Открыть главное меню

Герасимова, Анна ГеоргиевнаУмка (певица) или Умка (музыкант)Править

Предлагаю переименовать.— Den1980- (обс.) 22:50, 20 августа 2019 (UTC)

  •   Не переименовывать. Во-первых, она не певица, о чем и сама говорила. Боб Дилан или Башлачев — не певцы. Во-вторых, она не только автор-исполнитель и поэт, она еще и переводчица и филолог, где действует под своим настоящим именем. Сегодня практически нельзя найти публикаций о ней, где имя и фамилия не упоминались бы наряду с псевдонимом-кличкой, даже в контексте автора-исполнителя. — М. Ю. (yms) (обс.) 07:28, 21 августа 2019 (UTC)
  •   Не переименовывать. Соглашусь с коллегой М. Ю. (yms). Это тоже самое, что считать Кормильцева поэтом-песенником, а Окуджаву — композитором. -- Dutcman (обс.) 20:58, 21 августа 2019 (UTC)
  • коллега Den1980-, каковы ваши аргументы за переименование? — Halcyon5 (обс.) 02:19, 27 августа 2019 (UTC)
Аргументы, псевдоним Умка легко запоминается, а имя вполне обычное Анна Герасимова, коллектив Умка и Броневик Умка отыграла концерт в Днепропетровске, певица Анна Герасимова (известная как Умка).— Den1980- (обс.) 18:57, 27 августа 2019 (UTC)
  да уж, лажанулась эта некая Татьяна Гонченко. --М. Ю. (yms) (обс.) 03:40, 28 августа 2019 (UTC)

Bank of MontrealБанк МонреаляПравить

предлагаю переименовать, тк заведение довольно известное, и в русском языке называется собственно Банком Монреаля, даже в словарях.— DragonSpace (обс.) 10:37, 21 августа 2019 (UTC)

ИтогПравить

 
Поиск источников
Google: "Банк Монреаля"банк "Bank of Montreal"
Google News: "Банк Монреаля"банк "Bank of Montreal"
Google Scholar: "Банк Монреаля"банк "Bank of Montreal"
Google Книги: "Банк Монреаля"банк "Bank of Montreal"
Яндекс.Новости: "Банк Монреаля"банк "Bank of Montreal"

Это викисайт, не ВП:АИ, сравнение употребимости разными способами показывает, что англоязычный вариант в русском языке употребляется чаще, чем русскоязычный, не переименовано (но сделано перенаправление). Викизавр (обс.) 14:35, 15 сентября 2019 (UTC)

BromanceБромансПравить

Переименование в соответствии с русским названием. Валентин (обс.) 19:59, 21 августа 2019 (UTC)

  • Почему так? Romance - это роман, а не романс. 95.72.168.43 21:56, 21 августа 2019 (UTC)
  • Потому что таково словоупотребление. [[1]], а не [[2]]. Валентин (обс.) 23:40, 21 августа 2019 (UTC)
    • Ни одного АИ на первых страницах поиска по обеим вашим ссылкам не обнаруживается. Вас не затруднит указать всё-таки АИ, а не просто ссылку на поисковики, как это предписывают правила Википедии? 95.73.104.1 07:56, 22 августа 2019 (UTC)
    • В данном случае всё ясно и без АИ. Валентин (обс.) 09:16, 22 августа 2019 (UTC)
      • это в качестве АИ подойдет?) 1, 2,3, и на кинопоиске и на дик.академик есть этот утвержденный перевод. да и слова броман не существует =/ - DragonSpace (обс.) 10:50, 22 августа 2019 (UTC)
  • Очередная статья о слове иностранного языка. В таких случаях рекомендуется для начала пропустить через КУ. P.S. Судя по google books, в русскоязычных публикациях словцо употребляется исключительно переводчицами, не способными подобрать адекватное соответствие на родном языке. — Ghirla -трёп- 20:40, 22 августа 2019 (UTC)
    • нормальное слово, довольно успешно используемое в языке - адекватно соответствует, вы еще компьютеру аналог подберите, а то посмели тут слова заимствовать. DragonSpace (обс.) 17:25, 30 августа 2019 (UTC)

Умка ищет друга (мультфильм)Умка ищет другаПравить

Нет омонимов к мультфильму. -- Dutcman (обс.) 20:20, 21 августа 2019 (UTC)

ИтогПравить

  Статья переименована. Уточнение точно излишне. -- La loi et la justice (обс.) 08:52, 22 августа 2019 (UTC)

Крепость на колёсах (фильм)Крепость на колёсахПравить

Нужно ли фильму уточнение? -- Dutcman (обс.) 20:33, 21 августа 2019 (UTC)

Ничего, сравнимая значимость у бронеавтомобиля и фильма. WikiArticleEditor (обс.) 14:20, 22 августа 2019 (UTC)