Википедия:К переименованию/21 января 2022

Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 3 мая • 4 мая • 5 мая • 6 мая • 7 мая • 8 мая • 9 мая • 10 мая • 11 мая • 12 мая • 13 мая • 14 мая • 15 мая • 16 мая • 17 мая • 18 мая • 19 мая • 20 мая • 21 мая • 22 мая • 23 мая • 24 мая << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

БьюкенБахан или БахенПравить

Произносится как [ˈbʌxən], передаётся как «Бахан» ([1], [2]) или «Бахен» ([3]. [4]), но никак не «Бьюкен». —Corwin of Amber (обс.) 09:41, 21 января 2022 (UTC)

  • Вас не смущает, что оба предлагаемых варианта заняты? — 46.0.93.33 10:43, 21 января 2022 (UTC)
    • Второе — уже нет.
      Да и того было только перенаправлением. -- 83.220.236.162 12:08, 21 января 2022 (UTC)
      • Странно. А ведь есть почти похожее название — Бьюкенен. -- Dutcman (обс.) 15:57, 21 января 2022 (UTC)
        • Почти похожие слова могут произноситься совершенно по-разному. Buchan произносится точно Бахан ([5], [6], [7]). Ну по передаче в АИ ссылке привёл выше. —Corwin of Amber (обс.) 16:05, 21 января 2022 (UTC)
  • В словаре произношения Уэллса — 'bʌkən, 'bʌxən; у Болларда — 'bəxən, 'bəkən; у Аптона — 'bʌk(ə)n. И в любом случае надо приводить к единому стандарту с этими и этими. — LeoKand 14:06, 23 января 2022 (UTC)
    • Не факт. Довольно часто транслитерация / транскрипция топонима и титула не совпадает. — Ghirla -трёп- 10:14, 27 января 2022 (UTC)
  • Это имя собственное точно уже обсуждалось. Как минимум — здесь: Википедия:К переименованию/23 февраля 2011#Твидсмур, Джон БакенGhirla -трёп- 10:14, 27 января 2022 (UTC)
  • Тут нужно иметь в виду не столько оригинальное произношение, сколько написание в русскоязычных АИ и историческую традицию. Дело в том что в русскоязычных АИ дворянский титул, связанный с этой областью, передавался либо «граф Бьюкен», либо «граф Бухан», вариант «граф Бахан» не использовался никогда (с вариантом Бахен аналогично). Соответственно, предлагаемые варианты узнаваемыми не являются. Я уж не говорю про то, что передача географических названий с английского часто представляет собой сильную головную боль и они далеко не всегда совпадают с произношением. Например, Суффолк, хотя читается — Саффолк ([ˈsʌfək]). -- Vladimir Solovjev обс 09:47, 30 января 2022 (UTC)

Вильгельм II (император Германии)Вильгельм II; Вильгельм IIВильгельм II (значения)Править

Как более узнаваемое. — Lama03 (обс.) 15:22, 21 января 2022 (UTC)

ИтогПравить

Уже очевидно, что консенсуса на переименование не будет, а иных аргументов номинатор не привёл и устранился от дальнейшего обсуждения. Нечего тянуть — оставлено без переименования. — LeoKand 09:39, 24 января 2022 (UTC)

Синякова, КатеринаСинякова, КатержинаПравить

Чешская теннисистка чеш. Kateřina Siniaková. Плюс championat.com, gotennis.ru, sport24.ru, gazeta.ru. Ютуб: [8], [9]. — Schrike (обс.) 20:31, 21 января 2022 (UTC)

  •   Против абсолютно.
    1. Во-первых, она такая же русская, как и чешка.
    2. Во-вторых, Kateřina — не какое-нибудь чисто чешское имя, чтобы его передавать «по-чешски». По-чешски имена многих исторических личнстей так же пишут. Откройте хотя бы статью про Екатерину Великую.
    3. В третьих, где номинатор вообще нашёл вариант «Катержина». Я вот вообще в жизни не видел, чтобы её так называли. (Видимо, долго пришлось искать.) На российских теннисных турнирах ее тоже называют Катериной. (Она в Россию постоянно приезжает, с ней на Кубке Кремля даже автограф-сессия была. И все и всегда говорят «Катерина».)
    Короче, все так говорят и пишут. Уже устоялось давно. (Проверять даже не буду. Открываете «Гугл», открываете новости и смотрите.) --Moscow Connection (обс.) 03:52, 24 января 2022 (UTC)
  • где номинатор вообще нашёл вариант «Катержина» — если не ходить по предоставляемым ссылкам, то, конечно, трудно что-то увидеть. — Schrike (обс.) 06:56, 24 января 2022 (UTC)
  • Вот интервью по-русски:
    1. Катерина Синякова WTA ST. PETERSBURG Ladies Trophy 01.02.2018;
    2. Остапенко и Синякова отвечают на вопросы зрителей (23.10.2021).
    Говорят «Катерина» и «Катя», а не как-то ещё. --Moscow Connection (обс.) 04:02, 24 января 2022 (UTC)
  • Дополнение. У неё даже фамилия не по-чешски образована. Ведь если у её папы фамилия Синяков (а это так и есть), то по-чешски на Siniakovová! Так что предлагаю не стараться быть более чехами, чем сами чехи, и оставить всё как есть. --Moscow Connection (обс.) 08:44, 24 января 2022 (UTC)
  • Вариант «Синяковова» тоже можно найти в сети, кстати: [10], [11]. Так что если хотите правильно по-чешски, то пишите «правильно по-чешски». --Moscow Connection (обс.) 08:45, 24 января 2022 (UTC)
  • Кстати, если считать, что она чешка и фамилия у неё чешская, то тогда Синякова — женская форма фамилии Синяк и надо говорить «Синя́кова» (с ударением на «я»). Вот так и говорите, это будет «по-чешски»! (Только такой чешской фамилии не существует в природе. Брат у неё тоже Синяков, а не Синяк: [12].) --Moscow Connection (обс.) 20:50, 24 января 2022 (UTC)

ИтогПравить

Ok, ok. Стоп, снято. - Schrike (обс.) 08:29, 25 января 2022 (UTC)

Чемпионат и Кубок России по микрофутзалуПравить

Чемпионат и Кубок России по микрофутзалу ФФР (3х3) среди мужских командЧемпионат и Кубок России по микрофутзалу среди мужчинПравить

Чемпионат и Кубок России по микрофутзалу (3х3) ФФР среди женских командЧемпионат и Кубок России по микрофутзалу среди женщинПравить

Если статьи не будут удалены, надо бы названия подсократить. Впрочем, их и объединить можно в Чемпионат и Кубок России по микрофутзалу. — Schrike (обс.) 20:52, 21 января 2022 (UTC)

Ворчестер, Дин КонантВустер, Дин КонантПравить

Почему Ворчестер, откуда ч - может, Вустер, как город Вустер? Викизавр (обс.) 22:10, 21 января 2022 (UTC)

ИтогПравить

Так и сделаем. Викизавр (обс.) 23:49, 21 января 2022 (UTC)