Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Фильм известен под названием «Обход» [1], [2] + на Кинопоиске и т.д.--AnastasiaSherbakovaRam (обс.) 10:12, 27 февраля 2017 (UTC)
- А это достаточное основание для использования в качестве официального названия? В прокат ведь у нас он не выходил. Мало ли кто где как перевёл. Просто «Обход», конечно, дико дурацкий перевод, учитывая, что там никакого обхода нет и что фильм на самом деле назван так же, как фильм 1945 года. - tm (обс.) 11:10, 27 февраля 2017 (UTC)
- Здесь главное то, как лучше ищется фильм. С названием «Объезд (фильм, 2016)» он не ищется. Погуглите --AnastasiaSherbakovaRam (обс.) 16:01, 27 февраля 2017 (UTC)
- А почему это главное? Если сейчас указать «Обход» как главное название, то фактически мы закрепим это, непонятно откуда взявшееся и как перевод некорректное, название, которое потом будет благодаря Википедии ещё и растиражировано. Фильм пока не имеет официального русского именования. В статье указан «Обход» как альтернативное название, так что «кому надо, тот найдёт» :) Кстати, при гуглении «Объезд (фильм, 2016)» вторая ссылка: Обход (2016) — КиноПоиск. Так что теоретически ищется (хотя всё равно не вижу, почему этот критерий должен быть решающим). - tm (обс.) 16:21, 27 февраля 2017 (UTC)
- Здесь главное то, как лучше ищется фильм. С названием «Объезд (фильм, 2016)» он не ищется. Погуглите --AnastasiaSherbakovaRam (обс.) 16:01, 27 февраля 2017 (UTC)
- Против по аргументам уч-ка Timur Maisak. По смыслу там явно не обход. Что там Film.ru и КиноПоиск написали, для данного фильма не имеет значения. Я понимаю, если бы фильм выходил или показывался в России, были бы регистрация, постеры, обложки дисков. В данном же случае они ничем не лучше Википедии, переводят как хотят. (На КиноПоиске видел много фильмов с заведомо неправильным и даже дурацким переводом. Переводят по словарю, не смотря. Конечно, кто все эти фильмы будет смотреть?) --Moscow Connection (обс.) 09:38, 28 февраля 2017 (UTC)
- Единственное, что фильм могли специально так назвать по-русски, чтобы не путали с другими. Но в данном случае я подобной ситуации не вижу. Вижу только, что фильм малоизвестен. Как я уже сказал, на КиноПоиске куча малоизвестных фильмов со странными и даже заведомо неправильными переводами. Посмотрят в словаре не на тот вариант (фильм-то не видели), вот и результат. --Moscow Connection (обс.) 09:42, 28 февраля 2017 (UTC)
Итог
Не переименовано, по аргументам выше, но создано перенаправление. — Алексей Копылов 00:44, 16 марта 2017 (UTC)
Нижне-Синячихинский музей-заповедник деревянного зодчества и народного искусства → Музей деревянного зодчества (Нижняя Синячиха)
Нельзя ли попроще?.. --Ghirla -трёп- 20:11, 27 февраля 2017 (UTC)
- Например? --46.29.79.190 16:04, 28 февраля 2017 (UTC)
- Например, Музей деревянного зодчества (Нижняя Синячиха)? Fedor Babkin talk 17:33, 28 февраля 2017 (UTC)
- О чём и речь. --Ghirla -трёп- 08:18, 1 марта 2017 (UTC)
- Например, Музей деревянного зодчества (Нижняя Синячиха)? Fedor Babkin talk 17:33, 28 февраля 2017 (UTC)
- За. Только при новом названии нужно будь немного переписать преамбулу. --Reddle (обс.) 08:09, 3 марта 2017 (UTC)
- Против А для чего каверкать назание? Есть где то АИ на сокращённое название? С. Ю. Корнилов (Санкт-Петербург) (обс.) 21:37, 8 апреля 2017 (UTC)
- Переименовать в Нижнесинячихинский музей-заповедник. Именно такой сокращённый вариант названия даётся на официальном сайте музея. -- Potorochin (обс.) 19:22, 1 сентября 2017 (UTC)
- За.--Anton V. (обс.) 15:00, 06 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовала в Нижнесинячихинский музей-заповедник по предложению участника Potorochin. ~Fleur-de-farine 10:06, 8 января 2018 (UTC)