Просьба переименовать. Статья о колонии называется Разрушение исправительной колонии в Еленовке. 95.56.182.101 03:02, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]

Наоборот, нужно переименовать статью о колонии Разрушение исправительной колонии в Еленовке в Разрушение исправительной колонии в Оленовке по правилам Википедии, так как посёлок называется Оленовка с 1978 года, это журналисты ошиблись. Денис1980м (обс.) 07:55, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
Почему это журналисты ошиблись? И сразу все (за то время, как эта Еленовка попала в фокус новостей, её именно так указывали)? Оленівка - это по-украински, а по русски - Еленовка. От имени Равноапостольной Елены.Гдеёж?-здесь 11:03, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Не переименовано. Ув. коллега нашел АИ на верное название. Кто считает, что то АИ на украинское название, то это легко опровергнуть тем, что в АИ прямо сказано «російською мовою», да и в украинском называется «Оленівка», а в АИ — «Оленовка». С уважением, Олег Ю. 15:14, 1 августа 2022 (UTC)[ответить]

Бхакти Прамод Пури Госвами (в миру Прамода Бхушан Чакравортти). Широкой общественности известен под мирским именем, его религиозное имя почти никому ни о чём не скажет (если кто-то не интересовался темой специально). 46.53.249.89 13:00, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]

  • А почему в статье «получил новое имя — Бхакти Прамод Пури Свами» а в заголовке «Бхакти Прамод Пури Госвами»? И о какой «широкой общественности» идёт речь? «Яндекс» если и находит некоего Прамода Чакраворти — то болливудского деятеля. С «Гуглом» вообще всё плохо. — Schrike (обс.) 18:45, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
  • О какой «широкой общественности» идёт речь, если большую часть своей жизни он занимался религиозной деятельностью? И многочисленным последователям вайшнавизма он известен именно под религиозным именем. Может вы с кем-то его перепутали? — 85.192.188.69 06:23, 4 августа 2022 (UTC)[ответить]
    • В телепередачах на тему различных индуистских верований упоминается обычно именно как «Чакравортти» (на слух вообще больше похоже на "Чакраморди", но на такое написание АИ нет). Всё дело в том, что слово «чакра» сразу ассоциируется с индийскими мистическими практиками, хотя в переводе оно означает всего-то навсего «колесо», а фамилия Чакравортти переводится как «катящмй колесо» или «едущий на колёсах» (то есть, у многих жителей энной деревни когда-то ни коровы, ни коня не было, плуг тягали на себе, у тех, кто побогаче, была корова, а у какой-то семьи была колесница или телега, чем эта семья резко выделялась среди других, отсюда и появилось имя (фамилия) Чакравортти), и с понятием «чакра» как мистическим понятием она не связана. В то же время, в письменных русскоязычных источниках упоминается чаще под религиозным именем, причём написание имени в разных источниках варьирует: встретились такие варианты, как Шрила Бхакти Прамод Пури Госвами Махарадж, Шри Шримад Бхакти Прамод Пури Госвами Махарадж, Бхакти Прамод Пури Дев Госвами Тхакур, Бхакти Ракшака Шридхара Дева Госвами и другие. Кто разбирается в теме, может, проясните, с чем это связано? Кстати, поисковик Яндекс данного деятеля определяет как «менеджер», что, на мой взгляд, не совсем отражает сущность его деятельности. Более подходящее определение дано в русскоязычной версии поисковика Google — «философ-богослов». 46.56.206.243 18:25, 15 сентября 2022 (UTC)[ответить]
  •   Не переименовывать.— Козлов Михаил (обс.) 17:04, 29 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Как видно по новым данным основное здесь не разрушение барака (обстрелом или подрывом), а именно факт массового убийства пленных. В украиноязычном разделе американской Википедии уже переименовали, в испанском статья называется «резня в Оленовке». Предлагаю обсудить. С уважением, Олег Ю. 14:02, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]

  •   За. Обе стороны утверждают, что целью удара либо подрыва было однозначное убийство военнопленных, а не просто поражение какого-либо объекта. АИ, опровергающих это, нет. Таким образом, независимо от того, как будет развиваться дело, определение "массовое убийство" наиболее точно отражает суть предмета статьи, и именно с той точки зрения, с которой она описывается в источниках. Вариант с "резнёй" пока не к месту, так как в целом АИ такого определения не используют. Siradan (обс.) 14:10, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
Обязательно нужно переименовать, новое название лучше соответствует содержанию статьи. Денис1980м (обс.) 14:46, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
  • Может надо на УКР отнести? -- La loi et la justice (обс.) 16:17, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
    • Переименование статей ВП:УКР проводится стандартно. Не видел, чтобы неспецифические случаи к посредникам несли. 17:59, 30 июля 2022 (UTC)
  • «… в Еленовке» — как в источниках. — Schrike (обс.) 17:39, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
    • Название населённого пункта незачем искажать: название статьи — явно не имя собственное. Siradan (обс.) 17:59, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
      • На «искажение» тоже нужны АИ. — Schrike (обс.) 18:14, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
        • @Schrike: Нашёл [2]. Siradan (обс.) 20:49, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
          • То есть так получилось, что все русскоязычные источники нарушают указ УССР 45-летней давности. И Википедия должна следовать этому указу, а не собственному правилу ВП:ИС? — Schrike (обс.) 21:06, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
            • Вы хотели АИ "искажения" — вы его получили. Ещё вопросы? Siradan (обс.) 21:09, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
              • «Ещё вопрос» задан. Не надо так реагировать, вас никто не заставляет отвечать. — Schrike (обс.) 21:16, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
                • Отсутствие ответа — знак согласия. Вы задали вопрос об АИ — я на него ответил. Хотите новый ответ — задавайте конкретный вопрос. "Собственное правило ВП:ИС" далеко от конкретики: там множество пунктов. Siradan (обс.) 21:18, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
                  • Там всё просто: «Вкратце: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.» — Schrike (обс.) 21:28, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
                    • "Там всё просто" Отнюдь, ВП:УЗН: "Некоторые утверждают, что наиболее узнаваемо то название, которое используется наиболее авторитетными источниками по теме статьи. Разумеется, это неверно: так, немногие знают, что «правильное» название одного туристического острова — Ивиса, а не Ибица. Более того, будь это расхождение сильнее, это обрушило бы узнаваемость: мало кто догадается, что какая-нибудь условная Айвиса — это Ибица. В массовом сознании названием этого острова твёрдо является «Ибица», и именно относительно него рассчитывается узнаваемость прочих названий — она тем ниже, чем сильнее такое название отличается от «Ибица»." Siradan (обс.) 21:31, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
  •   За. Все источники говорят именно об убийстве. Разрушение - позволяет подумать, что какое-то пустое задние развалилось. А цель была - лишить жизни. Леви Китросский / Продолжить разговор у Леви 08:21, 31 июля 2022 (UTC)[ответить]
  • Претензия к текущему заголовку возможна. Но то, во что предполагается переименовывать, находится в опасном тренде сползания Википедии к политизированному ресурсу. Для соблюдения основополагающего принципа ВП:НТЗ подходит Ракетный удар по Оленовке, но никак не предложение номинатора. И не забывайте, определение "убийство" - компетенция суда (которого не было, и неизвестно, когда будет), а не политиков. — Гдеёж?-здесь 17:05, 31 июля 2022 (UTC)[ответить]
  •   За. Сейчас заголовок фактически неточен, поскольку разрушения колонии не было — пострадали только постройки в промзоне, куда были переведены украинские военнопленные. Предложенный выше вариант с ракетным ударом опирается на (голословные) заявления российской стороны, не учитывает позицию Украины и оценки независимых наблюдателей. Самый точный вариант — массовое убийство украинских военнопленных в Оленовке. Isomorphic algorithm (обс.) 20:48, 1 августа 2022 (UTC)[ответить]
  • Обе стороны конфликта говорят об целенаправленном убийстве военнопленных. Стрельба велась не по колонии, а по конкретному бараку с целью уничтожения находящихся людей. Никто, кроме военнопленных не пострадал. [3] . Mandorakatiki (обс.) 07:17, 3 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Про ракетный удар ещё не очень понятно, но разрушение здания тут было вторичным, так что переименовано в Массовое убийство военнопленных в Оленовке. Название НП толком не обсуждалось, если есть претензии по нему, просьба создать отдельную номинацию с анализом вопроса. Викизавр (обс.) 23:00, 3 августа 2022 (UTC)[ответить]

Статья посвящена теме о Чёрной легенде в Испании и связана интервики с Black Legend (Spain). Также есть статья Black legend, там описываются Чёрные легенды в разных странах. А Black legend нужно переименовать в Чёрная легенда. — Nicholas Wittmann-Plett (обс.) 15:45, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]

  • Согласен. Если никто не будет против в течении недели, то так и сделаем. С уважением, Олег Ю. 15:51, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]
  • Против. По двум причинам:
    1. если и уточнять, то по-другому. Во-первых, это не испанская "черная легенда", а английская (частично голландская) "черная легенда" про Испанию. Испанской "черной легендой" была бы аналогичная пропаганда против англичан или французов, например. Во-вторых, "черная легенда" не является ни чёрной, ни легендой, поэтому должна писаться в кавычках. Пока кавычки должны обрамлять целое название статьи в Википедии, они опускаются в заголовке (но не опускаются в преамбуле и прочем тексте статьи). Но когда словосочетание "черная легенда" является лишь частью статьи, кавычки необходимы
    2. Зачем вообще уточнять? Из текста статьи Черная легенда и соответствующей англовики можно увидеть, что leyenda negra - понятие, придуманное испанцами для описания антииспанской пропаганды. Да, впервые появилось такое словосочетание на французском в отношении антинаполеоновской пропаганды, но не муссировалось, один раз произнесли - и забыли. Вспомнили же испанцы, описывавшие антииспанскую пропаганду. Это понятие широко известно, перешло как минимум в английский язык (black legend), ему посвящены книги, оно обсуждается - именно в отношении Испании. В отношении же прочих вещей, например антирусской пропаганды (см. Black legend#Русская Чёрная легенда), понятие "черная легенда" стало использоваться совсем недавно и практически не распространено. Например, приведённая для иллюстрации книга Л. С. Блэк посвящена опровержению мифов о злобном русском колониализме на Аляске, то есть вроде бы как раз тому, о чём наша статья, но слова "black legend" там не упоминаются.
    И еще. Есть ли АИ на то, что такую вещь по-русски вообще называют "чёрной легендой"? Как-никак, предмет статьи - историческое явление, а заголовок почему-то состоит из буквального перевода малоизвестной на русском языке иностранной идиомы. Может, лучше назвать статью по существу? Переименовать в Очернение колониальной политики Испании, Очернение испанского колониализма?
    76.121.56.43 01:15, 31 июля 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Это, конечно, ненормально, когда по такой причине две статьи о разных сущностях называются одним и тем же словосочетанием, только одна по-русски, а другая по-английски. Что до распространённости - я слышал это словосочетание именно в этом смысле, оно относительно известно среди образованных людей. В англовики уточнение тоже "Испания". Переименовано. MBH 22:38, 4 августа 2022 (UTC)[ответить]

Привет! Меня что-то смущает «Половое просвещение», чаще на слуху и по гуглу используется термин «Половое воспитание». Но есть еще «Половое образование». Кто в теме, как правильнее? Есть ощущение, что это три разных термина для разных ситуаций. Iniquity (обс.) 20:47, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]