Чемпионат Азии до 19 лет править

Чемпионат Азии по футболу 2020 (юноши до 19 лет)Чемпионат Азии по футболу 2020 (до 19 лет) править

Чемпионат Азии по футболу 2020 (юноши до 19 лет, отборочный турнир)Чемпионат Азии по футболу 2020 (до 19 лет, отборочный турнир) править

Помимо названия статья заброшена.— Футболло (обс.) 00:56, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

Чемпионат Азии по футболу 2018 (юноши до 19 лет)Чемпионат Азии по футболу 2018 (до 19 лет) править

Чемпионат Азии по футболу 2018 (юноши до 19 лет, составы)Чемпионат Азии по футболу 2018 (до 19 лет, составы) править

Помимо названия статью надо очень сильно дополнить.— Футболло (обс.) 00:55, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

Чемпионат Азии по футболу 2016 (юноши до 19 лет)Чемпионат Азии по футболу 2016 (до 19 лет) править

По всем править

Аргументы за новое название примерно такие же, как и тут.— Футболло (обс.) 00:40, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

  • Смысл в этой номинации, если в прошлой ещё нет итога? Понятно, что нет таких аргументов, которые были бы только для Азии ваидны, а там — нет. Сидик из ПТУ (обс.) 11:51, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
  • Мне кажется, есть некая некорректность в формулировке возраста. Смотрим: В этом турнире имеют право принимать участие игроки, родившиеся после 1 января 1997 года. Сроки отборочного турнира 28 сентября — 6 октября 2015. Сроки финального турнира 13 — 30 октября 2016 - т.е. не до 19 лет, а до 19 лет и 10 месяцев, скажем так. А. Кайдалов (обс.) 14:56, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

Кажется, я ошибся при подведении итога — понадеявшись на память, не заглянул в практическую транскрипцию, а там, как оказалось, [æ] передаётся как «э», а если считать это за [ə], то и вовсе как «а». --FITY (обс.) 02:35, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

Опять основное значение явно не за одним из городков. -- Dutcman (обс.) 10:08, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

  • Так как в Испании, по-видимому, больше нет населённых пунктов с таким названием, должно быть "Паредес (муниципалитет)". ~Fleur 19:58, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • Лично я не против. Основное значение не за муниципалитетом. -- Dutcman (обс.) 20:49, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • Есть, но статусом пониже (паррокия, т.е. приход) — en:Paredes (Valdés). При этом, несмотря на более низкий статус, она включает не один, как в Куэнке, а несколько населённых пунктов, в том числе и одноимённый паррокии. И народа там побольше живёт. Поэтому уточнять их придётся соответственно по Куэнке и Астурии. А португальский город Паредиш — в «См. также», поскольку латынью они пишутся одинаково. 91.79 (обс.) 00:31, 17 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

У нас принят следующий алгоритм уточнения тёзок: «род деятельности → национальность → год рождения». Это обсуждалось: Википедия:К переименованию/24 августа 2015#Томсон, Джеймс (поэт) → Томсон, Джеймс (поэт, родился в 1700), Обсуждение проекта:Футбол/Архив/7#Ивановы, Википедия:К переименованию/4 июля 2017#Кулибали, Мамаду (футболист, 1999) → Кулибали, Мамаду (сенегальский футболист), Википедия:К_переименованию/6 августа 2018#Смит, Томми. Ориентация по году рождения наименее удачная. Два других тёзки-футболиста: en:Colin Bell (footballer, born 1961) и en:Colin Bell (footballer, born 1979). Сидик из ПТУ (обс.) 11:59, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

  • Добавлять уточнение «английский» нет смысла, оно избыточно. Есть масса статей с уточнением «(футболист, год)» и без указания национальности. Поэтому ссылка на несколько выборочных обсуждений нерепрезентативна и не является отсылкой к некоему правилу.   Не переименовывать. —Corwin of Amber (обс.) 03:39, 7 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • Есть маврикийский футболист. Как только появляется возможность различать тёзок одного поприща по национальности, мы её используем. Это консенсусный подход со своей аргументацией. Сидик из ПТУ (обс.) 05:10, 7 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
      • Маврикийский не имеет значения, если он не родился в 1946 году. Есть как минимум ещё один значимый англичанин, поэтому в любом случае уточнение года нужно, а значит, уточнение по национальности просто избыточно по правилу бритвы Оккама. —Corwin of Amber (обс.) 06:44, 7 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
        • Цель не в том, чтобы строки заголовков просто не совпадали. Цель в том, чтобы уточнения статьям давались по общему алгоритму и тем самым были удобными и ожидаемыми. Консенсус за иерархию «род деятельности → национальность → год рождения» подтверждён рядом итогов, и я не припоминаю случая, где от этого бы отошли в результате обсуждения. Из-за того, что имеется второй тёзка-англичанин, не должно пропадать более удобное для читателя уточнение по национальности, вызванное наличием тёзки-маврикийца. Точно так же, как из-за наличия второго тёзки-поэта не должно пропадать более удобное для читателя уточнение по роду деятельности, вызванное наличием тёзки-инженера. Сидик из ПТУ (обс.) 07:40, 7 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

К итогу править

Вроде сошлись на том, что "английский" нужно, потому что есть потенциально значимый не английский. Отмечать одного страной, другого годом, третьего любимым сортом мороженого выглядело бы издевательством над читателем. Vcohen (обс.) 18:50, 7 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

  1. его[en]Эванс, Роберт (футболист, 1885), его тёзку — Эванс, Роберт (английский футболист) и поставить шаблон {{о}} у тёзки.
  2. С испанцами выбор большой — можно через (футболист, год), можно через (год, если нет других не-футболистов), можно через добавления других имён (если известны).
  3. Третий — через год
  4. Четвёртый и пятый — см. п.2
Футболло (обс.) 01:06, 15 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
        • Логичность не мешает ему быть формальным. Но я задал вопрос про уважение к читателю. Посмотрите глазами читателя, который пытается понять, в чем разница. Между страной и страной разница понятна. Между страной и годом - нет. Vcohen (обс.) 16:46, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
          • Уважение к читателю заключается в том, чтобы он не читал вырвиглаз-длинные заголовки типа Флорес, Франсиско (коста-риканский и никарагуанский футболист, 1988). Я уже говорил, что в данном случае всех футболистов с именем и фамилией Колин Белл нужно уточнить по году, и все проблемы решены. —Corwin of Amber (обс.) 04:50, 9 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
            • А это... помочь читателю выбрать нужную статью не надо? Назначение уточнений не в этом? Он же будет вынужден открывать все статьи по одной и материться. Vcohen (обс.) 09:30, 9 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
              • О чём мы вообще говорим, не пойму. О страницах значений? Там должно быть достаточно пояснений и про год, и про страну. Ссылки с других страниц всё равно будут вести читателя на статью. Если речь идёт о прямом поиске статьи в окне поиска, то малоизвестных футболистов так ищут единицы, все переходят в статьи через навигационные шаблоны / ссылки в статьях о клубах, сборных, турнирах и т.д. Ну и я сомневаюсь, что при выборе между Белл, Колин (английский футболист, 1946) и Белл, Колин (английский футболист, 1961) потенциальному искателю через окно поиска будет сильно легче. —Corwin of Amber (обс.) 09:56, 9 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
                • Вы так говорите, как будто уточнение можно вообще ставить произвольно, ну там 1, 2, 3, все равно никто статью так не ищет. Ясно же, что это не так. Уточнение пишется со смыслом, чтобы глядя на него можно было понять, о чем статья. Разумеется, если оба английские, то ситуация плохая, но зачем же подгонять всё под такую плохую ситуацию? Vcohen (обс.) 10:18, 9 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
  • Номинатор ссылается якобы на консенсус указания (футболист-страна-год), но это совершенно очевидно не так, есть масса примеров статей с уточнением «футболист, год» без указания национальности: Джонс, Дэвид (футболист, 1984), Ангуло, Брайан (футболист, 1989), Диаби, Абдулай (футболист, 1991), Контрерас, Хосе (футболист, 1994), Мартинес, Кристиан (футболист, 1994), Жоржиньо (футболист, 1995), Кампос, Диего (футболист, 1995), Мартинес, Давид (футболист, 1998), Коста, Диего (футболист, 1999) и т.д. и т.п. Также отмечу, что год рождения, в отличие от национальности, не меняется и не бывает «двойным» («французский и малийский», «английский и валлийский» футболист, ага). —Corwin of Amber (обс.) 04:10, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • Я ссылаюсь на итоги обсуждений, а Вы — на ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ. Это всё равно, что в другом месте бы мы ссылались на обсуждаемого Колина Белла, что его статья уточнена по году и из этого следует, что так и надо. Или на других Колинов Беллов, что вот про них красные ссылки, а, значит, и не надо писать про них статьи. Сидик из ПТУ (обс.) 06:40, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
      • Выборочные итоги обсуждений, в которых вы продвигали свою точку зрения, ага. Из всех обсуждений релевантно только про Томми Смита, и то потому, что я не стал оспаривать ваш оспоренный итог, но аргументация как была, так и остаётся неубедительной. Бритва Оккама убедительнее. —Corwin of Amber (обс.) 08:42, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
      • Также цитирую ВП:ИС/УТ: «уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность, и избегайте излишних уточнений там, где термин уникален или прочно ассоциирован с названием. В случае сомнений руководствуйтесь здравым смыслом и удобством проставления ссылок.» В данном случае излишнее уточнение — «английский». —Corwin of Amber (обс.) 08:47, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
        • Здравый смысл подсказывает, что людям удобнее ориентироваться на иерархию «род деятельности → национальность → год рождения». Кстати, если развивать предлагаемую Вами логику, то надо переименовать статью в Белл, Колин (1946), так как единственный нефутболист в дизамбиге не пересекается с футболистами по году рождения, следовательно уточнения по году рождения для всех четверых достаточно. Сидик из ПТУ (обс.) 09:10, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • А что касается футболистов с двойным гражданством, то вполне можно уточнить алгоритм выбора уточнений для них. Например, указывать принадлежность по выступлению за взрослую сборную, если второе гражданство только для обхода лимита на легионеров или только на молодёжном уровне играл за других. Сидик из ПТУ (обс.) 06:46, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • Ну, и, глядя на список «контрпримеров» замечу, что в Кампос, Диего перечислены исключительно футболисты с разными и единственными гражданствами, двое из них 1995 и 1996 годов рождения, то есть и по годам их различать совсем не удобно, и уточнение «футболист» при таком подходе тоже избыточно. Имеем просто список случайных примеров в противовес обсуждениям с итогами. Кстати, один из Диего Кампосов — вратарь, так что есть повод вспомнить ещё один кейс (Википедия:К переименованию/2 декабря 2018#Силва Арруда, Элтон да → Элтон (вратарь)). Сидик из ПТУ (обс.) 07:16, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
  •   Комментарий: Советую по поводу этой проблемы посмотреть это и это. Может это поможет помочь в решении вопроса. Футболло (обс.) 23:52, 14 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
  • @Corwin of Amber:, @Сидик из ПТУ:
    Я тут рекомендации (мнение одного человека, ага) нашёл в en-wiki (вторая ссылка выше). Вот нужная вырезка из них:
    6. Most importantly of all, disambiguate based on either birth OR nationality, not both:
John Smith (English footballer)  
John Smith (footballer, born 1900)  
John Smith (English footballer, born 1900)  N
Так что лично я   Против переименования статьи. Однако в этом вопрос нужно погружаться с головой — оптимальное решение очень важно, но разбираться тут долго. А у меня времени пока нет. P.S. Англичане и маврикийского футболиста запихали в (футболист, год). P.P.S. С близкого рассмотрения у нас есть (футболист, год; при совпадении года далее идёт месяц, затем день), (национальность футболист) и (позиция; как мне кажется — подходит только для вратарей и только для футболистов с псевдонимами). Также есть сложный (для сложных случаев) вариант (национальность футболист, год), а также (год), если других не-футболистов нет. Вот из этого нам нужно выбрать при уточнениях футболистов. Футболло (обс.) 00:04, 15 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
Ну, есть такое мнение в одном из разделов, причём даже там оно не оформлено итогом, как я вижу. Вы даже какой-либо аргументацией его не подкрепили, просто сообщили, что есть такое мнение. Зачем на него обращать внимание, не ясно. Особенно, учитывая, что оно предлагает различать игроков по (footballer) и (soccer), тогда как у нас было бы в этом случае (английский футболист) и (канадский футболист). С тем же успехом я могу английскому разделу сообщить, какой алгоритм де-факто принят у нас. Причём у нас я говорю не о каком-то футбольном алгоритме, а о более общем, касающемся и поэтов, инженеров, политиков и т.д. Сидик из ПТУ (обс.) 10:28, 18 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
Кстати, из-за Динамо (хоккейный клуб, Рига, 1946) нужно всем ХК «Динамо» города из названий статей поубирать и различать их по годам основания? Сидик из ПТУ (обс.) 11:19, 18 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

Корейцы править

Пак Ынсон (футболистка)Пак Ын Сон (футболистка) править

Пак ЫнсонПак Ын Сон править

Чи СоюнЧи Со Юн править

По всем править

Фиксирую, что по умолчанию корейцы у нас именуются в формате «Ким Раз Два», а не «Ким Раздва». Достаточно взглянуть на Шаблон:Республика Корея на ЧМ 2022, Категория:Футболисты Республики Корея, Категория:Боксёры Республики Корея, Категория:Шорт-трекисты Республики Корея или самые популярные статьи типа Пан Ги Мун, Ким Чен Ын… Пак играла в России, именовалась клубом Парк Эн Сан, но вряд ли можно назвать это устоявшейся передачей для частного случая. В любом случае, не «Пак Ынсон». Сидик из ПТУ (обс.) 12:16, 6 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

Упомянутое руководство по слитному написанию я совершено не поддерживаю и считаю, что его нет. О чём упомянутое количество статей о корейских футболистах и свидетельствует. Что с этими делать - не знаю. Посмотрим, что будет дальше. Если кто-то не поленится и другие будут предложены к переименованию, я не поленюсь выставлю   Против каждого слитного случая. Это похоже на то, как раньше писали Ганс-Христиан Андерсен, а сейчас вроде никто не настаивает на написании типа Эрих-Мария Ремарк. А. Кайдалов (обс.) 07:37, 7 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]

  • Всегда выступал за три слога. и традиционно, и визуально, и с точки зрения чтения на русском так лучше. — Акутагава (обс.) 23:23, 7 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • Простите, чем лучше на русском писать корейское имя в два слога? Склонять его как? Ладно с женскими именами, их вообще почти не склоняют, но мужские-то имена склоняются (Пак Соджу́н, Пак Соджуна, Пак Соджуну, Пак Соджуна, Пак Соджуном, о Пак Соджуне). Эрих Мария у Ремарка это два имени, причём Мария появляется только в псевдониме. А у корейцев одно имя, не двойное. На основании чего его писать в два слова? -- 128.71.228.23 12:30, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
  • Количество статей о корейских футболистах, именованных в три слова, свидетельствует о полной безграмотности в корейском вопросе. Ну давайте ешё Парк Эн Сан вместо Пак Ынсон писать! (если что, в фамилии Пак нет никакой "р": 박) А потом эта безграмотность разлетается по всему интернету. Я ещё понимаю статьи по северокорейским вождям: вариант Ким Чен Ир — устоялся намертво, вариант транслитерации Ким Джонъи́ль будет просто неузнаваем. Но с малоизвестными футболист(к)ами зачем этот огород городить? -- 128.71.228.23 12:40, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
    • Посмотрел статью Система Концевича. Методика с 1973 года если не ранее (по Ожегову, для смены языковой нормы 50 лет достаточно) Если личное имя человека употребляется полностью (с фамилией), то склоняется только собственное имя, фамилия же не склоняется (у Ли Мёнбака, к Ким Ирсену). и в этой же статье приводится вариант Ким Ир Сен. Что касается склоняемости, (Пак Соджу́н, Пак Соджуна, Пак Соджуну, Пак Соджуна, Пак Соджуном, о Пак Соджуне) - почему вы не записали (Пака Соджуна, Паку Соджуну)? Может, вы хотите на самом деле (Паксоджун, Паксоджуна) писать? Думаю, понятно, что я имею в виду. А. Кайдалов (обс.) 21:08, 8 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
      • Я не понял что вы имели в виду. Вы же сами процитировали: "Если личное имя человека употребляется полностью (с фамилией), то склоняется только собственное имя, фамилия же не склоняется". Значит, если фамилию Пак пишем с именем, то не склоняем: "пришёл к Пак Соджуну". Если же фамилию пишем без имени, склонение возможно: "пришёл к профессору Паку" (но не для всех фамилий: "пришёл к профессору Ли" ). -- 128.71.228.23 12:08, 9 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
        • Я предполагаю, что 100-200 лет назад нормы русского языка были другими и использовался такой вариант: "пришёл к Паку Соджуну". В сегодняшнем варианте, когда первый компонент уже не склоняется, нет принципиальной разницы записи "Пришёл к Ким Ченыну" или "Пришёл к Ким Чен Ыну", оба варианта ненормальные. Нормальными с точки зрения здравого смысла и традиций были бы варианты "пришёл к Кимченыну", "Пришёл к Ким-Чен-Ыну", но они не в ходу. А. Кайдалов (обс.) 15:46, 9 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
          • Нет, с точки зрения здравого смысла варианты "пришёл к Кимченыну" и "Пришёл к Ким-Чен-Ыну" нормальными не являются, так как Ким — фамилия. Вы пишете свою фамилию слитно с именем? Вот и корейцы нет. -- 128.71.228.23 17:09, 9 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]
        • Как раз недавно переименовали Категория:Песни Аля Бано и Ромины Пауэр в Категория:Песни Аль Бано и Ромины Пауэр, так что аргумент со склонением можно отбросить. Для имён собственных допустимо частичное склонение. Сидик из ПТУ (обс.) 10:19, 18 сентября 2023 (UTC)Ответить[ответить]