Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Открытые Всероссийские соревнования по видам спорта, включённым в программу Паралимпийских игр. Оформление. С уважением Кубаноид; 03:58, 24 января 2017 (UTC)

(+) Поддерживаю, не помню, чтобы в русском языке широко использовались двухбуквенные аббревиатуры. ПИ в данном случае не общеизвестное понятие, я сам, пока не прочёл номинацию, думал, что речь идёт о подводящих итоги.   𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽  💬 04:10, 24 января 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. Подводящих итоги трогать не будем :) TenBaseT (обс.) 07:03, 5 февраля 2017 (UTC)

В гуглокнигах, РГБ и КиберЛенинке встречаются оба написания (попадается и турбо код). В общем случае турбо пишется слитно. С уважением Кубаноид; 06:28, 24 января 2017 (UTC)

Итог

Переименовано, на основании источников и употребления в Грамота.ру. TenBaseT (обс.) 07:07, 5 февраля 2017 (UTC)

Необычный формат уточнения. Можно хотя бы скобки убрать. С уважением Кубаноид; 06:51, 24 января 2017 (UTC)

  • Евангелие, писанное под Вязьмой, - это имя собственное? Vcohen (обс.) 10:29, 24 января 2017 (UTC)
    • Не факт. С уважением Кубаноид; 13:45, 24 января 2017 (UTC)
      • Тогда почему писанное, а не написанное? Vcohen (обс.) 13:53, 24 января 2017 (UTC)
        • Без понятия. С уважением Кубаноид; 14:01, 24 января 2017 (UTC)
          • Ну вот. А неувязочка налицо. Если это имя собственное, то надо писать Евангелие с большой. А если нет, то неплохо бы написать более современным языком. Vcohen (обс.) 14:15, 24 января 2017 (UTC)
            • Неувязочки пока бездоказательны. С уважением Кубаноид; 15:56, 24 января 2017 (UTC)
              • Какая из двух моих фраз с "если" вызывает возражения? Vcohen (обс.) 20:59, 24 января 2017 (UTC)
                • Как написать евангелие не в библейском значении как имя собственное с учётом отсутствия кавычек? Писанный, как и написанный, современен, причём значения у них несколько не совпадают. С уважением Кубаноид; 03:25, 25 января 2017 (UTC)
                  • А зачем кавычки? Большая буква здесь не потому, что в библейском смысле, а потому, что уникальный объект с собственным названием. А писанный в современном значении - это значит, что это евангелие таскали по разным городам и в каждом чуть-чуть писали. Vcohen (обс.) 08:35, 25 января 2017 (UTC)
                    • Прописная здесь автоматом из возможного ’правила, положения, служащие руководством для чьих-н. действий, поведения; книга, содержащая такие положения’ делает часть Библии. И где обнаружилось затасканное значение писан(н)ого? С уважением Кубаноид; 11:43, 25 января 2017 (UTC)
                      • Почему автоматом??? Если несколько правил (каждое независимо от других) требуют большую букву, то мы не можем, только увидев большую букву, судить о том, какое из них сработало. Элементарная логика. А насчет "причём значения у них несколько не совпадают" жду пояснения - возможно, я неправильно понял. По ссылке я форму "писанный" не вижу. Vcohen (обс.) 13:49, 25 января 2017 (UTC)
                        • Название чего-то не всегда требует прописной. Приведённые ниже примеры написания по смыслу различны как раз из-за прописной. Писаный от писанного отличаются как жареный от жаренного. Писаный не совсем синоним написанного. С уважением Кубаноид; 17:21, 25 января 2017 (UTC)
                          • Повторю вопрос: в чем разница между писанным и написанным? Vcohen (обс.) 17:37, 25 января 2017 (UTC)
                            • 1. Закреплённый в письменной форме. П-ые былины. // Написанный от руки, рукописный. Фрагмент письма писан другим почерком. 2. Разукрашенный (какими-л. узорами); расписной. П-ая дуга. П-ая дымковская игрушка. П-ая шкатулка. 3. Похожий на тщательно выполненный, ярко разукрашенный рисунок; очень красивый. П-ое лицо. П-ая красавица. П. красавец. ◊ Как (дурак или дурень) с писаной торбой носится с кем-чем. Неодобр. О том, кто уделяет незаслуженно много внимания кому-, чему-л. Как (словно) по писаному говорить, рассказывать и т.п. Гладко, бойко, уверенно. <Писаное, -ого; ср. (1 зн.). Без очков не могу разобрать п. Помоги разобрать п. По-писаному, нареч. Бабушка старенькая, не умеет по-писаному.
                              1. (что). Изобразить на чём-л. какие-л. графические знаки, какой-л. текст. Н. букву, цифру. Н. две страницы. Н. чернилами, карандашом. Н. чётко, мелко, неразборчиво. 2. что. Письменно составить какой-л. текст. Н. письмо, заявление, доклад. 3. о ком-чём, чего, что и с придат. дополнит. Сообщить о чём-л., высказать что-л. письменно или устно. Н. о рождении внука. Н. сестре. Н. разного вздору, глупостей. Н. ерунду в записке. Н., что конференция состоится в апреле. 4. что. Сочинить, создать какое-л. словесное произведение. Н. поэму, стихи, роман. Н. диссертацию. // Сочинить, создать музыкальное произведение. Н. музыку к кинофильму, оперу. // Создать произведение живописи. Н. портрет, натюрморт. Н. пейзаж маслом, гуашью. ◊ На лбу написано у кого. Сразу видно, очевидно для всех. У него на лбу написано, что отличник. На лице написано у кого. На лице ясно отражено, лицо выражает (какое-л. чувство, состояние и т.п.). На лице были написаны ужас и отчаяние. На роду написано. Суждено, предназначено. Кому что на роду написано.
                              Большая современность написанного над писанным, надеюсь, будет пояснена. С уважением Кубаноид; 01:24, 26 января 2017 (UTC)
                              • То есть про слово писанный никакого ответа нет? Vcohen (обс.) 09:13, 26 января 2017 (UTC)
                                • Это КВН такой, чтобы не отвечать про «большую современность»? С уважением Кубаноид; 10:31, 26 января 2017 (UTC)
                                  • Это КВН такой, чтобы отвечать за свои слова. Ты уже много ступенек назад кинул фразу: "Писанный, как и написанный, современен, причём значения у них несколько не совпадают". Я пытаюсь понять, в чем они по-твоему не совпадают. Мою версию про "таскали по разным городам" ты отверг, а сформулировать свою не можешь. Тогда к чему это многословие? Не можешь ответить - забирай слова обратно. Vcohen (обс.) 11:22, 26 января 2017 (UTC)
                                    • Писаный может быть не просто написан, а также расписан и красив. От слова «писать» образуется слово «писанный» (это можно посмотреть в МАСе и БТСе; помет о несовременности там нет). С уважением Кубаноид; 17:24, 26 января 2017 (UTC)
                                      • Я щас приеду и подарю тебе свои очки. Я не спрашиваю про писаный с одним Н. Я спрашиваю про писанный с двумя Н, про написанный и про разницу между ними. То есть ровно про то, про что ты кинул фразу. Vcohen (обс.) 20:09, 26 января 2017 (UTC)
                                        • Я уже говорил, что писанный равен писаному по значению, так же как жаренный равен жареному. С уважением Кубаноид; 00:39, 27 января 2017 (UTC)
                                          • В общем, я не знаю, с чем у тебя проблема - то ли прочитать вопрос, то ли дать ответ, но мы возвращаемся к моему варианту: писанный - это такой, часть процесса писания которого шла в данном месте, а написанный - это тот, писание которого в данном месте было завершено. Поскольку по смыслу у нас имеется в виду второе, то первое на современном русском языке смысла не передает и может быть сохранено только в том случае, если это имя собственное. Vcohen (обс.) 12:10, 27 января 2017 (UTC)
                                            • Проблема в том, что вы выдумываете какие-то варианты и смыслы, которые либо неизвестны, либо опровергнуты. Откуда информация про «начато и завершено»? Откуда известно, что имеется в виду? Откуда про несовременность «писанного»? Нет ответов. И это безответье стало почему-то моей проблемой. С уважением Кубаноид; 09:38, 29 января 2017 (UTC)
  • Нет не собственное. В источнике (imwerden.de/pdf/speransky_tajnopis_1929.pdf) в одном месте: "евангелие 1527 г., писанное под Вязьмой" , а в другом "вяземское Евангелие 1527 года". — Алексей Копылов 20:07, 24 января 2017 (UTC)
  • Впрочем мне кажется, что эту статью надо не переименовывать, а удалять по незначимости. В источнике про эту рукопись упоминается только в ряде других примеров тайнописи. Какой значимостью может обладать подпись писца в одной из рукописи? — Алексей Копылов 20:13, 24 января 2017 (UTC)

Итог

На КУ был подведён итог, и было решено объединить эту и ряд подобных статей со статьёй Древнерусские тайнописи, сделав редиректами на подразделы той статьи. Посему данный вопрос о переименовании снимается с рассмотрения как потерявший актуальность. Оба наименования будут существовать как редиректы на один и тот же подраздел. Александр Румега (обс.) 13:40, 3 февраля 2019 (UTC)

Среднестатистический читатель Википедии не обязан знать аббревиатуру ВИА. Андрей Бабуров (обс.) 09:49, 24 января 2017 (UTC)

  • Определяющим является, под каким названием известен предмет, а не насколько понятна расшифровка самой аббревиатуры. Наиболее известна группа именно как ВИА «Синяя птица». Нужно подумать над разными вариантами, в т.ч. Синяя птица (ансамбль) и Синяя птица (группа). Вопрос относится не только к этой отдельной статье. См. Категория:Музыкальные коллективы СССР — там для вокально-инструментальных то просто „ансамбль“, то „ВИА“, а в одном случае и действительно расшифровка. --eugrus (обс.) 10:25, 24 января 2017 (UTC)
  • Совковая терминология ушла в прошлое. → Переименовать в Синяя птица (группа) или оставить как есть. В целом, проблема надумана. --Ghirla -трёп- 21:53, 27 января 2017 (UTC)
  • Проблема надумана предыдущим участником. Есть феномен советской массовой культуры, который называется вокально-инструментальный ансамбль (ВИА). Частично он уже отрефлексирован (например, в телепрограмме «По волне моей памяти» Олега Нестерова), дальше — больше. Андрей Бабуров (обс.) 13:59, 29 января 2017 (UTC)
  • Может имеет смысл применительно ко всем аналогичным статьям использовать пояснение «Музыкальный коллектив»? Это определение универсально и всем понятно. А непосредственно в статье можно уже писать ВИА «Синяя птица». --Byzantine (обс.) 05:58, 14 апреля 2017 (UTC)
  • Среднестатистический читатель Википедии вообще не в курсе существования термина вокально-инструментальный ансамбль . а если в курсе, то и аббревиатура ему понятна. Либо г-н Бабуров приводит более значительные аргументы, либо номинацию пора закрывать.--128.75.133.121 07:04, 31 мая 2017 (UTC)
  • "краткость - сестра таланта": в заголовке уточнение должно быть ВИА, а в тексте следует расшифровать однократно, а далее ВИА. --Aibolytt (обс.) 20:45, 9 июня 2017 (UTC)
  • Уточнение вокально-инструментальный ансамбль вряд ли прояснить кому-то, кто не знает термин ВИА, что это; либо ансамбль/группа/музыкальный коллектив, либо просто ВИА. Викизавр (обс.) 06:43, 29 октября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано в Синяя птица (ансамбль). Смысл всем понятен и терминология сохранена. Mrs markiza (обс.) 16:16, 31 марта 2020 (UTC)

Наглядный пример: бановина «Хорватия»

По АИ в гугл-буксе и так и так. По История Югославии 1963 — Хорватская бановина, по История Хорватии 2001 — бановина Хорватия. В сербохорватских разделах и англовике — бановина Хорватия. По картам на сербохорватском — бановина Хорватия [1] [2] (banovina Hrvatska, а не Hrvatska banovina, как Zetska banovina [3] и др.). --Maksimilian (обс.) 12:02, 24 января 2017 (UTC)

Авторы англовики в балканских вопросах могут оказаться слабее скажем авторов болгаровики, где обозначено Хорватска бановина.

Попутно Ваше предложение вызывает у меня улыбку по смежному вопросу. Вардарскую бановину Вы предлагаете именовать Вардария (бановина) ? Тогда Вы в русле максималистких кругов соседней страны, которые отказывают этой бывшей югославской республике вообще притрагиваться к греческому топониму Македония и не согласны к компромиссу типа Новая/ Северная/ Славо Македония. Если Вардарская бановина станет Вардария (бановина), то я не стану возражать против Вашего предложения. Поскольку Вы этого скорее не будете делать, то предложение нарушает систему территориальной топонимики королевства Не переименовывать Macedon (обс.) 19:20, 24 января 2017 (UTC)

Вардарская бановина, как и все прочие бановины [4], называется с использованием прилагательного. Кроме бановины Хорватия. «Хорватская» — не точный (искаженный) перевод. Все равно, что «Банк Россия» упрощать до «Российский банк». --Maksimilian (обс.) 11:21, 25 января 2017 (UTC)

Итог

Нет достаточных оснований для переименования. Гугл-книги. Mrs markiza (обс.) 16:23, 31 марта 2020 (UTC)

Уточняющее слово берется скобки: ВП:ИС. Например: Роман «1984»1984 (роман). --Maksimilian (обс.) 12:12, 24 января 2017 (UTC)

Это всего лишь название военной операции. --Maksimilian (обс.) 11:07, 25 января 2017 (UTC)
ВП:ТОЧНО различает случаи, в которых ставится естественное утчонение, и случаи, где искуственное. Наш случай подпадает под естественное, ибо "внешне оно выглядит как одно целое с основной частью названия"--Unikalinho (обс.) 10:57, 26 января 2017 (UTC)
Если бы она называлась без кавычек вот так: Прибалтийская операция (1944), Белорусская операция (1944), тогда да. А здесь в кавычках. --Maksimilian (обс.) 11:11, 26 января 2017 (UTC)
Дело не в кавычках, а в том, употребляется ли само название в разрыве с родовым понятием. Вы встречали где-то просто "Буря" без "операция" (конечно, в обсуждаемом значении)?--Unikalinho (обс.) 14:26, 26 января 2017 (UTC)
Дело в кавычках. Есть название и есть уточняющее слово, которое по ВП:ИС берется в скобки. --Maksimilian (обс.) 12:01, 28 января 2017 (UTC)
Либо не берется. См. ВП:ТОЧНО#Естественные. Vcohen (обс.) 12:10, 28 января 2017 (UTC)
Вот там как раз нет ни одного примера с названием (по тексту в кавычках), которое бы не бралось в скобки: 1984 (роман), Мастер и Маргарита (телесериал). А примеры с Машинное слово и Американский футбол тут совершенно не подходят. --Maksimilian (обс.) 10:08, 29 января 2017 (UTC)
Естественно тогда любое уточнение по роду объекта или роду деятельности. Неестественно же место нахождения. С уважением Кубаноид; 13:23, 30 января 2017 (UTC)
  • Опять переименования ради переименований? Сколько раз вас просили прекратить зафлуживать данный форум? --Ghirla -трёп- 21:55, 27 января 2017 (UTC)
Не нравятся скобки, меняйте правило об уточнении. Мне кавычки не нравятся. --Maksimilian (обс.) 11:57, 28 января 2017 (UTC)

Итог

С операциями сложилась традиция порядка слов именно така: операция такая-то в кавычках. Даже по поиску человек, ищущий операцию, будет вводить не "буря", а "операция...". Гугл книги. Уточнения в скобках в большом количестве случаев работают, но в случае операций более законченным и исчерпывающим выглядит название именно Операция «Буря». Не переименовано. Mrs markiza (обс.) 16:32, 31 марта 2020 (UTC)

Аналогично выше. Молния — название операции (уточняющее слово) + дата. --Maksimilian (обс.) 12:14, 24 января 2017 (UTC)

Нафига тогда дата? → Молния (операция).   𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽  💬 06:47, 25 января 2017 (UTC)
Операция «Молния». С уважением Кубаноид; 08:05, 25 января 2017 (UTC)
Я понял, но тогда и дизамбиг тоже надо переименовать в Молния (операция).   𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽  💬 10:24, 25 января 2017 (UTC)
P.S. Дизамбиг кстати какой-то стрёмный. Написано слово «операция», потом название операции, а через тире страна. Чё к чему? Может речь об операции вычислительной машины или о хирургической операции под названием «Молния», сделанной в Хорватии.   𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽  💬 10:26, 25 января 2017 (UTC)
Там на странице неоднозначностей много военных операций, поэтому и уточнение — 1995. --Maksimilian (обс.) 11:09, 25 января 2017 (UTC)
Зачем мне по два раза объяснять? Я и с первого раза понял.   𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽  💬 11:44, 25 января 2017 (UTC)

Итог

Аналогично предыдущей номинации. Mrs markiza (обс.) 16:32, 31 марта 2020 (UTC)

Конкретно эти войны пишутся с прописной. С уважением Кубаноид; 17:26, 24 января 2017 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам номинатора. MisterXS (обс.) 22:12, 4 марта 2017 (UTC)

Оригинальное название без пробелов - [5]. --Serhio Magpie (обс.) 23:36, 24 января 2017 (UTC) Serhio Magpie (обс.) 23:36, 24 января 2017 (UTC)

Итог

Переименовано, по написанию на официальном сайте. TenBaseT (обс.) 07:18, 5 февраля 2017 (UTC)