Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Уточнение не требуется, других викизначимых значений нет.— Фроу Фрю (обс.) 00:13, 30 мая 2025 (UTC)
- Разве там должно быть «Holyday»? По-моему, это опечатка. — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 15:08, 30 мая 2025 (UTC)
- Исправлено. Газовщик (обс.) 20:30, 30 мая 2025 (UTC)
Итог
правитьУточнение не требуется. Переименовано.
Ошибочный вариант будет выставлен на КБУ. — Mike Somerset (обс.) 10:04, 8 июня 2025 (UTC)
Персонаж данной персоналии всю взрослую жизнь провёл в Дюссельдорфе; с Российской империей (и Эстонией Эстляндией в её составе) его, по сути, связывают только происхождение и эпизодические поездки. Потому позиционирование его как русского или эстонского мастера (по последнему — см. С. О. Кузнецова в «Словаре Гроув») не только ошибочно, но и глуповато. Русское именование в этой связи в принципе также не имеет никакого смысла. Gleb95 (обс.) 08:23, 30 мая 2025 (UTC).
- Статья так и называлась вначале. Соглашусь, что русификация тут ни к чему. — Ghirla -трёп- 17:52, 1 июня 2025 (UTC)
- И зачем Sealle это было нужно? Gleb95 (обс.) 07:37, 3 июня 2025 (UTC).
Итог
правитьВ обсуждении было что угодно, кроме анализа АИ. При этом, в Гуглокнигах вариант с «Ойген» встречается один раз, с «Эйген» также один раз, а с «Евгений Эдуардович» около 30 раз. Не переименовано. При этом сделать редиректы вполне даже можно и нужно. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:30, 12 июня 2025 (UTC)
Алессо тоже основной исполнитель. 77.82.101.195 10:35, 30 мая 2025 (UTC)
- Переименовать. Случай абсолютно очевидный, интервики подтверждают. — С уважением, VadSokolov 06:56, 31 мая 2025 (UTC)
Итог
правитьПереименовано по аргументам номинатора. — Mike Somerset (обс.) 10:14, 8 июня 2025 (UTC)
Последнее название команды: 1, 2. Футболло (обс.) 14:21, 30 мая 2025 (UTC)
- Переименовать Химки-М выступает в Чемпионате Московской Области, а Химки-2 выступали во Второй лиге. Matyusha Footballer (обс.) 18:12, 1 июня 2025 (UTC)
- Ещё есть редирект Химки II, оно же Химки-2 [1], [2], [3]→[4], поэтому Химки-2 надо заредиректить на Химки (значения), а статью переименовать в Химки-2 (футбольный клуб). 82.112.179.75 18:08, 1 июля 2025 (UTC)
Почему основное значение? - Schrike (обс.) 17:35, 30 мая 2025 (UTC)
- Переименовать. Я считаю, что страница «Кэт» без уточнения должна быть дизамбигом — основного или самого узнаваемого значения там нет. — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 20:40, 1 июня 2025 (UTC)
Итог
правитьДа, тут нет четко выраженного основного значения. Переименовано. TenBaseT (обс.) 08:37, 10 июня 2025 (UTC)
Сейчас статья описывает лишь лечебные курорты, но в современном русском словоупотреблении говорят и о морских курортах, и о горнолыжных курортах, без всякого лечения (минеральными водами, грязями и т.п.). "Так сложилось, что мы в России привыкли считать "курортом" любое место в котором можно отдохнуть. Любой кусок моря с пляжем рядом с которым можно как-то снять какое-то жилье и к которому можно как-то доехать мы называем курортом на море. Любые подъемники поставленные на горе с которой как-то можно кататься и до которой как-то можно добраться и рядом с которой как-то можно снять какое-то жилье - горнолыжным курортом. И так далее. Но, есть и альтернативная реальность - европейская. В ней курорт это не гора и не подъемник и не домики частного сектора которые можно снять, а комплекс инфраструктуры имеющий централизованное управление и развивающийся планово. Лично для меня курорт это именно так"[5]. Нужно написать новую общую статью о видах курортов!Wi1-ch (обс.) 18:44, 30 мая 2025 (UTC)
- Возможно стоит дополнить статью разделом - Виды и типы - ? Морские, земные, горные, зарубежные, местные, лечебные, и так далее и тому подобное. И описать их вкратце. — 109.252.47.23 08:07, 31 мая 2025 (UTC)
- Против переименования. Оставить как есть. — 109.252.47.23 08:12, 31 мая 2025 (UTC)
- Оставить. Статья написана по источникам, не нужно плодить орисс. -- 95.27.77.194 10:44, 31 мая 2025 (UTC)
- Нужно действовать так, как пишет первый аноним. Потом выделить львиную долю содержания в отдельную статью бальнеологический курорт. Термин "лечебный курорт" я лично встречаю впервые, едва ли он оптимален. — Ghirla -трёп- 17:50, 1 июня 2025 (UTC)
- Спасибо за идею, так и сделал. Теперь переименовывать не надо, а надо правильно привязать статьи к викиданнымWi1-ch (обс.) 16:45, 4 июня 2025 (UTC)
Итог
правитьНоминация снята по просьбе номинатора. — Mike Somerset (обс.) 13:00, 5 июня 2025 (UTC)
Военно-воздушные силы Корпуса стражей исламской революции → Воздушно-космические силы Корпуса стражей исламской революции
правитьУ бывшего ВВС КСИР появилась космическая программа https://m-atom.ru/article/2966 AvAdam05 (обс.) 08:38, 6 июня 2025 (UTC)
Вы не установили в статью шаблон {{к переименованию}}. Кроме того, пожалуйста, не забывайте подписывать свои реплики в соответствии с ВП:ПОДПИСЬ.
Нужны источники, очень желательно русскоязычные, которые подтверждали бы факт переименования. В приведённом вами источнике ничего не сказано о новом названии. — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 19:53, 30 мая 2025 (UTC)- Признателен за исправления подачи заявок. Спасибо
- Русскоязычных я не нашёл, да и вряд ли найду, но чес вам Reuters не АИ https://www.reuters.com/world/middle-east/irans-first-drone-carrier-joins-revolutionary-guards-fleet-2025-02-06/ AvAdam05 (обс.) 08:49, 6 июня 2025 (UTC)
- Для именования статей в Русской Википедии, конечно, лучше использовать русскоязычные источники. Из приведённого источника не понятно, как правильно: автопереводчик браузера, например, переводит, «командующий ВМС Корпуса стражей исламской революции».
Судя по правкам вы и сами ещё не определились, какой вариант должен быть: здесь вы пишите «военно-космические силы», а в номинации предлагаете назвать «воздушно-космические силы». Как правильно-то? — Mike Somerset (обс.) 10:34, 6 июня 2025 (UTC)- Про военно-космические силы исправил. Спасибо, что заметили. Вот тут в информационном агентстве Иранской республики (ИРНА), всплывает ВКС. Iran watch пишет об «AeroSPACE forces» (аэроКОСМИЧЕСКИЕ силы), ровно как и англовики. ФарсиВики называет статью «نیروی هوافضای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی», где слово «هوافضای» означает аэроКОСМИЧЕСКУЮ (промышленность). AvAdam05 (обс.) 19:51, 7 июня 2025 (UTC)
- Для именования статей в Русской Википедии, конечно, лучше использовать русскоязычные источники. Из приведённого источника не понятно, как правильно: автопереводчик браузера, например, переводит, «командующий ВМС Корпуса стражей исламской революции».
нем. Georg von Peuerbach, также Purbach. Родом из Пойербаха. Пурбах встречается также, но это похоже от Purbachius. другие вики дают основным вариантом Пойербах. в ЭСБЕ вообще Пеурбах. Насколько он как Пурбах известен? — Акутагава (обс.) 21:34, 30 мая 2025 (UTC)
- Маловероятно, что у него была фамилия. Поэтому лучше Георг фон Пойербах или Георг из Пойербаха. -- 2A00:1370:8190:9F4:1DC1:6E7D:E07A:C329 11:09, 1 июня 2025 (UTC)
- Да, вполне. у него и здесь, и в немекой вики указано, что имя при рождении Georg Aunpekh. А известен как фон Пойербах видимо по месту рождения. Акутагава (обс.) 11:18, 1 июня 2025 (UTC)
- Кстати, аналогично: Гмунден, Иоганн. -- 2A00:1370:8190:9F4:1DC1:6E7D:E07A:C329 11:35, 1 июня 2025 (UTC)
- да, похоже Акутагава (обс.) 12:09, 1 июня 2025 (UTC)
- Кстати, аналогично: Гмунден, Иоганн. -- 2A00:1370:8190:9F4:1DC1:6E7D:E07A:C329 11:35, 1 июня 2025 (UTC)
- Да, вполне. у него и здесь, и в немекой вики указано, что имя при рождении Georg Aunpekh. А известен как фон Пойербах видимо по месту рождения. Акутагава (обс.) 11:18, 1 июня 2025 (UTC)
фр. Samuel Bochart. Не знаю, каким образом француз из Руана стал Бохартом да еще и Самуилом. Отец Рене, мать Эстер дю Мулен. По нему не похоже, что есть какая-то традиция на русском. — Акутагава (обс.) 21:41, 30 мая 2025 (UTC)
- Это пришло из "Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913" — Ghirla -трёп- 10:37, 3 июня 2025 (UTC)
Итог
правитьТекущие название из энциклопедии начала прошлого века, в современных источниках ([6], [7]) - предлагаемый номинатором вариант. Переименовано в Бошар, Самюэль. — MightySequoia (обс.) 00:03, 10 июня 2025 (UTC)
Ngũgĩ wa Thiong'o. слегка уже подзабыл язык кикуйю, редко удается поговорить с носителями, но насколько здесь как минимум заглавная в «ва» уместна? в нидерландском, например приставки со строчных идут как в оригинале. ну и по остальным буквам в отсутствие транскрипции передача смотрится как в лоб с латиницы в английской версии (вместо Тх там Т похоже). Произношение уж точно стоит добавить. — Акутагава (обс.) 22:46, 30 мая 2025 (UTC)
- Скорее Переименовать, чем нет. Некоторые некрологи использовали этот вариант [1][2], к тому же сборник его романов 1988 года (ISBN: 5-280-00382-4) использует заглавную букву на обложке, но в предисловии (автор Юрий Рытхеу) используется прописная. Сборник, изданный годом раньше (М.: Правда, 1987 г., сост. М. Курганцев), использует прописную и на обложке. Другие издания (все советские), судя по всему, или полностью писали имя заглавными буквами, или были опубликованы под именем Джеймса Нгуги. Более современных изданий я не нашёл. — Peter Philim (обс.) 10:57, 31 мая 2025 (UTC)
- Судя по табличке звуков тут Ngũgĩ wa Thiong'o это что-то вроде Нгоге ва Тионго. Футболло (обс.) 18:43, 1 июня 2025 (UTC)