Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Прошу пререименовать, как Молдавское княжество. 37.122.46.1 05:30, 27 июня 2021 (UTC)

  • Почему здесь должна быть унификация? Не вижу причин. -- La loi et la justice (обс.) 07:48, 27 июня 2021 (UTC)
  • Да, не мешало бы как то аргументировать предложение о переименовании, кроме непонятной унификации. А как страна чаще называется в русских АИ? — Лобачев Владимир (обс.) 08:41, 27 июня 2021 (UTC)
    • Валашское княжество [1] 37.122.46.1 13:22, 27 июня 2021 (UTC)
      • И что эта ссылка показывает? Что вариант «Валашское княжество» встречается в книгах? Вроде, с этим никто и не спорил, вопрос был как чаще называется. Я уже видел подобные чудеса аргументации в обсуждении про Пермь Великую, уж не тот же самый участник затеял и это обсуждение?Mike Somerset (обс.) 17:33, 2 июля 2021 (UTC)
  • Это как давний спор, что лучше — королевство Италия или Итальянское королевство. В общем-то шило и мыло. В БРЭ, к примеру, Валахия. Не переименовывать. — Ghirla -трёп- 08:55, 28 июня 2021 (UTC)

В БРЭ к примеру много что называется не так как в Википедии. Насчёт Италии думаю пример неуместен, потому что централизованное государство получило название Румыния. Два дунайских княжества путем объединения образовали Румынию, Валашское и Молдавское. Просили показать АИ на название, я показал. 37.122.46.1 09:58, 28 июня 2021 (UTC)

  • Лучше не переименовывать, ибо нет причин делать это. Как есть «... княжество», так найдётся и «Княжество ...». — Oeybopy (обс.) 11:16, 11 июля 2021 (UTC)

→ Переименовать, в БРЭ, только Валашское княжество. 109.187.41.82 12:19, 11 июля 2021 (UTC)

Итог

Других аргументов, кроме унификации (невалидный), «так в БРЭ» (невалидный) и «звучит лучше» (невалидный) не приведено. В АИ во множестве встречается текущее название: 1, причём тут наряду с «Молдавским княжеством», 2, 3, 4, 5 — это половина первой страницы Гуглобуксов, а страниц там мноооого. Не переименовано. — LeoKand 10:37, 1 октября 2021 (UTC)

Поскольку статью уже второй раз переименовывают в новое официальное название, выношу сюда. Однозначного преобладания нового названия в новых источниках не наблюдаю. Полагаю, что прежнее название все равно является максимально узнаваемым. --Hwem (обс.) 08:23, 27 июня 2021 (UTC)

Итог

Ну я ввёл «справедливая россия» в Гуглньюс и там почти везде приписка «за правду» или сразу, или чуть ниже. Переименовано. Викизавр (обс.) 08:27, 28 сентября 2021 (UTC)

Если строго следовать русскоязычным АИ, то Карл-Маркс-алле. Если же переводить, то Аллея Карла Маркса. Я за вариант из АИ. -- Dutcman (обс.) 15:29, 27 июня 2021 (UTC)

  • Парад-алле, угу. А в каких именно русскоязычных АИ такой вариант? AndyVolykhov 19:54, 27 июня 2021 (UTC)
  • (−) Против "алле" ввиду стойкой ассоциации данного буквосочетания с телефонными переговорами. Аллея Карла Маркса норм. @Dlom:Ghirla -трёп- 08:57, 28 июня 2021 (UTC)
  • Не переименовывать Устоявшееся название, на гуглокнигах есть даже специализированные градостроительные публикации ([2], [3]), использующие текущий вариант, не говоря уже о международно-политических и периодике. Вариант «Аллея Карла Маркса», возможно, и был бы самым правильным с точки зрения русского языка, но вообще, мне кажется, не употребляем и никак не намекает на известный берлинский проспект, хорошо известный в СССР со времён своего возведения. Скорее для какого-то захолустного советского городишки название, рядом со сквером Фридриха Энгельса. Может быть, именно поэтому и стали передавать название как «аллее» потому, что аллея по-русски нечто поскромнее будет, чем парадный проспект ГДР. А уж «алле» — вообще цирк и алле-гоп, ага. — Dlom (обс.) 09:32, 28 июня 2021 (UTC)

Итог

Думаю, сложился консенсус против переименования. Не переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 06:18, 22 июля 2021 (UTC)

Согласно СЭС. -- Dutcman (обс.) 15:34, 27 июня 2021 (UTC)

  • Не переименовывать Даже ревизионистская БРЭ пишет Ганс Шарун: [4], не говоря уже о многочисленных других АИ. См. гуглокниги, начиная с 1928 года [5] и до 2021 [6]. -- Dlom (обс.) 10:06, 28 июня 2021 (UTC)
  • Dlom, Вы правы, там так и написано Бернхард 'Ханс' Хенри Шарун. :-) -- — Эта реплика добавлена участником Dutcman (ов) 05:57, 1 июля 2021 (UTC)

Итог

Переименование поддержано не было, приведены АИ, которые свидетельствуют, что вариант имени Ганс более узнаваем, в том числе и БРЭ (статья там называется ШАРУ́Н ГАНС, Ханс приведено после). В общем, один источник, причём достаточно старый, основанием для переименования служить не может, так что не переименовано. Vladimir Solovjev обс 08:49, 28 июля 2021 (UTC)

Согласно СЭС. -- Dutcman (обс.) 15:51, 27 июня 2021 (UTC)

  • В БРЭ — Готорн (правда, Натаниэл всё же). Но кажется, что тут вполне устоявшийся традиционный вариант. Поискал вот свежеизданные книги — вообще всюду на обложках Готорн, либо Натаниэль, либо Натаниель. AndyVolykhov 17:12, 27 июня 2021 (UTC)
    • В БРЭ представлены оба варианта, а имя — Натаниел. -- Dutcman (обс.) 17:16, 27 июня 2021 (UTC)
      • Представлены оба, но основной набран капсом. Да, согласен, Натаниел там. (Честно говоря, лично мне очень сильно режет глаз «е» после гласных в англоязычных именах, настолько, что внутри автокоррекция срабатывает). AndyVolykhov 19:39, 27 июня 2021 (UTC)
  • (−) Против: столь же устоявшийся вариант имени и фамилии, как, скажем, Гюго вместо Юго или Вальтер (Скотт) вместо Уолтер. — Ghirla -трёп- 09:00, 28 июня 2021 (UTC)

Итог

Здесь действительно имеет место традиционный вариант передачи имени, повсеместно встречающийся в АИ (в т.ч. БРЭ, как было указано), так что статьи в СЭС тут недостаточно. Не переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 08:19, 14 ноября 2021 (UTC)

Немецкий фигурист. Русскоязычных источников мало. Закавыченный гугл-поиск «Генрих Бургер» на первый взгляд выдаёт более трёх тысяч результатов, но на седьмой странице результаты заканчиваются. В значительной части — клоны Википедии. В тех ссылках, которые являются АИ, нет устоявшегося написания имени. Бургер/Бюргер, Генрих/Хайнрих. Исходя из того, что в АИ нет закрепившееся традиции записи, предлагаю переименовать согласно транскрипции. — Benezius (обс.) 15:55, 27 июня 2021 (UTC)

  • Традиционно (читайте Гиляревского) имя в русском языке передаётся как Генрих, в Википедии имеется несколько исключений, касающихся передачи сходной, но только фамилии. -- Dutcman (обс.) 16:16, 27 июня 2021 (UTC)

Итог

Аргументы номинатора поддержаны не были, приведён АИ, который свидетельствует, что устоявшейся формой имени является Генрих. Так что не переименовано. Vladimir Solovjev обс 08:40, 28 июля 2021 (UTC)

Величайшую гимнастку зовут Симон (Simone), а не Симона (Simona). 178.67.195.120 16:50, 27 июня 2021 (UTC) GYM

Так понимаю с правильным произношением вы согласны. Итак, есть американские женские имена Simone [Симон] и Simona [Симона], и есть русское женское имя Симона. Именно с этим русским именем и путают в большинстве случаев имя Байлз. https://news.sportbox.ru/Vidy_sporta/gimnastika/Simon_Bajlz_Sportivnaja_gimnastika_14031997 https://matchtv.ru/summer/matchtvnews_NI1314093_Bajlz_vypolnila_odin_iz_samyh_slozhnyh_pryzhkov_kotoryj_pokoralsa_tolko_muzhchinam

178.67.194.238 20:14, 27 июня 2021 (UTC)GYM
  • Имена Симона и Симон — чаще французские. К слову, именно женские имена пишутся с е в оконцовке (фр. Simone). А ко всему прочему я сослался на АИ. У Вас такие на женское имя Симон в отношении данной особы есть? -- Dutcman (обс.) 20:37, 27 июня 2021 (UTC)

Дм. Ермолович является авторитетным источником? 178.67.192.176 23:09, 27 июня 2021 (UTC) 178.67.192.176 23:11, 27 июня 2021 (UTC) GYM

Аргументы будут? Какие основания для некорректного написания имени? Какие основания игнорировать то, как её имя произносят у неё на родине, то, как она сама своё имя произносит? 178.67.192.176 23:40, 27 июня 2021 (UTC) GYM

  • Вам уже выше я написал: «к транскрипции (как произносится) прибегают тогда, когда нет АИ». Гиляревский и Ермолович тогда сойдут за АИ. -- Dutcman (обс.) 04:28, 28 июня 2021 (UTC)

Dutchman, вы слышали как к ней обращаются, называют её соотечественники? Вы видите что в большинстве упоминаний на русском языке имя изменено? Симона пишут раза в 4 чаще чем Симон. Какие средства самозащиты есть в Википедии на случай когда есть ошибка в АИ? Неужели в Википедию неумолимо перекочует ошибка?

Ермолович как раз высказывался за вариант который использует сам носитель имени. http://yermolovich.ru/board/1-1-0-968 http://yermolovich.ru/board/1-1-0-2866 соответственно нужны контраргументы от Акутагава, в пользу уместности, необходимости изменения - русификации имени. 178.67.198.41 05:40, 28 июня 2021 (UTC)GYM

Разве что с вашей стороны, но попрошу вас не препятствовать дискуссии таким образом. Вы согласны с произношением. Имеете возможность услышать, что носители языка именно так и произносят. Признаёте Ермоловича АИ, но когда его позиция противоречит вашей, то будто делаете вид, что не замечаете? На вопрос о том что происходит когда ошибка становится массовой в источниках (Обречена ли Википедия повторять ошибку?) не отвечаете. Если это так то в чём проблема написать мол "да, всё понимаю, но мы заложники ситуации (определённого правила)". Вот например это "К транскрипции (как произносится) прибегают тогда, когда нет АИ" ваше личное предпочтение или где то указано такое правило? (в правилах именования статей такого не вижу) приведите ссылку пожалуйста если это правило зафиксировано. когда есть источники и по первому и по второму варианту, то какова роль транскрипции в этом случае? Если у вас есть аргументы в пользу изменения - русификации имени, которые вероятно имеет, но не привёл Акутагава, то приведите их. Пожалуйста не уходите от ответа. 178.67.198.41 10:12, 28 июня 2021 (UTC)GYM

Итог

Согласно ВП:ИС, «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным». В обсуждении приведены русскоязычные АИ, которые свидетельствуют об узнаваемости именно варианта имени «Симона». Ни одного русскоязычного АИ, который бы свидетельствовал об использовании в русскоязычных АИ варианта «Симон» не приведено, апеллировать к англоязычному написанию и правилам транслитерации и тому, как оно звучит в оригинале, в данном случае некоректно, ибо приоритет отдаётся именно узнаваемости. Так что не переименовано. От себя добавлю, что в Википедии есть немало подобных случаев, когда узнаваемым является «неправильный вариант», например, в географических названиях (например Париж, а не Пари), да и среди персоналий тоже встречается (самый известный пример Зигмунд Фрейд, который в оригинальном произношении Фройд). А на вариант Байлз, Симон сделал редирект.-- Vladimir Solovjev обс 08:36, 28 июля 2021 (UTC)

Зачем 2 уточнения? Разве недостаточно просто Генрих I Длинный или просто Генрих I фон Штаде — ведь ни других Генрихов I-ых Длинных, ни других Генрихов I-ых фон Штаде нет. Но какой вариант выбрать, не знаю. Что думаете? -- 91.193.176.139 20:45, 27 июня 2021 (UTC)

Итог

Возражений не последовало, переименовано в Генрих I фон Штаде. Vladimir Solovjev обс 05:49, 12 июля 2021 (UTC)

нидерл. Wolders. Никаких данных, что он не голландец, нет. — Акутагава (обс.) 23:28, 27 июня 2021 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам номинатора. Vladimir Solovjev обс 08:42, 28 июля 2021 (UTC)

  1. [Список зарегистрированных политических партий]