствующим названием («Будущий век») выбран для единственного, кажется, современного русского переиздания романа. То есть наша статья названа вроде и по АИ, но без учёта переводческой практики. 91.79 (обс.) 22:38, 21 августа 2017 (UTC)
  • Нынешнее название нормальное. Незачем протаскивать переводческо-издательскую отсебятину (с заменой названия на прямо противоположное) в энциклопедию, если есть хоть какие-то источники с правильным переводом. А они есть.— Zofo (обс.) 19:19, 8 января 2021 (UTC)

Итог

Переименовано. Издавался в основном под этим названием, см. Рос. гос. библиотека, fantlab.ru, ozon.ru, labirint.ru/authors/204322. Название «Будущий век» перевода 1891 года распространения не получило. Под названием «Взгляд назад» никогда не издавалось.  — Vladis13 (обс.) 03:18, 8 мая 2021 (UTC)

Обнаружилось очередное абсурдное переименование за авторством u:Alexandronikos со ссылкой на БРЭ. Разумеется, никакого «аи» там ни по правилам, ни по фактическому произношению не может быть. Популярный туристический объект, фигурирует во огромном количестве и в подавляющем большинстве источников в правильном написании (по Яндексу разница 658 тысяч на 2 тысячи). AndyVolykhov 21:00, 21 августа 2017 (UTC)

Итог

Возражений за неделю не поступило, так что переименовываю. LeoKand 22:50, 28 августа 2017 (UTC)