Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ираклий - это редирект. Там была мини-война правок на тему, куда его направить: Ираклий (имя) или Ираклий I (византийский император). Меня лично мало волнует, какой вариант будет выбран, но меня волнует, что "Ираклий" - это редирект, а не статья, и я хотел бы переименовать одну из этих статей поверх редиректа. -- AVBtalk 20:41, 23 мая 2010 (UTC)

Первичным здесь является значение имя, туда и надо перенаправлять. Византийский император в данном случае вторичен.-- Vladimir Solovjev (обс) 14:44, 7 июня 2010 (UTC)
Раз вторично, значит переименовываем. Надеюсь, я избавлен в данном случае от горячих аргументов? --Russian Nature обсуждение-вклад 14:45, 7 июня 2010 (UTC)

Итог

В данный момент Ираклий - это уже не редирект, а дизамбинг. Так что данное обсуждение смысла не имеет и закрывается.-- Vladimir Solovjev обс 07:20, 21 августа 2010 (UTC)

Статья Медаль «За взятие Кёнигсберга» была переименована в Медаль «За взятие Кенигсберга». Мотивация была следующая (есть на странице обсуждения):

На самой медали и в наградной книжке не использована буква «Ё». Сам город в то время назывался Кенигсберг. Официальных документов, подтверждающих изменение написания названия медали с «Е» на «Ё», не существует. Следовательно, наименование статьи должно быть через «Е». Относительно же АИ, то наградная книжка и сама медаль самые лучшие АИ. Лучше не бывает. К названию медали правила орфографии никакого отношения не имеют. Кроме того, прошу обратить внимание, что с 24 декабря 1942 года приказом наркома просвещения употребление буквы «Ё» стало обязательным. Следовательно, использование буквы «Е» в слове Кенигсберг — осознанный поступок, а не случайность. // wilder 02:39, 30 апреля 2010 (UTC)

Думаю, что эти логичные аргументы точно также применимы и к медали «За восстановление предприятий черной металлургии юга», так как в положении об этой медали название также пишется без «ё». Волков Виталий (kneiphof) 19:07, 23 мая 2010 (UTC)

  • А я думаю, что слова [ч'эрнъj] не существует. Есть только [ч'орнъj]. И нечего здесь проводить аналогии с именами собственными. Там речь о существовавшем варианте названия современного Калининграда, здесь же никаких вариантов нет. 89.254.211.194 00:51, 24 мая 2010 (UTC)
  • Странная логика, в предыдущем обсуждении упор сделан на то, что город назывался Кенигсберг (через е), вы хотите сказать, что это медаль за черную (через е) металлургию? --Дарёна 17:56, 25 мая 2010 (UTC)
    Нет, в предыдущем обсуждении упор был на то, что Относительно же АИ, то наградная книжка и сама медаль самые лучшие АИ. В этом случае в "самых лучших АИ" написание тоже без точек. Волков Виталий (kneiphof) 16:19, 26 мая 2010 (UTC)
    О каком обсуждении вы говорите? Это не обсуждение, а реплика одного участника на СО статьи. С какой стати из-за вашего трактования этой реплики следует отклоняться от здравого смысла? 89.254.223.241 17:53, 26 мая 2010 (UTC)
  • По закону надо было ё, по произношению надо ё. Какова ещё могла быть осознанная причина написать е? --Abc82 18:21, 25 мая 2010 (UTC)

Итог

Шаблон был снят анонимом, но оформлю итог. В положении без ё пишется и слово «награжденных». Ситуация с Кёнигсбергом не идентична (там действительно распространены два произношения, пусть одно из них и неверно, хотя я бы все равно обсудил ситуацию, т.к. и в том положении ё опущена и в слове «награжденных»). Аргумент «так в положении» мне не кажется весомым, поскольку 1) по правилам данное слово пишется с ё, и 2) всем очевидно, что ё в «чёрной» опущена по недоразумению, а не умышленно (как с Пётр/Петр в православном монашестве). --Blacklake 09:16, 16 сентября 2010 (UTC)

Красное (озеро, Польша) → предлагайте варианты

"Международное" озеро (находится в двух государствах одновременно, России и Польше). При этом похоже на то, что у озера, по мнению Роскартографии, два названия одновременно. На имеющихся у меня картах Калининградской области оно подписано два раза: оз. Красное (с российской стороны) и оз. Голдап (с польской стороны). Так что нынешнее название некорректно в любом случае. Волков Виталий (kneiphof) 18:52, 23 мая 2010 (UTC)

Красное (озеро, бассейн Преголи)? Правда может там озёр с таким названием много. На крайний случай Красное (озеро, бассейн Голдапы), там думаю озеро с таким именем одно. --Insider 51 22:28, 23 мая 2010 (UTC)
Посмотрел карту (1:200 000) — других озёр с таким названием нет. Так что я за первый вариант (бассейн Преголи)Волков Виталий (kneiphof) 23:07, 23 мая 2010 (UTC)
Аналогично вижу Западная Двина, Даугава уже как перенаправление. А. Кайдалов 10:40, 25 мая 2010 (UTC)

Итог

Возражений не поступило - переименовано. --Insider 51 00:20, 30 мая 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 30 мая 2010 в 00:18 (UTC) в «Красное (озеро, бассейн Преголи)» участником Insider. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 00:33, 30 мая 2010 (UTC).

Название на русском языке. Использование иностранного названия в данном случае неоправданно. Сложностей в переводе также нет. --dima1 18:05, 23 мая 2010 (UTC)

→ Переименовать, название в данном случае должно быть русское--Russian Nature обсуждение-вклад 18:39, 23 мая 2010 (UTC)
Ага, заодно давайте заодно переименуем Liebe ist für alle da в Любовь для всех, Stairway to Heaven в лестницу на небеса, и далее по списку. (−) Против, де-факто сложившийся принцип - называть статьи об альбомах на языке оригинала (по крайней мере для языков, с письменностью на латинице. Волков Виталий (kneiphof) 18:59, 23 мая 2010 (UTC)
  • (!) Комментарий:. Вы знаете, для меня особого значения не имеет, на каком языке название статьи — на итальянском или на русском. Ведь в статье указан перевод названия. Обычно названия малоизвестных альбомов пишутся на языке оригинала. Но как решат, пусть так и будет, я возражать не буду. --Vishnemalinovsk обс 10:00, 24 мая 2010 (UTC)
Да, и ещё: если переименовывать, то скорее, не в «Тупая публика», а в «Всеобщая тупость», этот перевод в данном случае точнее. --Vishnemalinovsk обс 13:19, 24 мая 2010 (UTC)
(−) Против. Согласно руководству ВП:ИНО, «Названия современных (XX и XXI вв.) музыкальных коллективов, альбомов и композиций, в оригинале которых используется латиница, записываются латиницей […] В заголовках статей эти названия не переводятся и не транслитерируются.» — Tetromino 14:22, 24 мая 2010 (UTC)

Итог

Не переименовано. Согласно проекту правил ВП:ИНО и сложившейся практике статьи об альбомах иностранных исполнителей должны иметь оригинальное название. --Sigwald 14:43, 25 мая 2010 (UTC)

Статья переведённая. Название получилось при переводе на русский тавтологией. --Abc82 17:24, 23 мая 2010 (UTC)

(−) Против неграмотно, да и не нейтрально--Russian Nature обсуждение-вклад 17:34, 23 мая 2010 (UTC)
Уточните, почему неграмотно и почему не нейтрально? --Abc82 18:06, 23 мая 2010 (UTC)
  • "Учение" направлено во вне, "Учиться" - на себя. Разный смысл. По сути, первая фраза тавтологична и бессмысленна. -- AVBtalk 18:32, 23 мая 2010 (UTC)

Итог

Белл-Ланкастерская система - это предшественник данного метода, название которого, к тому же, вполне устоялось в русском языке, оставляем как есть. --Укко 11:39, 13 декабря 2010 (UTC)

Доминирующее значение (к первому)--Russian Nature обсуждение-вклад 17:19, 23 мая 2010 (UTC)

Мы сыграли с Талем десять партий -
В преферанс, в очко и на бильрде, -
Таль сказал: "Такой не подведёт!"

про механизм ничего не знаю. А. Кайдалов 09:11, 24 мая 2010 (UTC)

  • знаменитый чемпион мира по шахматам как минимум не уступает по популярности механизму. я бы вобще рассмотрел посещаемость соотв. страниц и на рижанина сделал бы перенаправление. --Акутагава 10:02, 24 мая 2010 (UTC)

Итог

Превосходство механизма над шахмтатистом как минимум не очевидно, оставлено как есть. — g0rn (Обс) 05:50, 30 мая 2010 (UTC)

Ненужное уточнение, название "Пражская весна" сейчас является редиректом на статью. 89.254.209.190 17:12, 23 мая 2010 (UTC)

→ Переименовать, уточнение здесь никак не проходит--Russian Nature обсуждение-вклад 18:38, 23 мая 2010 (UTC)

Итог

Пражская весна как период в истории явно доминирует над музыкальным фестивалем «Пражская весна», переименовано. — g0rn (Обс) 04:53, 30 мая 2010 (UTC)

В соответствии с содержанием статьи. См. также [2],[3].--1101001 12:34, 23 мая 2010 (UTC)

(−) Против Лично я использовал бахилы как многоразовые. А. Кайдалов 09:07, 24 мая 2010 (UTC)
  • Сейчас калоши назвали сапогами, а вы с какими-то бюрократическо-ассоциативными аргументами.--1101001 16:31, 24 мая 2010 (UTC)
  • Вообще-то, без них - никуда. Полёт фантазии не может/должен быть ничем неограничен. -- AVBtalk 18:19, 24 мая 2010 (UTC)
  • Вот именно. Фантазия обывателей, их ассоциация существенно различных понятий должна быть ограничена уточнением названия статьи.--1101001 00:31, 25 мая 2010 (UTC)
  • Против переименования. Припоминаю в детстве, когда одноразовые еще не так распространены были, во многих поликлиниках использовались многоразовые бахилы из ткани. Сейчас это скорее в диковинку, но описать в статье это точно нужно, и это точно значит что бахилы не только одноразовые, а дробить на две статьи думаю не логично. Впрочем они есть в продаже и сейчас[4]. --Insider 51 11:23, 24 мая 2010 (UTC)
  • Одноразовость/многоразовость не создаёт предмета для отдельных статей. Оставить всё как есть. 89.254.217.224 11:48, 24 мая 2010 (UTC)
→ Переименовать, разумеется. Так как бахилы - это всегда были высокие, до верха ноги, сапоги. В таком значении это слово присутствует во всех словарях, на что даны ссылки. По аналогии с сапогами были названы эти пластиковые чехольчики, они появились относительно недавно. Так что надо или делать две статьи, отдельно про сапоги и про одноразовые бахилы, или в рамках одной статьи расписать все значения. Также бахилами называют обувь от ОЗК и прочих костюмов химзащиты. animal 13:11, 24 мая 2010 (UTC)
Это различие основывается не на многоразовости, это фактически разные предметы (пакеты-бахилы обувью не являются). 89.254.216.171 15:39, 24 мая 2010 (UTC)
Вероятно. Можно назвать статью «Бахилы медицинские» или «Бахилы гигиенические» или ещё как-то так. А про сапоги и про деревню дизамбиг делать. animal 15:56, 24 мая 2010 (UTC)

Вот что говорят разные Лингво-словари по поводу бахил:

  • 1) Мягкие кожаные сапоги с очень длинными голенищами (для хождения по болоту, воде и т. п.). Бахилы выделываются из цельного куска кожи и потому совершенно не пропускают воды (Куприн) . 2) Надеваемые поверх обуви чехлы или специальные защитные чулки из какой-л. ткани (в зависимости от их назначения). Перед входом во дворец экскурсанты надели матерчатые бахилы с завязками.
  • 1. Крестьянская обувь в виде кожаных или плетеных из бересты полусапожек, спереди стягивающихся ремешками. 2. Мягкие кожаные сапоги на помочах с длинными, закрывающими бедро голенищами; бродни 1. (у рыбаков и охотников) . 3. Резиновые сапоги с высокими голенищами; болотники. 4. Специальные защитные чулки, надеваемые поверх обуви (у атомщиков, хирургов и т. п.) .
  • 1) (охотничьи сапоги) above-knee hunter’s boots (for use esp in swamps) 2) (медицинские и т. п.) shoe covers

Так что можно переименовать, например, в Бахилы (чехлы) и делать статью про сапоги. Кстати, вот эти самые «матерчатые бахилы с завязками во дворце» я прекрасно помню из Петергофа, даже фотография сохранилась. --Дарёна 18:15, 25 мая 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 20 ноября 2010 в 07:57 (UTC) в «Бахилы (одноразовые)» участником Sergamena. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 09:21, 20 ноября 2010 (UTC).

Есть также Вышибалы (фильм, 2004). Из Вышибалы (фильм) нужно сделать или редирект на Вышибалы или дизамбиг из двух фильмов. --95.73.45.107 09:58, 23 мая 2010 (UTC)

Итог

Переменована. --Obersachse 06:47, 24 мая 2010 (UTC)

  • Многозначное слово. Изначально статья называлась «Принцип KISS», была переименована в просто KISS без обсуждения. Предлагается либо вернуть прежнее название, либо раскрыть аббревиатуру, так как у слова KISS большое количество значений, в том числе и как у аббревиатуры (en:KISS Technology, en:KISS (system)). Все ссылки на принцип идут через «Принцип KISS», а все прямые ссылки на KISS, что характерно, подразумевают одноименную группу. (По мере сил исправляю их). Beaumain 21:46, 22 мая 2010 (UTC)
  • (−) Против переименования. Во-первых, у слова KISS большое количество значений - на данный момент в нашем разделе есть только одна аббревиатура KISS. Что касается "KISS Technology" (о которой также нет статьи в нашем разделе), то это навание ≠ "KISS", так что нет необходимости ни в уточнении, ни в раскрытии аббревиатуры. Что касается языка KISS, то, когда/если статья об этом языке у нас появится (и не будет удалена как db-empty), то есть такой принцип, что первичка (название без уточнения) отдаётся доминирующему значению. Во-вторых, все прямые ссылки на KISS, что характерно, подразумевают одноименную группу - это также ложь: в Special:WhatLinksHere/KISS нет ни одной ссылки для группы.
  • Поосторожнее с обвинениями во лжи. Их стало меньше, потому что я вручную их исправлял, а до этого еще поработал бот. Тем не менее, они до сих пор есть. Просто позаходите на страницы, с которых есть прямые ссылки на KISS и в следующий раз будьте корректнее. Beaumain 07:52, 23 мая 2010 (UTC)
  • идут через «Принцип KISS» - объяснение простое: "KISS" тогда не вёл на статью, поэтому и приходилось исправлять ссылки (12). А я после переименования полгода назад не стал заморачиваться с удалением редиректа и, соответственно, исправлением ссылок.
  • Наконец, что касается раскрытия аббревиатуры. Рекомендую посмотреть на интервики - только в двух разделах аббревиатура раскрыта. Но даже там нет такого злоупотребления капслоком, который предлагается тут. А в англовики вообще вся фраза дана строчными. К тому же, "keep it simple and stupid" - не единственная возможная расшифровка, но даже если бы была единственной, вряд ли ею пользуются чаще, нежели аббревиатурой. -- AVBtalk 23:05, 22 мая 2010 (UTC)
  • (−) Против переименования в «Keep It Simple, Stupid». К аргументам AVB могу добавить, что аббревиатура KISS имеет много расшифровок ("keep it simple and stupid", keep it simple, stupid!", "keep it short and simple", "keep it simple and straightforward"), так что разумнее не отдавать приоритет какой-то одной, а оставить в виде сокращения. — Tetromino 02:22, 23 мая 2010 (UTC)
  • Удалить. Пока статья практически без авторитетных источников. Вокруг тупой анг. фразы выращена какая-то философия, которая требует доказательств своей значимости. --1101001 12:12, 23 мая 2010 (UTC)
  • (!) Комментарий: Вокруг тупой анг. фразы - тупая она или не тупая, но суть в ней есть. Так же, как и в бритве Оккама. PS: Ещё можно вспомнить поговорку "всё гениальное - просто" (хотя в то же время "простота - хуже воровства"). -- AVBtalk 13:06, 23 мая 2010 (UTC)
  • Тема imho значимая. Количество интервик может служить одним из аргументов. Да, KISS — неологизм, но неологизм устоявшийся 13 тыс. хитов в Яндексе. В соответствии с принципом Уточнения, предлагаю переименовать в «KISS (принцип)».

    Уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность, и избегайте уточнений там, где термин уникален или прочно ассоциирован с названием.

    Так как термин не прочно ассоциирован с названием, сразу же всплывает аллюзия с группой KISS, то все-таки необходимо уточнение. Bechamel 20:58, 23 мая 2010 (UTC)
  • Согласен. Группа действительно называется с первой заглавной, остальное прописными. Но известный логотип группы, пишется с заглавных, с двумя стилизованными "SS". Из-за этого, когда набирают текст на компе, часто используют написание "KISS". Подтверждение здесь. Это оф. сайт группы. Bechamel 07:14, 24 мая 2010 (UTC)
  • Интересный аргумент. Если написание группы заглавными буквами действительно широко распространено (судить не берусь), то вариант KISS (принцип) имеет смысл. У меня нейтральное отношение к такому уточнению; меня волнует лишь сохранение аббревиатуры «KISS» в названии статьи. — Tetromino 07:29, 24 мая 2010 (UTC)
Давайте всё-таки завершим обсуждение и произведём (или не произведём) переименование, а? Сколько можно шаблону висеть? Я ЗА переименование в Принцип KISS или KISS-принцип, по простейшей причине - без слова "принцип" в значении, описываемом статьёй, аббревиатура KISS по-русски не встречается практически никогда. --dm обсужд. 05:03, 12 июля 2010 (UTC)
  • не встречается практически никогда - и что? Здесь ведь "принцип" - это не часть названия, это уточнение, а на практике встречаются и другие уточнения. Пример: google:"правило+KISS". И наоборот, группа Kiss очень часто употребляется с уточнением (пример: google:"группа+Kiss"), однако статья о ней называется не "Группа KISS". А как насчёт "Группа "Кино"". -- AVBtalk 17:12, 12 июля 2010 (UTC)
И то, что, в соответствии с вышепроцитированным правилом, уточнение (в виде "правило", "принцип") при употреблении аббревиатуры KISS в значении, соответствующем описанию статьи, встречается всегда. То есть если KISS употребляется без уточнения, то в другом значении. Значит, в названии статьи уточнение должно быть. Всё. И вообще, лично мне - пофиг, редиректы есть и найти статью можно всегда, так что спор высосан из пальца (ИМХО, конечно). Я написал сюда свой комментарий, чтобы привлечь внимание администраторов к сильно затянувшемуся обсуждению, которому достаточно давно надо было подвести итог. Админы!!! АУУУУУУУ!!! Уже решите что-нибудь! Сколько можно волокитить? --dm обсужд. 17:42, 12 июля 2010 (UTC)
  • более развёрнуто - это называется "естественное уточнение". Однако, во-первых, это на самом деле не является в данном случае естественным уточнением (кроме "принцип" есть и другие уточнения - например, "философия"), во-вторых, однозначности это не добавляет (нет других таких аббревиатур). И, кстати, ссылки это проставлять затруднит. Например, во фразе "в соответствии с философией KISS". -- AVBtalk 15:36, 2 августа 2010 (UTC)
    • Да, это естественное уточнение. Из авторитетных источников я ни у кого не встречал философии KISS (добавите ссылку на АИ со своей стороны), у Реймонда исключительно используется термин KISS principle. Animist обс. 10:15, 6 августа 2010 (UTC)
  • Не особо разглядывая, по ссылкам из Google авторитетных источников на философию KISS не нашёл, прошу вас, приведите пожалуйста. Статистически же Google нам говорит, что количество упоминаний философии KISS менее 1% от количества упоминаний принципа KISS. Не-авторитеты могли и додумать или проинтерпретировать что-нибудь своё, мы же в ОРИСС скатываться не хотим, верно? Animist обс. 19:27, 6 августа 2010 (UTC)
  • → Переименовать, сделать дизамбиг. Viglim 10:42, 21 августа 2010 (UTC)
  • Рядовой читатель не знает, что в Википедии регистр имеет значение, и поэтому всё же слово «KISS» отнесёт к музыкальной группе (это по поводу наиболее узнаваемого значения). Поэтому переименование совершенно необходимо. В преамбуле статьи указаны слова процесс и принцип. По консенсусу предлагается второе из них. Выбор между KISS (процесс) или Процесс KISS — за «гурманами», по-моему, они равнозначны. Вероятнее, вариант со скобками более применим в Википедии. Владимир 18:45, 26 августа 2010 (UTC)
  • (+) За переименование обратно в Принцип KISS -- по этому названию сразу понятно что имеется в виду; для того кто не знает -- чётко отделяет от других значений. KISS стоит сделать редиректом на Kiss, а его уже сделать disambig. -- NZeemin 12:11, 2 ноября 2010 (UTC)
  • (+) За переименование взад на Принцип KISS, термин многозначный и читатель по названию должен представлять л чем приблизительно статья. Простая расшифровка - неудовлетворительное решений--Deineka 13:53, 6 ноября 2010 (UTC)
  • (+) За переименование обратно в Принцип KISS. Уверен, большинство читателей знакомы в первую очередь с муз. группой, а не с этим специфичным принципом. И статью о группе будут искать именно четырьмя буквами, без заморочек. Анатолич1 08:10, 10 ноября 2010 (UTC)

Итог

Против закрепления за принципом названия KISS были серьезные возражения: так часто записывается название рок-группы, гораздо более известной, чем принцип. Против расшифровки принципа тоже были серьезные возражения (аббревиатура более известна и при этом расшифровка не является единственной). Поэтому выбираем название с уточнением. Согласно ВП:ИС#Уточнения уточнение должно быть в скобках: KISS (принцип). --Blacklake 20:24, 13 декабря 2010 (UTC)

Не совсем понимаю зачем нужно уточнение, если статья Nirvana является редиректом на Nirvana (американская группа). --Sk8dimka 09:49, 23 мая 2010 (UTC)

У меня не получается переименовать. Пишет, что такая страница уже существует. Я поэтому, собственно, и написал сюда. --Sk8dimka 10:11, 24 мая 2010 (UTC)
Ну так пусть у английской группы уточнение остаётся, а зачем его делать у американской я не понимаю. --Sk8dimka 11:09, 24 мая 2010 (UTC)
В данном случае Nirvana ИМХО первична. Поэтому английская группа может остаться с уточнением. Sk8dimka прав. Cka3o4ku 05:43, 25 мая 2010 (UTC)

Итог

Из статистики посещений страниц Nirvana[5], Nirvana (английская группа)[6] и Nirvana (американская группа)[7] достаточно ясно видно, что подавляющее большинство посетителей страницы Nirvana потом переходят именно на Nirvana (американская группа), всплеск в посещаемости статьи Nirvana (английская группа) произошёл лишь после создания дизамбига, в то время как ссылка на английскую группу находилась в статье про американскую и до этого, таким образом, всплеск, вероятно, можно объяснить незнанием некоторыми читателями «национальности» искомой ими группы. На основании этого необходимо переименовать Nirvana (американская группа) в Nirvana. — g0rn (Обс) 06:15, 30 мая 2010 (UTC)