Открыть главное меню
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 17 апреля • 18 апреля • 19 апреля • 20 апреля • 21 апреля • 22 апреля • 23 апреля • 24 апреля • 25 апреля • 26 апреля • 27 апреля • 28 апреля • 29 апреля • 30 апреля • 1 мая • 2 мая • 3 мая • 4 мая • 5 мая • 6 мая • 7 мая • 8 мая << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

Тимерман, ЯкобоТимерман, ХакобоПравить

На родной Украине его звали Яковом, но в Аргентине Хакобо. А то странная смесь французского с нижегородским. -- Dutcman (обс.) 08:17, 2 января 2019 (UTC)

  • Тогда уж переименовать в «Тиммерман, Якоб». Источник на такой вариант имеется: [1]. --Moscow Connection (обс.) 10:43, 2 января 2019 (UTC)
    • С двумя М его никто нигде не писал, кроме указанной грамматической ошибки в неавторитетном издании 1994 года выпуска, с отсутствующими редакторами и корректорами. -- Dutcman (обс.) 15:44, 2 января 2019 (UTC)
      • Откуда Вы знаете, кто и где в СССР его писал с какими буквами? По-испански удвоенные согласные в фамилии исчезли, это нормально. --Moscow Connection (обс.) 16:28, 2 января 2019 (UTC)
        • Для того, чтобы они «по-испански исчезли», надо, чтоб они были. Есть такие данные? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:43, 2 января 2019 (UTC)
          • Просто на момент, когда я писал этот комментарий, я думал, что эта фамилия по-русски пишется с двумя М. Потому что Zimmermann/Timmermann по-немецки означает «плотник». Но к настоящему моменту я изучил вопрос и понял, что по-русски равноправно существуют оба варианта. --Moscow Connection (обс.) 04:07, 3 января 2019 (UTC)
    • [2], [3]. -- Dutcman (обс.) 16:01, 2 января 2019 (UTC)
      • Серьёзно?????? Что это? Ссылки на eBay? Какой-то список лотов, обработанный машинным переводчиком? --Moscow Connection (обс.) 16:28, 2 января 2019 (UTC)
      • И на всякий случай.   Против текущего предложения. Не знаю, что здесь обсуждать. Надо смотреть, как его звали в оригинале и как его называют по-русски. --Moscow Connection (обс.) 16:28, 2 января 2019 (UTC)
  • Радио Свобода пишет «Яков Тимерман» [4], но ссылается при этом на эту самую статью в русской Википедии. --Moscow Connection (обс.) 16:36, 2 января 2019 (UTC)
  • [5] ← Вот Jewish Quarterly называет его по-английски Yakov Timerman. (Прямая ссылка: [6].) --Moscow Connection (обс.) 16:51, 2 января 2019 (UTC)
    • при этом я встречал несколько роликов, где по-английски его называли «Джакобо», просто прочитав испанскую запись имени. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:40, 2 января 2019 (UTC)
  • Либо Яков, либо Хакобо, а то какая-то помесь бульдога с носорогом. С одним «м», конечно, без очепяток. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:37, 2 января 2019 (UTC)
  • Посмотрел печатные источники. Встречаются Хакобо, Якобо и Джакобо, Тимерман и Тиммерман. Правило ВП:ИС/ИН у нас как раз для таких случаев. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:52, 2 января 2019 (UTC)
    • А что там, в этом ВП:ИС/ИН? Намекаете, что нужно переименовать по транскрипции в «Тимерман, Хакобо»? Как хотите, я не буду Вас останавливать. Можете мой голос не учитывать. Потому что искать какие-то статьи про него по-русски у меня нет возможности.
      Кстати, можете ещё отрывок из американского фильма посмотреть: [7].--Moscow Connection (обс.) 08:11, 3 января 2019 (UTC)
      • Я вижу два варианта: 1) назвать по транскрипции с испанского (что более логично, ведь он стал значим как аргентинец), либо так, как он был назван при рождении (видимо, Яковом). Но во втором случае, кроме прочего, надо таки выяснять вопрос с двумя «м», к тому же варианта с Яковом я в книжках просто не нашел. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:45, 3 января 2019 (UTC)
  • В немецкой Википедии они такие одни (с такой фамилией), только отец и сын: https://de.wikipedia.org/wiki/Timerman. --Moscow Connection (обс.) 08:14, 3 января 2019 (UTC)
  • Кстати, он же ещё и Ти́мерман. (Ударение на первый слог. По-испански. Несмотря на отсутствие диакритиков.) Так что если уж решились следовать испанскому произношению, то это не по транскриции всё равно.
    Укажите тогда ещё в статье ударение, заставьте уж всех произносить именно с ударением на первый слог. Напишите, что другие варианты неверные. (Как я это часто вижу здесь.)
    А можете, наоборот, написать, что по транскрипции верно ударение на второй слог. И что испанцы неграмотные и произносят неправильно. Не по транкрипции. --Moscow Connection (обс.) 08:24, 3 января 2019 (UTC)
    • Я в таких случаях не следую транскрипции вслепую, всегда проверяю правильность прочтения, если нахожу фонетический источник. Здесь я убедился, что имя по-испански таки да произносится Хакобо (да и само имя Jacobo испанское, это ж не John и не Jacob, с чего бы его произносить иначе?). А ударение — да, «не по правилам». Если по-испански не ставят ударения в неиспанских фамилиях, то это не значит, что их не умеют произносить, если надо, с исходным ударением. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:45, 3 января 2019 (UTC)

Д1 (дизель-поезд)Д1Править

По моему, уточнение излишне. С уважением, 176.99.160.12 17:36, 2 января 2019 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано per аргументам номинатора. --Hercules (обс.) 14:35, 5 января 2019 (UTC)

По всемПравить

Взрыв в жилом доме в Магнитогорске (2018)Взрыв в жилом доме в МагнитогорскеПравить

В Магнитогорске были взрывы или обрушения домов в другие годы? К чему уточнение? MisterXS (обс.) 18:43, 2 января 2019 (UTC)

  • Доброго времени суток. Название статьи дано по аналогии со «Взрыв жилого дома в Ижевске (2017)». Заметьте, что также ничего не известно про другие происшествия с домами в Ижевске. Я дал название с уточнениями из-за сомнений! Monoklon!! Oh, yes!! (Для заметокКасса) 19:04, 2 января 2019 (UTC)
    • Так "жилого дома" или "в жилом доме"? Vcohen (обс.) 10:16, 3 января 2019 (UTC)
  • Сдублирую свое предложение с СО статьи: Обрушение в жилом доме в Магнитогорске или, короче, — Обрушение жилого дома (Магнитогорск). Уточнение 2018 лишнее. --IGW (обс.) 19:07, 2 января 2019 (UTC)
  • Ну, что, переименовываем в одно из предложенных названий или нет? Monoklon!! Oh, yes!! (Для заметокКасса) 19:38, 2 января 2019 (UTC)
  • Тогда надо и Катастрофа Ан-24 под Каиром (1966), Попытка угона Ан-24 в Турцию (1978) переименовать. - 94.188.109.232 20:32, 2 января 2019 (UTC)
  • Наверняка за почти сто лет существования города были и другие взрывы в домах, но т.к. они не имеют значимости уточнение лишнее--Мечников (обс.) 21:14, 2 января 2019 (UTC)
  •   Против исключения из наименования года. Все или практически все статьи о терактах и/или катастрофах, за исключением высоко узнаваемых и широко освещенных в прессе (например, Взрывы на Бостонском марафоне или Взрыв Boeing 747 над Локерби), в ВП именуются с уточнением в виде года. Полагаю, что если это событие станет настолько же узнаваемым на временной перспективе, тогда и будет иметь смысл обсуждение исключения из наименования статьи года. Касаемо взрыва/обрушения в жилом доме в Магнитогорске, думаю, следует произвести анализ источников, который я в настоящее время провести не готов. — Aqetz (обс.) 21:16, 2 января 2019 (UTC)
  • ВП:ТОЧНО в помощь. Уточнения нужны для решения неоднозначности. MisterXS (обс.) 00:17, 3 января 2019 (UTC)
  • В статьях о катастрофах и терактах год в названии лучше указывать. Я бы прописал исключение в правилах. WikiArticleEditor (обс.) 12:19, 3 января 2019 (UTC)
    • Справедливо. Год можно считать не уточнением, а вхождением в название статьи (чтобы статья не называлась «... в [таком-то] году» проставлять год в скобках – техническое решение), а входить в название он должен, ибо, если взять какую-то статью, статья – не о происшествии или катастрофе в таком-то населённом пункте в целом, а о конкретном происшествии или катастрофе в определённом году (более точную дату указывать, как правило, уже внутри статьи, а не в названии). - 94.188.109.232 14:37, 4 января 2019 (UTC)
    • Коллегии, зачем плодить разделы обсуждений (уже есть обсуждение от 1 января). Там неактивно, так что уж тут обсуждайте. -- La loi et la justice (обс.) 16:18, 3 января 2019 (UTC)
  • "В Магнитогорске взрывом бытового газа повреждено несколько квартир и машин", 26 июля 2010 [8] Georg Pik (обс.) 18:24, 3 января 2019 (UTC)
  • Нет обязанности приводить названия статей к каким-то иным формам, не соответствующим ВП:ИС. Подобной катастрофы в городе не было, уточнение по году совершенно излишне. Я вот, открыв страницу, первым делом удивился - а что, уже есть статья о другом взрыве? Я бы вынес в заголовок другое естественное уточнение - Взрыв газа в жилом доме в Магнитогорске. --Гдеёж?-здесь 21:10, 3 января 2019 (UTC)
    • Газ - пока одна из версии, к тому же без указания причин образования газовоздушной смеси и её взрыва (природный газ (бытовой) сам по себе не взрывается, тем более в чистом виде, да ещё в трубе). 37.113.188.99 09:07, 4 января 2019 (UTC)
      • Пока версия с газом не станет окончательной, не стоит в название его (газ) помещать – это верно. А вот с причинами-то что? Вы будете ратовать за то, чтобы причины взрыва газа помещать в название статьи? - 94.188.109.232 09:23, 4 января 2019 (UTC)
  • Переименовать во Взрыв в Магнитогорске - Potorochin (обс.) 16:20, 7 января 2019 (UTC)

Рано вообще ещё. А с чего взяли, что взрыв там был вообще? От одной из рабочей ВЕРСИИ СК (основной, но не единственной)? Факты взрыва самого есть (видео, фото)? А не додумки авторов новостных статей и рассмотрения ими комментов в соцсетях? И дом не весь взорвался/обрушился, а всего лишь половина одного из 12 подъездов одной блок-секции из 6. На данный момент вообще статью надо правильней переименовать в Обрушение подъезда дома на улице Карла Маркса (Магнитогорск). 37.113.188.18 19:52, 7 января 2019 (UTC)

  • 1. От одной из рабочей ВЕРСИИ СК (основной, но не единственной)? - Так других версий вроде и не озвучивалось. Какие еще могли быть разумные причины обрушения?
    2. "переименовать в Обрушение подъезда дома на улице Карла Маркса (Магнитогорск)." - Было похожее предложение Обсуждение:Взрыв в жилом доме в Магнитогорске (2018)#201901012026_IGW. Оно, безусловно, предельно нейтрально. Но выглядит, на мой взгляд, необычно. Max Shakhray (обс.) 21:05, 7 января 2019 (UTC)
    • Ещё раз: [9] - начиная с 01.01.2019 г. у СК «всех возможных версий произошедшего», то что на местном уровне 31.12.2018 г. была первоначальная версия (не вывод, не заключение) "взрыв газа" - сейчас в статье утверждение "взрыв произошёл" (хотя даже в приведённых там АИ "взрыв" газа указывается как версия или как возможность), хотя бы переправить типа: «"обрушение произошло" в тексте. Возможной причиной первоначально рассматривался "взрыв бытового газа" (уточнить ещё, что дом газифицирован)». А пока в тексте ОРИСС. 37.113.156.56 14:59, 8 января 2019 (UTC)

Спорим спорим, а уверены, что не снесут статью как Взрыв жилого дома в Ижевске (2017) по тому же ВП:НЕНОВОСТИ. И чего спорили будет спрашиваться. Кому-то невыгодно, чтобы быстренько глянув в энциклопедии вспоминали значимые тонкости при очередном подобном событии, да и фейковые видео подобные этому (Астрахань 27.02.2012 г. выдаваемый за Магнитогорск 31.12.2018 г.) не имели бы успеха и не вводили бы в заблуждение массы людей, если краткие энциклопедичные сведения позволяющие быстро сориентироваться были бы. 37.113.156.43 13:09, 9 января 2019 (UTC)

ПредытогПравить

Переименовал по вашим просьбам! Monoklon!! Oh, yes!! (Для заметокКасса) 19:05, 14 января 2019 (UTC)

Катастрофа Ан-24 под Каиром (1966)Катастрофа Ан-24 под КаиромПравить

Год не указывается в подобных статьях, если не имеется других происшествий. Англовики-версия идёт без уточнения года в названии. - 94.188.109.232 20:54, 2 января 2019 (UTC)

  • Надо переименовывать, так как катастрофа 1970 года произошла прямо в аэропорту, остальные — аварии. Самому переименовать не получается. --Karel (обс.) 21:09, 2 января 2019 (UTC)
  • Моё мнение на этот счёт см. выше. WikiArticleEditor (обс.) 12:22, 3 января 2019 (UTC)

Аякс (футбольный клуб, Амстердам)Аякс (футбольный клуб)Править

Другие футбольные клубы с названием «Аякс» гораздо менее известны. Аналогия — Эвертон (футбольный клуб), не говоря уже о «Барселоне» или «Ливерпуле» (из одноимённых городов). - 94.188.109.232 23:04, 2 января 2019 (UTC)

  •   Против Бессмысленное обсуждение сферической узнаваемости в вакууме. Название города присутствует на эмблеме клуба, присутствует хотя бы в качестве буквы в аббревиатуре в названиях статей других разделов. Почему мы должны здесь отступать от ВП:ИС-СПОРТ и становиться единственным разделом, где название города вытравлено из заголовка окончательно? А потом мы будем обсуждать, что и все остальные, нефутбольные «Аяксы» гораздо менее известны? Сидик из ПТУ (обс.) 14:13, 3 января 2019 (UTC)
  • Уточнение действительно избыточно. ВП:ИС однозначно разрешает вопрос в пользу переименования. --Ghirla -трёп- 19:42, 3 января 2019 (UTC)
    • Для спортивных клубов есть более точное правило ВП:ИС-СПОРТ, откусывание Амстердама от названия противоречит и ему, и общемировой практике. Вот «Эвертон» (Ливерпуль), «Барселона» (Барселона), «Челси» (Лондон) или «Ювентус» (Турин) — действительно вычурные конструкции, а «Аякс» (Амстердам) — вполне адекватная. Сидик из ПТУ (обс.) 07:51, 4 января 2019 (UTC)
      • И всё же «Аякс (Амстердам)» – не Реал Мадрид, «Аякс» – самодостаточное название. Как «Эвертон», «Челси» и Рубин. У последнего тоже слово «Казань» на эмблеме клуба присутствует. «Рубин (Казань)» выглядит так же, как и «Аякс (Амстердам)», а статья называется Рубин (футбольный клуб), а не Рубин (футбольный клуб, Казань) (хотя есть ещё Рубин (Ялта), казанский «Рубин», конечто же, гораздо более известен). - 94.188.109.232 09:34, 4 января 2019 (UTC)
        • Появится другой «Рубин» в какой-либо профессиональной лиге полноценного члена ФИФА — добавим город и казанскому. «Аякс» — точно такой же «Аякс», как и амстердамский. Сидик из ПТУ (обс.) 09:46, 4 января 2019 (UTC)
          • Не такой же. Лига же (её «полноценность») не имеет значение. Ювентус (футбольный клуб, Белиз), Эвертон (футбольный клуб, Винья-дель-Мар), но не Ювентус (футбольный клуб, Турин), Эвертон (футбольный клуб, Ливерпуль). - 94.188.109.232 10:09, 4 января 2019 (UTC)
            • Я повторяю: в отличие от «Ювентуса», «Эвертона» и «Барселоны» амстердамцы предпочитают уточнение по городу использовать, что прекрасно ложится на наш стандартный подход, отступать от которого лишний раз смысла нет. Сидик из ПТУ (обс.) 10:44, 4 января 2019 (UTC)
              • Нет нужды повторять. Если уж на «них» киваете, то и «Rubin Kazan» у них в тех же титрах идёт безотрывно. При этом вполне встречается «FC Ajax» без указания города. Да вот и статьи FC Rubin Kazan, AFC Ajax (англ.). А какой в других интервиках существует уклад (порядок именования статей о футбольных клубах: скобки ли, не скобки и т.д.) – даже вы не предлагаете перенимать. На лицо возможность самим определять отрывность или безотрывность города (как «нами», так и «ими»). «Аякс» – самодостаточное название (нет необходимости в приписке города). Амстердамский «Аякс» значимее других футбольных клубов с названием «Аякс», настолько, чтобы именоваться без уточнения города (как и «Рубин» из Казани). - 94.188.109.232 10:59, 4 января 2019 (UTC)
                • Потом будем обсуждать, что московский «Локомотив» значимее других «Локомотивов» («Спартак» — «Спартаков»)? Это бессмысленное занятие с учётом того, что текущее название статьи не противоречит ВП:ИС-СПОРТ, а предлагаемое переименование лишь отдалит нас от истинного названия клуба и ничего не улучшит. Сидик из ПТУ (обс.) 11:44, 4 января 2019 (UTC)
  •   Против Аргумент якобы амстердамский «Аякс» более всем известен явно сомнителен. Для кого он более известен? Доказательства в студию пожалуйста. Magic Man 13 (обс.) 14:58, 4 января 2019 (UTC)
    • Хотя бы в поисковик вбить «Аякс» и посмотреть. - 94.188.109.232 15:28, 4 января 2019 (UTC)
    • Данная реплика нарушает ВП:НДА, что может повлечь административные последствия. Это второй (после "Реала") клуб, трижды подряд выигравший кубок Европы, который с тех пор хранится в клубе на постоянной основе. Единственной рекомендацией прочих "Аяксов" остается их безвестность. --Ghirla -трёп- 22:40, 4 января 2019 (UTC)
  • Что касается «Локомотивов», «Спартаков» и ЦСКА, то для восточно-европейской территории потребуются уточнения города, т.к. подразумевается, что могут (и есть) другие «Локомотивы», «Спартаки» и т.д., поэтому там трудно будет прийти к консенсусу о необходимости вычленить какой-то один футбольный клуб, история или происхождение которого так или иначе связана с соответствующим обществом. А вот то, что существует где-то другой «Аякс», кроме как в Голландии (Нидерландах), могут не знать даже те, кто знает о существовании оного. Если же кто не знает «Аякс» Амстердам, то тогда незачем знать и про кейптаунский, эстонский и прочие и им следует начать с Аякс. - 94.188.109.232 16:00, 4 января 2019 (UTC)
Что там читателю следует или не следует — мы тут не рассуждаем. «Википедия» не про это. Пользуются как хотят. WikiArticleEditor (обс.) 19:17, 6 января 2019 (UTC)
  • Удивительно, что в противовес не был приведён аргумент, что в названии (в том числе – статей иноязычных разделов) «у них» фигурирует «AFC Ajax», т.е. A – Амстердамский. Я бы, наверное, даже согласился закрыть номинацию. - 94.188.109.232 16:06, 4 января 2019 (UTC)
    • Был: «Название города присутствует на эмблеме клуба, присутствует хотя бы в качестве буквы в аббревиатуре в названиях статей других разделов». Сидик из ПТУ (обс.) 17:05, 4 января 2019 (UTC)
    • А при чём здесь это? WikiArticleEditor (обс.) 19:04, 6 января 2019 (UTC)
  •   Воздерживаюсь. Тут если решать, то про все российские топ-клубы надо поднимать вопрос. WikiArticleEditor (обс.) 19:04, 6 января 2019 (UTC)
  •   Переименовать. Считаю, что уточнение в скобках здесь не нужно. Поскольку основное значение — именно амстердамский футбольный клуб, согласно ВП:ИС статья должна быть переименована. --Moscow Connection (обс.) 13:31, 8 января 2019 (UTC)
  • Думаю, это правильно, что такой вопрос поставлен. Всё должно идти путём сокращения лишних названий. Я, к примеру, уже 25 лет тщательно слежу за футболом, и не знаю ни одного другого футбольного «Аякса», кроме как не с Амстердама. Так что я за то, чтобы   Переименовать. --Arbijil (обс.) 06:27, 17 апреля 2019 (UTC)
  •   Переименовать. Образован в 1900 году, 4-кратный обладатель Кубка чемпионов, полуфиналист нынешней Лиги чемпионов, игроки клуба получали «Золотой мяч» и становились чемпионами Европы. Остальные клубы образованы значительно позже, играют в малозначимых чемпионатах, никогда не выступали в основной сетке европейских либо южно-американских еврокубков. Общая практика именования статей в Вики такова, что в случае подавляюще большей значимости и узнаваемости, статья именуются без уточнения. В данном случае уточнение «Амстердам» избыточно, достаточно лишь «футбольный клуб». Wonomatr (обс.) 10:54, 18 апреля 2019 (UTC)