Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Злоупотребление психиатрией может использоваться не только в целях политических репрессий, а также как:
- коррупция с целью ухода от наказания как получение «липового» диагноза. - коррупция с целью преступления против личности как избавление от конкурента, неугодного человека или как способ получения опекунских денежных средств.
Следовательно - переименовать? — TheMixCat, 00:51, 7 февраля 2020 (UTC).
- Против Есть статья Злоупотребления и врачебные ошибки в психиатрии, там и рассматривается тема злоупотреблений в психиатрии в широком смысле. А данная статья посвящена конкретно политическим злоупотреблениям, т. е. если переименовать статью, название не будет соответствовать ее содержанию. V for Vendetta (обс.) 08:55, 8 февраля 2020 (UTC)
- В статье «использование психиатрии в политических целях» говорится также и о злоупотреблении психиатрией в целях избежания наказания. — TheMixCat, 15:35, 8 февраля 2020 (UTC).
- Да, это недостаток статьи. Я подумаю, что с этим можно сделать. В основном же статья посвящена все-таки политической тематике. V for Vendetta (обс.) 15:02, 8 февраля 2020 (UTC)
- В статье «использование психиатрии в политических целях» говорится также и о злоупотреблении психиатрией в целях избежания наказания. — TheMixCat, 15:35, 8 февраля 2020 (UTC).
- Если в статье есть лишнее, то его необходимо удалить, указав "См. также...". — Конвлас (обс.) 16:24, 8 февраля 2020 (UTC)
- Я перенесла часть раздела «Карательная и оправдательная психиатрия» в статью Симуляция (юриспруденция) и удалила раздел. V for Vendetta (обс.) 17:11, 8 февраля 2020 (UTC)
- Если в статье есть лишнее, то его необходимо удалить, указав "См. также...". — Конвлас (обс.) 16:24, 8 февраля 2020 (UTC)
- Думаю обсуждение закрыто. — TheMixCat (обс.), 20:33, 8 февраля 2020 (UTC).
Итог править
Оставить. Описание насильственного неправомерного удержания в больницах и злоупотребление для избежания наказания перенесены в статьи «Злоупотребления и врачебные ошибки в психиатрии» и «Симуляция (юриспруденция)», добавлено "см. также...". По моему мнению дальнейшее обсуждение не требуется. Потом можно будет создать единую статью по этой теме. — TheMixCat (обс.), 20:40, 8 февраля 2020 (UTC).
Final Fantasy XIV → Final Fantasy XIV (игра, 2010), Final Fantasy XIV: A Realm Reborn → Final Fantasy XIV или Final Fantasy XIV Online
править
Аналогично переименованию в английской Википедии. Речь идет о двух MMORPG под одним и тем же названием Final Fantasy XIV или Final Fantasy XIV Online: игры, закрытой в 2012 году, и игры, выпущенной в 2013 году ей на замену и работающей до сих пор. В первые годы и сам издатель, и вторичные источники называли игру 2013 года Final Fantasy XIV: A Realm Reborn, чтобы не путать с закрытой предшественницей.
Теперь у нас 2020 год, и ситуация, по-видимому, изменилась. Игра 2013 года, в отличие от своей забытой предшественницы, все еще пользуется популярностью, и компания-издатель Square Enix за эти годы избавилась от подзаголовка A Realm Reborn, начав именовать игру просто Final Fantasy XIV Online; название A Realm Reborn либо не употребляется вообще, либо относится к части игры — базовой версии без дополнений. Игра на сайте издателя, официальный сайт. Steam (упоминается как старое название базовой версии игры — “FINAL FANTASY XIV Online Starter Edition" (or formerly known as "FINAL FANTASY XIV: A Realm Reborn”)).
Беглый обзор вторичных источников последних лет из списка ВП:АИКИ говорит о том, что самым распространенным названием игры является просто Final Fantasy XIV или Final Fantasy 14, без подзаголовков Online или A Realm Reborn: Eurogamer, Kotaku, IGN, PC Gamer, GameSpot, Игромания, Kanobu.ru, GameTech.
— Dangaard (обс.) 06:06, 7 февраля 2020 (UTC)
- За, за исключением одной маленькой детали - а нужно ли уточнять в названии в случае с первой игрой, что это именно игра? Насколько я помню другой продукции в серии с названием "Final Fantasy XIV" нет и по моему следует выбрать название Final Fantasy XIV (2010). Denis Golyakov (обс.) 17:19, 7 февраля 2020 (UTC)
Итог править
Раз возражений нет уже более года, то я пойду и переименую. Пусть оригинал и не совсем забыт и в текстах, где надо указать на различия еще используют ARR, но в обычных текстах под FF14 подразумевают именно ремейк, как было показано выше, даже самим издателем. Название оригинала в виде Final Fantasy XIV (2010) видится мне более интуитивным указанием на старую версию, чем текущее наименование статей. — Veikia (обс.) 09:11, 24 мая 2021 (UTC)
- Коллега @Veikia, реализовал. Не проверите Служебная:Ссылки_сюда/Final_Fantasy_XIV? Викизавр (обс.) 17:56, 24 мая 2021 (UTC)
- Спасибо. Конечно же пройдусь по этим ссылкам. — Veikia (обс.) 05:18, 25 мая 2021 (UTC)
Имя «Гефестион» отождествляется, в первую очередь, именно с другом и полководцем Александра Македонского. — Карфагенянин (обс.) 09:45, 7 февраля 2020 (UTC)
- «…отождествляется…»? 😳
В целом: откуда такая информация? ИМХО, «Гефестион» — в первую очередь, греческое имя, связанное с Гефестом.
А может, Вам сначала статью «Александр Македонский» переименовать в просто «Александр»? Не переименовывать. -- 83.220.239.166 12:36, 7 февраля 2020 (UTC)- Посмотреть можно хотя бы в Гугл-академии: сколько трудов относится к соратнику македонского царя, а сколько — ко всем другим носителям этого имени — Карфагенянин (обс.) 18:54, 7 февраля 2020 (UTC)
- Переименовать, разумеется. Второе значение — александрийский грамматик — крайне маловостребованно. — Ghirla -трёп- 12:56, 9 февраля 2020 (UTC)
Итог править
Переименовано по аргументам номинатора. Викизавр (обс.) 11:47, 24 сентября 2020 (UTC)
Название моста в оригинале исправлено, добавлена одна буква Z, и теперь оно пишется так же, как фамилия человека, в честь которого мост назван. В статье уже есть ссылка на источник по этому поводу. Не надо ли и нам добавить букву Ц, чтобы название моста писалось так же, как та фамилия? Vcohen (обс.) 12:40, 7 февраля 2020 (UTC)
- надо сказать, нынешнее название у нас только из-за карт Роскартографии, иначе он бы назыался Верраз(з)ано. В словаре «Американа-II» — Верразано-Нэрроуз. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:45, 7 февраля 2020 (UTC)
- О! Понял, спасибо за букву З. Действительно, по-английски должно звучать именно так. Но у нас ведь принято откладывать в сторону устаревшие карты, если объект переименован? Предлагаю написать Верраззано и оставить так до того момента, когда появится новая карта Роскартографии. Vcohen (обс.) 17:43, 7 февраля 2020 (UTC)
- Мне такой вариант нравится :) --М. Ю. (yms) (обс.) 22:29, 7 февраля 2020 (UTC)
- не могу не порекомендовать песню, где он упоминается: [1] --М. Ю. (yms) (обс.) 22:42, 7 февраля 2020 (UTC)
- О, а вот и АИ на произношение (увы, не на написание) на русском. Vcohen (обс.) 12:04, 8 февраля 2020 (UTC)
- ну вы ещё роман вспомните :) — 128.71.162.252 20:05, 8 февраля 2020 (UTC)
- А что, тоже аргумент за букву З, спасибо. Vcohen (обс.) 20:22, 8 февраля 2020 (UTC)
- Ни разу не аргумент: это же художественное произведение. А если бы автор назвал роман «Мост Верраджано»? 😳 -- 91.193.178.96 20:20, 11 февраля 2020 (UTC)
- Вот тогда это была бы параллельная реальность. Через З и Ц - это реальность наша, надо только выбрать. Vcohen (обс.) 20:54, 11 февраля 2020 (UTC)
- Не согласен: аргументировать что-либо, опираясь на художественное произведение, — вообще за гранью добра и зла. -- 91.193.178.96 21:40, 11 февраля 2020 (UTC)
- Вот тогда это была бы параллельная реальность. Через З и Ц - это реальность наша, надо только выбрать. Vcohen (обс.) 20:54, 11 февраля 2020 (UTC)
- Ни разу не аргумент: это же художественное произведение. А если бы автор назвал роман «Мост Верраджано»? 😳 -- 91.193.178.96 20:20, 11 февраля 2020 (UTC)
- А что, тоже аргумент за букву З, спасибо. Vcohen (обс.) 20:22, 8 февраля 2020 (UTC)
- О! Понял, спасибо за букву З. Действительно, по-английски должно звучать именно так. Но у нас ведь принято откладывать в сторону устаревшие карты, если объект переименован? Предлагаю написать Верраззано и оставить так до того момента, когда появится новая карта Роскартографии. Vcohen (обс.) 17:43, 7 февраля 2020 (UTC)
- В Нью-Йорке никто букву «Ц» не произносит, это не англоязычное произношение фамилии. Но и слепо следовать произношению тоже не стоит, иначе реку Гудзон следовало бы переименовать в Хадсон. Мне лично импонирует одно «З» с обязательной ссылкой на источник. Статья уже когда-то переименовывалась.— Vicpeters (обс.) 00:01, 9 февраля 2020 (UTC)
- если речь о мореплавателе, а не о мосте, то английские словари как раз рекомендуют произносить через [ts]. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:34, 10 февраля 2020 (UTC)
- Здесь наглядно показана разница между английским и итальянским произношением: «з» в первом случае и «ц» во втором. Поскольку речь идёт об американском объекте, то оригинальное произношение фамилии здесь вторично.— Vicpeters (обс.) 21:22, 11 февраля 2020 (UTC)
- Гудзон не пример, это сложившийся в русском вариант, как Париж и Лондон. А какой (неустаревший) источник подтвердит нам одно З? Vcohen (обс.) 14:43, 10 февраля 2020 (UTC)
- Полагаю, один из выше названных. К сожалению, я не изучал актуальность источников.— Vicpeters (обс.) 21:22, 11 февраля 2020 (UTC)
- Тогда обратите внимание, что послужило триггером для вынесения этого названия сюда. Несколько месяцев назад его написание было исправлено законодательно. У Вас есть источник, исправленный в последние несколько месяцев? Vcohen (обс.) 22:42, 11 февраля 2020 (UTC)
- Триггером послужило изменение правописания (spelling) при том, что произношение осталось прежним. У нас приоритет отдаётся Росреестру, по крайней мере на уровне правила. Если бы в реестре этой записи не было, тогда могли бы быть варианты.— Vicpeters (обс.) 00:19, 12 февраля 2020 (UTC)
- Увы, вынужден отступить, потому что в том же правиле сказано: "Если объект переименован после издания атласа/карты или акта российского государственного органа, статья о нём именуется в соответствии с правилами практической транскрипции с соответствующего языка (за исключением случаев, когда имеет место лишь изменение написания названия, не влияющее на произношение)". Vcohen (обс.) 08:06, 12 февраля 2020 (UTC)
- Триггером послужило изменение правописания (spelling) при том, что произношение осталось прежним. У нас приоритет отдаётся Росреестру, по крайней мере на уровне правила. Если бы в реестре этой записи не было, тогда могли бы быть варианты.— Vicpeters (обс.) 00:19, 12 февраля 2020 (UTC)
- Тогда обратите внимание, что послужило триггером для вынесения этого названия сюда. Несколько месяцев назад его написание было исправлено законодательно. У Вас есть источник, исправленный в последние несколько месяцев? Vcohen (обс.) 22:42, 11 февраля 2020 (UTC)
- Полагаю, один из выше названных. К сожалению, я не изучал актуальность источников.— Vicpeters (обс.) 21:22, 11 февраля 2020 (UTC)
- если речь о мореплавателе, а не о мосте, то английские словари как раз рекомендуют произносить через [ts]. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:34, 10 февраля 2020 (UTC)
- Только хотел написать, что слышал, как этот мост называют в Нью-Йорке… Не успел, выше всё написали: «з»! -- 83.220.236.181 02:23, 9 февраля 2020 (UTC)
Все значения примерно одинаковой известности. Село маленькое, футбольные клубы мало-/неизвестные. - 94.188.121.189 16:54, 7 февраля 2020 (UTC)
Итог править
Переименовано по аргументам номинатора. Викизавр (обс.) 12:02, 24 сентября 2020 (UTC)
Национальный медицинский исследовательский центр детской гематологии, онкологии и иммунологии имени Дмитрия Рогачёва → Центр имени Дмитрия Рогачёва
править
Слишком длинное официальное название по-моему. Больница достаточно известная. В СМИ (как и в обывательских разговорах) фигурируют более сокращённые варианты: Центр имени Дмитрия (Димы) Рогачёва или Центр детской гематологии имени Дмитрия Рогачёва. Канцеляризм в названии статьи излишен в данном случае. Crimson Hades (обс.) 17:31, 7 февраля 2020 (UTC)
- Лучше всё-таки в названии оставить суть заведения. А то вы в погоне за краткостью потеряете смысл. Вариант Центр детской гематологии имени Дмитрия Рогачёва лучше, чем просто Центр имени Дмитрия Рогачёва. Хотя можно и Центр детской гематологии, онкологии и иммунологии имени Дмитрия Рогачёва — да, длинно, зато более точно. — 128.71.162.252 20:02, 8 февраля 2020 (UTC)
- Предлагаю «Медицинский центр имени Дмитрия Рогачёва», чтобы указать на больничную функцию, и как компромис, чтобы в случае с «Центр детской гематологии имени Дмитрия Рогачёва» не обижать онкологию и иммунологию. «Центр детской гематологии, онкологии и иммунологии имени Дмитрия Рогачёв» длинновато будет. Crimson Hades (обс.) 20:31, 11 февраля 2020 (UTC)
- Переименовать, мы всегда сокращаем подобные монструозности, порождаемые нездоровым сознанием российского чиновничества. — Ghirla -трёп- 12:58, 9 февраля 2020 (UTC)
- Думаю, всё же лучше Центр детской гематологии, онкологии и иммунологии имени Дмитрия Рогачёва — канцеляризм действительно не нужен, а функциональное описание центра лучше сохранить. Так будет точнее и узнаваемее. adamant.pwn — contrib/talk 05:24, 16 февраля 2020 (UTC)
Итог править
Полное название тут явно ни к чему. Тем не менее стоит сохранить в названии функции центра. "Центр детской гематологии, онкологии и иммунологии Рогачёва" встречается в источниках. Переименовано. MocnyDuham (обс.) 17:22, 15 декабря 2023 (UTC)