Россия не оккупант. Россия защищает мирных жителей. Александр Чебоксарский 18:55, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Быстро закрыто, неоднократно обсуждалось, имеется итог посредников, зафиксированный в ВП:СВО. Викизавр (обс.) 17:39, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Поскольку в обоих рабочих ссылках, представленных в статье (из 3-х имеющихся) он именуется именно так. Рефлексист (обс.) 02:33, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Наверное нужно переименовать статью, потому что она не вписывается в названии других титулов графов: Маркграф, Пфальцграф, Ландграф, Бургграф. — Nicholas Wittmann-Plett (обс.) 09:53, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

  • Поддерживаю данное предложение — Apr1 (обс.) 11:20, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]
  • АИ на предложенное название? LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 17:42, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]
  •   Против. Традиционно в литературе о присвоении этого титула представителям русской знати пишут «граф», «граф Священной Римской империи». У статьи проблема не столько в названии, сколько в не самом удачном переводе. Yzarg (обс.) 06:34, 26 июня 2022 (UTC)[ответить]
      • На основании того, что весь ряд этих титулов, как было указано, пишется на русском языке однотипным образом. Почему, собственно, одно корректное и конкретное слово: рейхсграф, должно превращаться в словосочетание, причём для современного читателя не слишком прозрачное? Термин «граф Священной Римской империи» некорректен просто потому, что в Священной Римской империи имелись и другие графы. Самая традиционная передача: просто «граф», некорректна тем более, потому что это были два разных титула, и рейсхграф стоял в аристократической иерархии выше графа. Наконец, рейхсграфы (в отличие от графов обыкновенных) имели право голоса на рейхстаге, и это просто мнемонически удобно и этимологически понятно (хотя, разумеется, эти слова не происходят напрямую одно от другого). Кроме того, нельзя сказать, что русскоязычные АИ не знают такого слова. Вот примеры текстов, в которых авторы используют слово рейхсграф:
        • Бах, Иоган Себастиан (1685—1750). Clavierubung. Ч. 4 [Ноты] : Apия с вариациями BWV 988. Уртекст. Для ф-но / Иоган Себастиан Бах. — СПб.: Композитор, 2006. — 128 c. (в научных сопроводительных материалах)
        • Императорский престол и Дом Романовых [Текст] / [авт.-сост. Алексеев Е. В.]. — М.: Вече, 2016. — 327 с. : ил., портр., факс., цв. ил., портр.; 30 см; ISBN 978-5-4444-3779-7 : 500 экз.
        Залесский, Константин Александрович. Сто великих полководцев Первой мировой [Текст] / К. А. Залесский. — М.: Вече, 2013. — 413 с. : портр.; 22 см. — (100 великих).; ISBN 978-5-4444-1106-3
        Александров А. А. Дворянство центральной Германии перед началом Наполеоновских войн // Ярославский педагогический вестник, 2005. (Причём Александров пишет так: «рейхсграфы (имперские графы)» и в дальнейшем по тексту называет их рейсхграфами.)
        Корсакова Н. Л., Носков В. В. Списки дипломатического корпуса в Санкт-Петербурге, 1835 г. (по материалам РГИА). // Петербургский исторический журнал, 2014.
        И так далее.
        И даже так. Ломоносов в опубликованном письме к канцлеру Воронцову называет его «Сиятельнейший рейхсграф, милостивый государь Михайло Ларионович!» Вероятно, Ломоносову было известно, что титул рейхсграф стоит выше обычного графского, и он желал польстить таким образом своему адресату.
        С уважением, — Apr1 (обс.) 07:41, 26 июня 2022 (UTC)[ответить]
  • А если попробовать поискать другую парадигму? Имперский князь, имперский граф, имперский барон (de:Reichsfreiherr), имперский рыцарь. Чем плохо? -- 46.138.164.127 22:08, 30 июня 2022 (UTC)[ответить]
    • Имперский князь - это больше статья не о самом титуле, а о понятии. А имперские рыцари — это нетитулованное дворянство. И, кстати, по вашей же логике есть статьи бургграф, ландграф, маркграф, пфальцграф, какую выбрать традицию? Здесь унификация более ясная. В любом случае, название статьи должно исходить из АИ. Vladimir Solovjev обс 07:49, 1 июля 2022 (UTC)[ответить]
      • Во всех этих случаях (кроме князя, возможно) «имперский» означает одно и то же — непосредственное подчинение императору. То есть, «имперский» во всех этих случаях — важнейшая их характеристика, отличающая их от других графов, баронов и рыцарей (соответственно). -- 46.138.164.127 09:40, 1 июля 2022 (UTC)[ответить]

Вроде как в слоговых аббревиатурах заглавные не используются. 91.193.178.200 12:35, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Для бота. Переименовано участником Nicholas Wittmann-Plett. Переименовавшего статью участника хотелось бы предупредить, что номинации надо закрывать (подводить итог), а не удалять. — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 10:35, 30 июня 2022 (UTC)[ответить]

Группы править

KAZKAKazka править

Итог править

Переименовано. Де-факто, действительно у нас заглавными буквами только аббревиатуры (или какие-то другие исключительные случаи, но этот как таковым не является). calvin (обс.) 16:41, 18 августа 2022 (UTC)[ответить]

LASCALALascala править

Итог править

Было переименовано, но итог не подвели и даже плашку не сняли, хотя ссылаются на эту номинацию. -- Esther Coleman [✎︎] 08:02, 28 октября 2022 (UTC)[ответить]

  • Не знаю, откуда взято «Lascala», если абсолютно по всем источникам из статьи используют «LaScala». В общем, так как вразумительного итога не было, подведу его я и переименую в «LaScala». sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 06:38, 10 января 2023 (UTC)[ответить]

MASCMasc править

Итог править

Я не нашёл каких-то вразумительных источников на английском языке. С корейского по некоторым доступным источникам название бой-бэнда переводится как «маска»; по тому, что есть у нас в преамбуле, — это вообще «сокращение от „мужской”» (не знаю, канеш, откуда это взято, ну да ладно). Ни то, ни другие — не аббревиатуры, а источников на происхождение названия для того, чтобы сделать какой-то более рациональный вывод, нет. Исходя из этого, и по совокупности того, что в самом большом разделе Википедии название не в капсе, переименовано. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 23:11, 8 января 2023 (UTC)[ответить]

UNIQUniq (группа) править

Итог править

По правде говоря, я бы и сам хотел переименовать, но в источниках преобладает исходная форма названия статьи (я также смотрел интервики и гугл помимо того, что есть в этой статье). Так как у нас нет схожего с en:MOS:ALLCAPS гайдлайна, необходимо именовать наиболее распространённой в источниках формой, в нашем случае — «UNIQ». Поэтому, таки,   не переименовано. Можно будет снова поговорить об этом переименовании когда у нас в рувики появится схожий гайдлайн. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 01:31, 9 января 2023 (UTC)[ответить]

РОК ШТАТРок штат править

  • Непонятно цепляние к капитализации, которое есть лишь стилистическая вкусовщина, в то время как в названии отсутствует дефис - что уже не то орфографическая, не то грамматическая ошибка. Особенно с учетом того, что в статье приведен АИ на дефисное написание. 2001:4898:80E8:35:9BD9:E6EA:C62C:1FE9 21:09, 27 июня 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

То, что капс здесь не нужен — это очевидно. Но не очевидно два других момента: это то, стоит ли писать название через дефис, и писать ли «штат» с большой буквы, так как это противоречит нормам русского языка. Чтобы понять, делать ли исключения в обоих случаях, стоит посмотреть имеющиеся источники. То, что имеется в статье, уже указывает на то, что писать нужно через дефис ([1], [2], [3]). Отдельно к этому: [4], [5], [6], [7], против одной единственной ссылки, более менее являющейся АИ, где пишут без дефиса: [8]. С «штатом» ситуация менее однозначная. В InRock (есть в ссылках выше) в одной статье пишут сначала с большой буквы, потом, в самом конце, — с маленькой. При этом, в другой — с маленькой, а также если перейти по тегу, то в заголовке можно увидеть «Рок-штат». В «Угличской газете» это слово пишут с большой. А других источников-то и нет. Ещё глянул книгу господина Алексеева, которая есть в разделе литературы в номинируемой статье, но там нашлось только «Рок-ателье» (к слову, не ошиблись ли авторы статьи с добавлением этой книги туда или я что-то не так посмотрел?). Но и в ней «Рок-ателье» пишут без лишних выпендрёжек ― вторая строчная. Не знаю, можно ли проводить корреляцию с нашим случаем, но официально, вроде как, группа называется «Рок-Ателье». В общем, я думаю, тут нет смысла лясы точить, тут идёт примерно 50 на 50, но если считать аргумент с книгой, и, в целом, рекомендации следовать правилам русского языка при написании статей, считаю выходом переименовать в «Рок-штат», что, собственно, сейчас и   сделал. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 23:58, 8 января 2023 (UTC)[ответить]

По всем править

Не вижу причин использовать заглавные. 91.193.178.200 12:58, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Итоги по всем подведены. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 01:32, 9 января 2023 (UTC)[ответить]

 
Поиск источников
Google: Полина Гудиева
Яндекс: Полина Гудиева

Нет причин использовать латинское написание имени, в источниках много упоминаний с ФИ на русском языке. 91.193.178.36 15:35, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

  • В наименовании статей об муз. исполнителях традиционно используются псевдонимы музыкантов при наличии таковых (см. Mo-Do, Soda Luv, Kizaru и т. п.). ХартОув (обсужд.) 17:44, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]
    • Нет, это тот случай когда сценическое имя образовано транслитерацией и/или частично совпадает с настоящим. Примеры: Лобода, Светлана Сергеевна, а не LOBODA; Дорофеева, Надежда Владимировна, а не DOROFEEVA; Асти, Анна, а не Anna Asti. 91.193.178.103 18:12, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]
      • Это да, но, например, статья о Моргене называется Моргенштерн, а не Моргенштерн, Алишер/Моргенштерн, Алишер Тагирович. ХартОув (обсужд.) 18:22, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]
        • Но, попрошу заметить, и не Morgenshtern. Я еще в прошлом году хотел предложить переименовать его на полное ФИО, но упустил момент номинации и это беспрецедентное решение отдать ему основное значение. А в оспаривание лезть не хочется. 91.193.178.103 18:50, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]
          • Я как раз таки оч давно хотел завести обсуждение о переименовании статьи о Лободе в «Лобода (певица)», но всё как-то впадлу было. И Моргенштерна вы вряд ли оспорите, у него в любом случае основное значение, а использование ФИО в его случае нецелесообразно, ибо он известен под мононимным именем. И вообще, есть такая штука как ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ, поэтому давайте обсуждать номинируемую. В любом случае, какой бы то ни было случай (извиняюсь за тавтологию), все они индивидуальны, а опираться на такие случаи, как, например, у Лободы, где не закреплено отдельного консенсуса на КПМ насчёт именования, и Моргенштерна, где было сто обсуждений и множество прений по этому поводу, по итогам которых всё-таки пришли к именованию «Моргенштерн», который вы «хотели бы оспорить, но не стали», — такое себе.
            Насчёт номинируемой статьи хочется сказать, что псевдоним выбран, конечно, достаточно generic (предпочитаю использовать данное слово, но вообще оно значит что-то типа очень распространённого и общего), поэтому источники зачастую используют уточнение. У этих уточнений много различных форм: используется обычное имя «Полина» на кириллице (или на латинице «Polina») с последующим уточнением в скобках «Полина Гудиева»; может в следующем предложении уточняться, может вообще меняться местами полное имя и псевдоним. Тут не поймёшь, но основное, что мы поняли — это то, что источники предпочитают уточнять про какую Полину они пишут. А так как в Википедии может быть только одно название статьи, два использовать мы не можем, значит уточнять должны и мы, чтобы ясно дать понять читателю про какую Полину мы говорим. Помимо этого, по нынешним правилам мы можем именовать статью только как «Гудиева, Полина Руслановна», согласно ВП:ФИО. Был, конечно, прецедент со статьёй Брин, Сергей, где сабж родом из СССР после шести лет переехал в США, но тут, я думаю, это не прецедент, ибо, хотя Гудиева, как я вижу, «американская певица», её треки зарегистрированы в РАО, а также имеются синглы с названиями на русском языке. В общем, я думаю, тут обсуждать нечего, и так как номинация стоит более полугода без особых движений и валидных аргументов против, считаю корректным подвести итог на основании того, что я написал выше. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 10:53, 8 января 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано в «Гудиева, Полина Руслановна» согласно сообщению (предытогу) из обсуждения. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 10:56, 8 января 2023 (UTC)[ответить]

А в чем разница между исполнителем и певцом? Предлагаю переименовать в более распространенный вариант. 91.193.178.36 15:35, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Зачем такое ужасное название? Викизавр (обс.) 17:35, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Сделаем как Вульпо предложил. MBH 05:01, 30 октября 2022 (UTC)[ответить]

Актёр был известен под первым именем на первом этапе карьеры в 80-е и 90-е годы. Сейчас вернулся под своим собственным официальным именем, которое с рождения такое и теперь используется и в фильмах. Поиск "Ке Хюи Куан" (15 600) показывает преобладание над "Джонатан Ке Кван" (3310) или "Джонатан Ке Куан" (1140). То же самое по новостным источникам: "Ке Хюи Куан" (1630), "Джонатан Ке Кван" (40), "Джонатан Ке Куан" (2). А также ТАСС, РБК, Лента.ру так же указывают Ке Хюи Куан. По ВП:ИС/ВОСТАЗ при именовании персон с вьетнамскими именами сначала идёт фамилия (Куан, насколько я понимаю), потом имя (Ке Хюи) без запятой, если только не найдутся другие аргументы. — Gajmar о-в 18:27, 25 июня 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано по аргументам номинатора, поддержанным в обсуждении. -- Klientos (обс.) 02:12, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]