Формулировка "российско-украинская война" в инфополе встречается куда чаще, чем "русско-украинская" (в той же Википедии статья называется именно так. Также, по моим ощущениям, название "коалиция желающих" встречается куда чаще ("коалиция активистов" впервые увидел вообще в Википедии), но здесь надо проверять, могу быть не прав. - Приведение1372 (обс.) 19:31, 26 апреля 2025 (UTC).[ответить]

В русскоязычных источниках встречается также "коалиция решительных" (см. google «Что такое "коалиция решительных» ). В российских (sic) источниках действительно используется «Коалиция желающих», но этот перевод использует лишь одно из значений wiill/willing. Наряду с желанием will может означать волю (стремление, решительность): where is the will there is the way. В данном случае именно эти значения соответствуют целям организации: стремлению сделать больше в помошь Украине. Соответственно, если менять название, то именно с учетом значения will -> стремление, решительность. basic (обс.) 04:17, 11 мая 2025 (UTC)[ответить]