Википедия:К переименованию/22 марта 2020

Во-первых непонятно откуда у персоналий появилась е оборотная, а во-вторых основного значения нет. -- Dutcman (обс.) 08:21, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ИтогПравить

Соглашусь обоими доводами номинатора — основного значения нет, а более точно фамилию стоит передавать как Хейли. Переименовано. GAndy (обс.) 23:14, 18 января 2021 (UTC)Ответить[ответить]

С какого... он Дэррен? -- Dutcman (обс.) 08:29, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Фамилия и происхождение у него персидские, так что можно оставить и вариант Шахлави (если в источниках не преобладает другой вариант). — Esetok 05:19, 3 декабря 2020 (UTC)Ответить[ответить]
Имя Darren в русском языке всегда пишется Даррен. Никто не говорит "Дэррен Аронофски", например. По поводу фамилии, во всех русскоязычных источниках, что я встречал, написано Даррен Шалави, без всяких х: на Кинопоиске (https://www.kinopoisk.ru/name/42677/), в книгах (например, Ю. Коростышевский. Актеры мирового кино: мастера боевых искусств и звёзды жанра "экшн". - СПб., Издательство "Искусство России", 2001. - 392 с., 115 илл. ISBN 5-900786-48-X)— 5.18.203.217 13:10, 31 августа 2021 (UTC)Ответить[ответить]

В авторитетных источниках (разумеется, русскоязычных) термин не выявлен. — Ghirla -трёп- 09:53, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ИтогПравить

Поиск в гугле не позволил найти каких-либо упоминаний в русскоязычных АИ, кроме нескольких блогов, все из которых либо не давали названия этому типу отхожих мест, либо называли его, собственно, свиным туалетом. Оснований считать, что какое-то другое название будет более удачным тоже нет, так что статья не переименована в силу отсутствия альтернативных названий. adamant.pwncontrib/talk 20:44, 30 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Старший брат Франсуа де Лопиталя, но почему-то родовая фамилия написана по другому. У нас куча Лопиталей, в историографии, математике принято написание Лопиталь. --winterheart 12:36, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

  • Общие правила предписывают передавать с апострофом. В частных случаях исторически могло сложиться иначе. Конкретно Н. Витри называли по-русски и л'Опиталем, и Лопиталем, причём по гугль-книгам создается впечатление, что л'Опиталем - чаще. Мнение математиков в Википедии, к сожалению, игнорируется даже в вопросах именования математических понятий (например, уравнения Вольтерра, названные так в подавляющем большинстве АИ и даже не совсем по ошибке, потому что итальянец Вольтерра был одновременно франкоязычным математиком Вольтерра, в Википедии названы в нарушение правил уравнениями Вольтерры). Вы же хотите опираться на мнение математиков о том, как надо писать математика - в вопросе о том, как называть совском другого человека, военного. 2601:600:9980:A350:4C23:89D0:3BE4:3D34 22:29, 23 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
  • подождите, то есть один брат Витри, Николя де л’Опиталь, а второй Лопиталь, Франсуа де. Может, для начала определиться с Лопиталь — это имя или фамилия? судя по интервики это однозначно фамилия, Витри — это вообще непонятная добавка. по апострофу - скорее там брату надо добавить, чем у этого убрать. — Акутагава (обс.) 01:08, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
    • Нас не волнует, что это за Витри. Достаточно того, что во всех русскоязычных АИ это Витри используется как основная фамилия. Добавлять апостроф брату, может, и допустимо, но надо не перегнуть палку и ни в коем случае не переименовывать статьи про лопитирование и прочие вещи, названные именем Лопиталя. 2601:600:9980:A350:4C23:89D0:3BE4:3D34 02:12, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
      • я пока вижу по статье, что он только в лохматом Эфроне Витри. В любом случае л’Опиталь передвинуть к фамилии надо, Витри можно и оставить, если прямо везде. — Акутагава (обс.) 21:23, 25 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
  •   Переименовать, т.к. предлагаемый вариант единственно корректный с точки зрения правил и узуса. — Ghirla -трёп- 15:50, 29 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Здесь Википедия:К переименованию/29 мая 2016#Республики предложено открыть отдельное обсуждение. Здесь Википедия:К переименованию/17 декабря 2016#Республика Коми → Коми, номинация закрыта как неаргументированная. Вот Большая Российская энциклопедия, КОМИ 37.122.13.134 13:21, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Оспоренный итогПравить

Пошли по кругу. БРЭ не достаточно, чтобы вновь это обсуждать. Быстро закрыто. -- La loi et la justice (обс.) 08:02, 23 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Предварительный итогПравить

  1. Заголовки статей о Республике Коми в других энциклопедических изданиях в данном случае не являются валидным аргументом из-за технических ограничений Википедии. БРЭ может себе позволить совпадающие однословные названия нескольких статей (КО́МИ, КО́МИ, КО́МИ), а Википедия - нет.
  2. У слова "коми" основное значение в русском литературном языке - народ и его отдельный представитель, а вовсе не субъект РФ, в котором этот народ компактно проживает. Это соответствует и практике расстановки вики-ссылок на слово "коми": при выборочном просмотре "ссылок сюда" все попавшиеся эпизоды викификации слова "коми" в статьях подразумевают именно народ и его отдельных представителей, а не субъект РФ.
    • В связи с этим обстоятельством и отсутствием в данный момент статьи о совокупности (группе) народов, объединяемых этнонимом "коми", заголовок Коми должен вести на страницу неоднозначности, а не на статью о Республике Коми.
  3. Таким образом, даже если считать, что субъект РФ претендует на заголовок "Коми", занять его ему никак не светит, требуется уточнение. Из уточнённых вариантов Коми (республика) и Республика Коми, согласно ВП:ТОЧНО, предпочтительнее естественное уточнение.
  4. Исходя из вышесказанного, ныне существующий заголовок статьи наилучшим образом соответствует руководствам Википедии об именовании статей в условиях технических ограничений.   Не переименовано.— Yellow Horror (обс.) 07:38, 28 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
  5. В связи с тем, что обсуждение почему-то считается сложным (мне так не кажется), итог оформлен как предварительный с острочкой исполнения на 7 дней. При наличии ещё не рассмотренных аргументов, прошу заинтересованных участников их высказывать.— Yellow Horror (обс.) 07:46, 28 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

И в чём сложность? Если слово многозначно, то надо создать страничку для значений. По наименованию республики то же самое, что и Россия или Российская Федерация. Почему в одном случае перенаправление лишь на Россию, а у Коми такого быть не может и должна быть указана республика? Так точно и с Казахстаном. Для языка и народа указать народ коми и язык коми или коми-зырянский. Sinanti (обс.) 12:43, 28 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

  • Ответ на Ваш вопрос содержится в п.2 итога. Что касается приведённых Вами примеров, принципиальная разница состоит в том, что для слов "Россия" и "Казахстан" значение "страна, государство" является основным, а для слова "коми" - нет.— Yellow Horror (обс.) 13:25, 28 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
  • Хочу обратить внимание, что Коми сейчас (усилиями номинатора) перенаправляет на Республика Коми, а не Коми (народ). adamant.pwncontrib/talk 20:55, 30 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ИтогПравить

Номинатор заблокирован за обход блокировки. Номинация снята. adamant.pwncontrib/talk 20:57, 30 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

В геральдикеПравить

Медь в геральдикеМедь (геральдика)Править

Аналогично Золото (геральдика) и Серебро (геральдика). 176.59.53.250 18:58, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

  •   Против Аналогично необходимо переименовать золото и серебро, так как металлы в данном случае не являются омонимами. Это просто использование конкретных металлов. Herold Eberle (обс.) 19:06, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
    • А что с Зелень (геральдика), Лазурь (геральдика) и остальными из Категория:Тинктуры? 176.59.51.74 20:27, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
      • Зелень — трава, баксы (доллары), молодой сопливый ребёнок и солдат. Это омоним. Лазурь — пигмент, небо (небесная лазурь), краткое наименование лазурита. Это тоже омоним. Хотя, вернее было бы и эмали наименовать * в геральдике. Так как эти наименования не являются отдельным геральдическим символом и наименованием — в отделении от цвета и использованного в краске пигмента. Как решим здесь, так и будет. Sinanti (обс.) 20:51, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
      • Не стоит злоупотреблять синонимами. Прочтите внимательно тексты по ссылкам. Омонимы — одинаковое начертание, но разное значение. А это и есть многозначность слова. В данном случае, медь — металл, который не имеет многозначного значения. Это всего-лишь её использование. Sinanti (обс.) 03:41, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
  • Это вообще не имеет отношения к использованию реальной меди, как металла.Это лишь тинктура - то есть цвет, или штриховка. "Медь в геральдике" - это именно про "применение металла Медь в геральдике". А "Медь (геральдика)" - это про "значение слова медь, используемое в геральдике". Поэтому переименовать.— Vulpo (обс.) 04:09, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
    • Даже если это касается тонирования в геральдике, то по-русски мы так и говорим, а также пишем — в геральдике. Однако, необходимо заметить, что основой данного термина является металлическая медь и её натуральный цвет (как и способы отражения такого тона в геральдике). Это не название штриховки или тинктуры, а всего лишь способ передачи цвета в ч/б изображении, что также можно было бы писать и статье о меди (если бы она была маленькой). Тинктуры -- всего лишь условность, которая указывалась при описании ч/б изображения: она в разные периоды истории и на разных территориях была различной и указывалась в примечаниях к гербовникам и отдельных изданиях или описях. Sinanti (обс.) 12:22, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ИтогПравить

Тут имеем полисемию, геральдический термин "медь" не имеет отношения к реальной меди, и статья не о применении металла меди. Это лишь название тинктуры, ее обозначающей - точнее даже, символически обозначающей некие свойства носителей данного герба. В этом случае, применяется уточнение в скобках, как и для всех других тинктур. Переименовано. — Vulpo (обс.) 16:10, 28 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Золото (геральдика)Золото в геральдикеПравить

Золото, как металл, в данном и ином случае не являются омонимами. Это просто использование конкретных материалов и скорее всего являлось бы частью статьи о золоте и его использовании. Herold Eberle (обс.) 19:06, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

  • «…скорее всего…»? С каких пор это аргумент для переименования?
    А вот с первым пунктом («…не являются омонимами…») согласен: золото и золото (геральдика) — не омонимы, а разные значения одного и того же слова. Причём металл — основное значение; то есть, с точки зрения ВП:ИС всё верно.   Не переименовывать -- 91.193.179.44 15:11, 23 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
  •   За Это не многозначность. Золото — металл. Другого значения тут нет. В геральдике золото используется по его основному значению. Это золото, а не золотце (моё, твое, её чадо или человек). Sinanti (обс.) 03:44, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
  • Это не металл золото. Это лишь ЦВЕТ или ШТРИХОВКА, то есть тинктура, условное обозначение золота. На реальном щите может быть что угодно, но мы же про геральдические условные обозначения. Соответственно, не переименовывать. — Vulpo (обс.) 04:24, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
 
реальное золото в качества пигмента и красителя
  •   За Это всё реальное золото в геральдике, даже если использовано в виде краски -- которая, кстати, была сделана именно из металла. (Герб и золотая кайма на тарелке или герб дворян Колесниковых). Ramanajama (обс.) 19:57, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
    • Это то же, что и металл и способы его символичного отображения — даже если это касается тонирования в геральдике: по-русски мы так и говорим, а также пишем — в геральдике. Золото, есть золото. Это не золотинка (обёртка или маленькая золотая песчинка, золотая частица) и не золотце (любимая и ценная, как золото, персона). Необходимо заметить, что основой данного термина является именно металлической золото и его натуральный цвет или оттенок (как и способы отражения такого тона в геральдике). Это не название штриховки или тинктуры, а всего лишь способ передачи цвета в ч/б изображении, что также можно было бы писать и статье о золоте (если бы она была маленькой и если бы не существовало геральдическое направление в искусстве). Именно по этой причине, необходимо писать «в геральдике». Тут то же самое, что и золочение гальванированием или запеканием нанесённой золотой пасты и напыления металла на предмет и т. д. — всего лишь, способ. Мы также не создаём отдельную статью «условные символы и обозначения золота». Sinanti (обс.) 12:32, 24 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
    • Ramanajama, вот всё наоборот. Во-первых, золото (геральдика) — это вообще ни разу не реальное золото (металл). Во-вторых, то, из чего сделана «золотая» краска (с использованием реального металла или из, например, жучков) значения не имеет: если получается соотвествующий цвет, это золото (геральдика). -- 91.193.179.44 16:13, 25 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
      • Нет, аноним, всё как раз очень даже понятно и прозрачно. Особенно это ясно для художников, а не для анонимов. В геральдике использовалось как раз (а не ни разу) именно натуральное золото (металл), что видно в гербах Дипломов и в реальных Гербовниках, а не современных перепечатках и копирований с книгами. Странно, что человек из московского региона «за» искажение русского языка. Золото — не геральдика, а Золото в геральдике. В русской энциклопедии надо писать по-русски. Ramanajama (обс.) 22:31, 25 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]
        • А повежливей Вы не умеете? Тут такой тон не приветствуется. И с отступами будто, пожалуйста, поаккуратней.
          Да, в русской энциклопедии надо писать по-русски. Но названия статей регулируются правилами, а не представлениями участников.
          С остальным даже спорить не буду — для именования статьи это значения не имеет. -- 91.193.179.44 04:49, 26 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Вы отвлекаетесь на неимеющее никакого отношения к данной теме. При чём тут вежливость или грубость? То, что анонима назвали анонимом? Так это констатация факта. Или это ваше «злоупотребление записями» и на самом деле вы художник или филолог (в данном случае)? Никакой грубости в словах предыдущего участника комментариев не видно. Давайте по-теме. Ещё раз прочтя комментарии, меня осенило и становится понятным о чём 2 анонима и участник Vulpo пишут и настаивают. Если утверждается на том, что Золото (геральдика) — «ЦВЕТ» (выделенный в комментарии заглавными буквами), то по-русски надо писать «золотой цвет»; если это тинктура (по-русски — окрашивание!), то и надо писать «золотое окрашивание» или «золотая краска», а возможно и «золотое тонирование» или гальванирование (гальваника) — золото в художественно-прикладном творчестве и искусстве. А если вы желаете указать, что это золото именно в геральдике, то и необходимо писать «золото в геральдике». Однако, если вы желаете подогнать русские наименования статей под иноземные несклоняемые соответствия и заключать пояснения в скобочки (что не противоречит ни правилам русского языка для уточнений, ни правилам «Википедия:Именование статей» — на которые тут ссылаются), то писать надо «золото (в геральдике)». Почему-то никто не пишет «красный (цвет)» или «голубой (цвет)», хотя «красный» и «голубой» — многозначные слова. Мы пишем красный цвет и голубой цвет. Согласно раздела Формы уточнений, для данных статей необходимо писать «в геральдике», а не геральдика, так как в данном случае «золото» (как «краска» или «металл» в изобразительном искусстве) не является многозначным существительным. Ещё раз, тинктура по-русски — окрашивание текстуры, а золото (в таком случае) золотая краска или сусальное золото. Если бы не существовало золотой краски и всё подобное именовалось бы только «золото», то можно было бы утверждать, что это «геральдика» (как Агония (фильм), Орёл (город), Ворона (река), Аквариум (группа), Мафия (игра), Нил (имя), Пи (число) и т. д.). В данном случае золото — не геральдика (то есть геральдика нигде и никогда не имела наименований «Золото»), а использование (в виде краски, окрашивания, тонирования, гальванирования, покрытия и т. д.): это не имя собственное ни для краски, ни для геральдики, ни для окрашивания — как процесса золочение (где позолота — золото, которым покрыто изделие или предмет тончайшем слоем). Sinanti (обс.) 12:47, 26 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ИтогПравить

Статья не про использование металла золота в геральдике или где либо еще, а про другое значение слова золото, отличное от основного. Не переименовано.— Vulpo (обс.) 15:55, 28 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Серебро (геральдика)Серебро в геральдикеПравить

Серебро, как металл, в данном и ином случае не являются омонимами. Это просто использование конкретных материалов. Herold Eberle (обс.) 19:06, 22 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Предварительный итогПравить

Переименовать согласно правилам Википедии «ИС: Формы уточнений» или ВП:ТОЧНО / ВП:ИС/УТ естественной формой русской речи и письма, по примеру иных статей:

и так далее.

Википедия не должна создавать новых слов. Существует естественные уточнения для данной терминологии. Sinanti (обс.) 23:51, 27 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ИтогПравить

Статья не про использование металла серебра в геральдике или где либо еще, а про другое значение слова серебро, отличное от основного. Не переименовано.— Vulpo (обс.) 15:59, 28 марта 2020 (UTC)Ответить[ответить]

ИтогПравить

Для бота. Vcohen (обс.) 12:31, 8 апреля 2020 (UTC)Ответить[ответить]