Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
А Есть Ли Необходимость Все Слова Писать С Большой Буквы? Ghirla -трёп-
- Конечно Нет. Переименовать. Футболло (обс.) 12:06, 8 мая 2025 (UTC)
- Вообще бы его лучше переименовать в Агуаш Ливреш (акведук) т к это название района / прихода в Лиссабоне. Вот в этой статье он даже так и упоминается. — Strober (обс.) 12:12, 8 мая 2025 (UTC)
- Нисколько не лучше. Ту статью, на которую вы ссылаетесь, саму нужно переименовывать как можно скорее. — Ghirla -трёп- 13:53, 8 мая 2025 (UTC)
- Для меня такой необходимости нет, это португальцы так свой акведук назвали по известным им причинам. Если сделать "Акведук свободных вод" - мне все равно. А вот вариант "Агуаш Ливреш (акведук)" мне не очень нравится :-( — Montegorn (обс.) 12:16, 8 мая 2025 (UTC)
- Имхо, все буквы большими не должны быть, однако правильное написание - акведук Свободных Вод. Слово "акведук" в названии статьи первое, поэтому всё остается по-прежнему. Vcohen (обс.) 14:55, 8 мая 2025 (UTC)
Слово "папа" пишется с маленькой, даже если это папа римский. Если смотреть на русские источники, использованные в статье, то в них такой вариант есть, причем как минимум в половине случаев. Vcohen (обс.) 14:50, 8 мая 2025 (UTC)
- Согласен со всем перечисленным, папа следует писать с маленькой буквой. Переименовать ItsSergey (обс.) 05:35, 9 мая 2025 (UTC)
- Уже было 5 лет назад. Википедия:К переименованию/6 марта 2020#Новый Папа → Новый папа. Верните как было. — Voxamarkin (обс.) 13:27, 9 мая 2025 (UTC)
- Рекомендую также заглянуть сюда Обсуждение:Новый Папа и снять номинацию — Voxamarkin (обс.) 13:30, 9 мая 2025 (UTC)
- Спасибо за ссылку. Снимать пока не буду, вдруг у кого-то будут еще соображения. Vcohen (обс.) 17:58, 9 мая 2025 (UTC)
- Замечу, что в некоторых случаях пишется всё-таки Папа Римский.
Конкретно по данному случаю останусь при мнении, что использование заглавной буквы в слове Папа снимает двусмысленность, которой в оригинальном названии не было: The New Pope — это конкретно про нового Папу [Римского], а не про мужчину-родителя (отца). — Mike Somerset (обс.) 23:47, 11 мая 2025 (UTC)
Итог
правитьЛадно, снимаю, чтобы не заниматься троллингом. Спасибо всем. Vcohen (обс.) 09:23, 12 мая 2025 (UTC)
АИ нет ни в одном из вариантов. Используем транскрипцию: "кх" в ингушском читается как "q". Mountainous Dzurdzuk (обсуждение | вклад)
- Добавлю, что у нас есть статья Эгикальский могильник про объект, расположенный там же. А вообще странно, что для НП на территории России невозможно узнать название на русском языке. Вот здесь есть список НП - он же откуда-то взялся? Vcohen (обс.) 21:35, 8 мая 2025 (UTC)
- В госкаталоге географических названий - Эгикхал. [1] Geoalex (обс.) 13:33, 9 мая 2025 (UTC)
Та же ситуация, что и с sede vacante. Андрій ЯЧ (обс.) 19:24, 8 мая 2025 (UTC)
- Википедия:К_переименованию/22_апреля_2025#Sede_Vacante_→_Sede_vacante Андрій ЯЧ (обс.) 19:25, 8 мая 2025 (UTC)
- Точно также как в том случае не получится, т.к. русская версия СМИ Ватикана использует Papam c заглавной, в отличие от vacante со строчной, поэтому случай хоть и крайне схож, но не полностью идентичен. На гугл сколар вижу оба варианта, но у меня не получилось получить чисто русскоязычный результат, много иных кириллиц, сходу не сказать. MightySequoia (обс.) 00:45, 11 мая 2025 (UTC)
- Как в прошлом обсуждении писал коллега Акутагава, официальный сайт Ватикана злоупотребляет заглавными, так что нужны другие источники. Андрій ЯЧ (обс.) 08:01, 11 мая 2025 (UTC)
- Безусловно, было бы удивительно, если бы Ватикан писал Papam со строчной. Тут скорее работает обратная логика - если даже Ватикан пишет термин со строчной, скорее всего так и нужно, а если с заглавной - это, вполне возможно, ни о чём не говорит. Так что в этом случае да, нужны другие АИ. MightySequoia (обс.) 14:04, 12 мая 2025 (UTC)
- Как в прошлом обсуждении писал коллега Акутагава, официальный сайт Ватикана злоупотребляет заглавными, так что нужны другие источники. Андрій ЯЧ (обс.) 08:01, 11 мая 2025 (UTC)
- Точно также как в том случае не получится, т.к. русская версия СМИ Ватикана использует Papam c заглавной, в отличие от vacante со строчной, поэтому случай хоть и крайне схож, но не полностью идентичен. На гугл сколар вижу оба варианта, но у меня не получилось получить чисто русскоязычный результат, много иных кириллиц, сходу не сказать. MightySequoia (обс.) 00:45, 11 мая 2025 (UTC)