Клуб уже третий сезон заявляется и играет в Первенстве ПФЛ под названием "Локомотив-Казанка", именно со словом "Локомотив". Так как является фарм-клубом москвоского Локомотива. Вот, например, в приложении к регламенту ПФЛ утвержденными Постановлением Бюро Исполкома РФС от «23» июля 2018 года указано название команды в словом "Локомотив", а не просто "Казанка"[1] Так же на официальном сайте лиги, проводящей соревнования где играет команда, называется именно "Локомотив-Казанка"[2]. Как называют фарм-клуб в Локомотиве на сайтах и в социальных сетях мягко говоря это отсебятина. А-32 (обс.)
- Официальный сайт клуба — fckazanka.ru.
(Да и даже если предлагать переименование в «Локомотив-Казанка», то зачем уточнение «футбольный клуб»?)
Сайт «Локомотива» — «Казанка. На старт!.
Ещё пара ссылок, которые есть в статье [3] [4] (заявлен как «Локомотив-Казанка», причём, строго по ссылке — слова Геркуса от апреля 2017, но, видимо, так и есть, что указано в приведённом документе pdf, а позиционирует как «Казанка»)
Вроде бы, в таких случаях отдаётся предпочтение тому, что на официальном сайте клуба — «Казанка». К тому же, в документах фигурируют и «Динамо-Брянск», и «Торпедо-Владимир», и «Динамо-Барнаул», и «СКА Ростов-на-Дону», и «Салют Белгород», и «Динамо Ставрополь», и «Спартак-Владикавказ», что отражено в карточках клубов.
Так что, я сделал сейчас такую правку [5].
А вот с владикавказским «Спартаком» — там сложнее: появился новый «Спартак-Владикавказ», а тот «Спартак» вновь получил имя «Алания» (пока это полуофициальная информация), при этом последние годы он именовался «Спартак-Владикавказ». Вероятно, там нужен будет дизамбиг Спартак Владикавказ (значения). - 94.188.117.74 10:52, 9 июля 2019 (UTC)- Официальное название "Локомотив-Казанка". И данный случай сравнивать с названием например Торпедо-Владимир и Торпедо Владимир некорректно. — Эта реплика добавлена участником AlJX (о • в) 11:38, 9 июля 2019 (UTC)
- Некорректно не подписываться, а сравнение корректно. «Торпедо-Владимир» и по вашей ссылке, и на сайте ПФЛ [6] (суть одна у этих ссылок) — так же, как и с «Казанкой». Чего ж тут некорректного? - 94.188.117.74 11:49, 9 июля 2019 (UTC)
- Некорректно потому, что в названии указан город, и часто убирают дефис или пишут в скобках например Торпедо Владимир или Торпедо (Владимир) у Казанки же вы хотите убрать целое слово из названия - Локомотив. Ситуация с Казанкой похожа на Легион Динамо, команда в соревнования официально называется именно Легион Динамо, но на своем сайте 1 и соц. сетях часто называют просто Легион. А-32 (обс.)
- Некорректно не подписываться, а сравнение корректно. «Торпедо-Владимир» и по вашей ссылке, и на сайте ПФЛ [6] (суть одна у этих ссылок) — так же, как и с «Казанкой». Чего ж тут некорректного? - 94.188.117.74 11:49, 9 июля 2019 (UTC)
- Официальное название "Локомотив-Казанка". И данный случай сравнивать с названием например Торпедо-Владимир и Торпедо Владимир некорректно. — Эта реплика добавлена участником AlJX (о • в) 11:38, 9 июля 2019 (UTC)
- Клуб назван «Казанка», заявлен как «Локомотив-Казанка».
По «Легиону» открывайте отдельную номинацию ВП:КПМ, если хотите. - 94.188.117.74 12:15, 9 июля 2019 (UTC) - И даже ещё одну номинацию подскажу: Динамо (футбольный клуб, Махачкала) → Динамо-Дагестан-Анжи. - 94.188.117.74 12:18, 9 июля 2019 (UTC)
- Ситуация ближе к европейскому баскетболу/волейболу. Там вообще никогда не угадаешь, как на самом деле называется команда: «Фортитутудо Климамио Болонья», «Конельяно», «Винтертур Барселона». В принципе, сократить до «Казанки», учитывая позицию самой команды можно, но Казанка (футбольный клуб), что пародоксально, длиннее, чем Локомотив-Казанка. Я лишь могу сказать, что устоявшегося варианта не обнаружил во вторичных АИ, а по выписке из базы юрлиц мы статьи практически никогда не именуем. Сидик из ПТУ (обс.) 12:30, 9 июля 2019 (UTC)
- На различных спортивных сайтах называют Локомотив-Казанка: Чемпионат, Myscore, СЭ, Onedivision, Transfermarkt. А-32 (обс.)
- Тот же onedivision.ru [7] — «Казанка». Да и по вашей ссылке вандивижна — «Казанка» в предстоящих матчах и «Матчи». - 94.188.117.74 13:00, 9 июля 2019 (UTC)
- На различных спортивных сайтах называют Локомотив-Казанка: Чемпионат, Myscore, СЭ, Onedivision, Transfermarkt. А-32 (обс.)
- Статья о клубе должна называться Казанка (футбольный клуб) (т.е. — Не переименовывать), в статьях же (таблицах) Первенства ПФЛ можно обозначать как «Локомотив-Казанка» (этим и будет отдана дань «неправомерному» (в кавычках) откусыванию «целого слова», а не «дефиса со скобками», поэтому «Торпедо-Владимир», «Динамо-Брянск» и т.п. не надо обозначать там через дефис — ибо у них разница всего лишь в дефисе и скобках). - 94.188.117.74 12:52, 9 июля 2019 (UTC)
- Есть ещё Википедия:К переименованию/2 февраля 2019#Парма Кальчо 1913 → Парма (футбольный клуб). - 94.188.117.74 14:02, 9 июля 2019 (UTC)
Переименовать Клуб в соревнованиях выступает под названием "Локомотив-Казанка" 94.25.165.18
- А чего не в Локомотив-2 — в соответствии с вашими правками в статье? - 94.188.108.215 22:24, 17 июля 2019 (UTC)
Предварительный итог
Собрав в кучу источники в обсуждении, статье и заручившись поддержкой гугла, вот что удалось собрать.
Локомотив-Казанка
Упоминания в новостях:
Профили на спортивных ресурсах:
Казанка
Профили на спортивных ресурсах:
Упоминания в новостях:
Официально клуб называется "Локомотив-Казанка", однако, сами себя они предпочитают именовать "Казанка". В пользу "Локомотив-Казанка" по профилям на спортивных ресурсах — 5:2, по упоминаниям порталами в новостях 4:2. Исходя из большей узнаваемости и официального названия, переименовать в Локомотив-Казанка. Wonomatr (обс.) 21:54, 6 августа 2019 (UTC)
Итог
Переименовано в Локомотив-Казанка согласно официальному и более узнаваемому названию. Wonomatr (обс.) 15:38, 20 августа 2019 (UTC)
- Комментарий:. Пропустил я 6—20 августа. И всё-таки перевес — небольшой. В составе участников и вообще на сайте ПФЛ — официальные именования (в таком же «составе участников» РПЛ — и «УФА», и «Спартак-Москва»), опубликован на сайте ПФЛ, там же и профиль клуба — одна организация (ПФЛ). При разноголосоце спортивных СМИ (а вандивижн аж и так, и так их величает), премущество, считаю, надо отдавать тому названию, как они сами себя назыают (к тому же, они акцентировали на этом внимание, см. «перепалка в твиттере»), на сайте fckazanka.ru у них чётко — «Казанка», на эмблеме — «Казанка». Узнаваемость в отрыве от вышеописанного не страдает на самом деле: см. История футбольного клуба «Локомотив» (Москва) и Казанская железная дорога. - 94.188.126.121 17:54, 2 октября 2019 (UTC)
Предлагаю переименовать статью, так как фамилия «Максаков» — это сценический псевдоним, а настоящая фамилия из источников — Шварц. 109.252.50.1 10:23, 9 июля 2019 (UTC)
- Не переименовывать. В Музыкальном энциклопедическом словаре / Гл. ред. Г. В. Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — С. 321 — ISBN 5-85270-033-9 ровно так как сейчас Максаков, Максимилиан Карлович. -- Dutcman (обс.) 15:15, 9 июля 2019 (UTC)
- Да, псевдоним. Но почему в заглавии статьи должны быть и настоящая фамилия, и псевдоним? Может, начнём с переименования в Ленин-Ульянов, Владимир Ильич и Сталин-Джугашвили, Иосиф Виссарионович? -- 91.245.132.5 23:05, 9 июля 2019 (UTC)
- 91.245.132.5, ну вообще-то такой вариант возможен, если он закреплён в АИ: Новиков-Прибой, Алексей Силыч, Мельников-Печерский, Павел Иванович, Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович, Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович, Соловьёв-Седой, Василий Павлович, Иванов-Вано, Иван Петрович и др. -- Dutcman (обс.) 11:41, 10 июля 2019 (UTC)
- Спасибо, Dutcman, я в курсе, что возможен. Но номинатор-то, как видно из написанного им, считает, что другого варианта (кроме
псевдоним + настоящая фамилия
) и быть не может.
Однако, во-первых, не надо смешивать М. Е. Салтыкова (писавшего под псевдонимом Н. Щедрин), П. И. Мельникова (писавшего под псевдонимом, если не ошибаюсь, Печерский) и Д. Н. Мамина (подписывавшегося Д. Сибиряк) с Новиковым-Прибоем, Соловьёвым-Седым и Ивановым-Вано — творившими под двойными фамилиями (настоящая + вымышленное «прибавление»
). Во-вторых же, во всех 6-ти перечисленных примерах —настоящая фамилия + псевдоним или добавление
, а в номинации предлагается противоположный порядок (псевдоним + настоящая фамилия
). -- 91.245.132.5 13:40, 10 июля 2019 (UTC)- 91.245.132.5, и такой вариант вполне допустим, ещё раз подчеркну, при наличии АИ (например, Гарин-Михайловский, Николай Георгиевич). -- Dutcman (обс.) 14:06, 10 июля 2019 (UTC)
- Разве я где-то возражал против того, что допустим? Я, если Вы не поняли, не согласен с идеей номинатора о том, что статьи обо всех, кто использовал или использует псевдоним, нужно переименовать в вид
Псевдоним-НастоящаяФамилия, Имя Отчество
. -- 91.245.132.5 14:39, 10 июля 2019 (UTC) - А я про то, что идеи надо подкреплять АИ. -- Dutcman (обс.) 08:33, 11 июля 2019 (UTC)
- Разве я где-то возражал против того, что допустим? Я, если Вы не поняли, не согласен с идеей номинатора о том, что статьи обо всех, кто использовал или использует псевдоним, нужно переименовать в вид
- 91.245.132.5, и такой вариант вполне допустим, ещё раз подчеркну, при наличии АИ (например, Гарин-Михайловский, Николай Георгиевич). -- Dutcman (обс.) 14:06, 10 июля 2019 (UTC)
- Спасибо, Dutcman, я в курсе, что возможен. Но номинатор-то, как видно из написанного им, считает, что другого варианта (кроме
- 91.245.132.5, ну вообще-то такой вариант возможен, если он закреплён в АИ: Новиков-Прибой, Алексей Силыч, Мельников-Печерский, Павел Иванович, Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович, Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович, Соловьёв-Седой, Василий Павлович, Иванов-Вано, Иван Петрович и др. -- Dutcman (обс.) 11:41, 10 июля 2019 (UTC)
Итог
Не переименовано. АИ на предлагаемый вариант не предоставлены, в Музыкальном энциклопедическом словаре / Гл. ред. Г. В. Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — С. 321 — ISBN 5-85270-033-9 — Максаков, Максимилиан Карлович. Wonomatr (обс.) 09:11, 2 августа 2019 (UTC)
Я не вполне уверен, как правильнее, но такое впечатление, что в научных источниках чаще встречается вторая версия. Андрей Романенко (обс.) 11:46, 9 июля 2019 (UTC)
Итог
В гуглбукс поиск на точное совпадение "Канцлер Флорентийской республики" - 13 страниц, "Секретарь Флорентийской республики" - 5 страниц. Ну и по итальянски он Cancelliere, что может быть переведено или как "секретарь суда" или как "канцлер". Но эта должность - точно не про суд, а про высшее должностное лицо. Переименовано. --wanderer (обс.) 19:04, 25 ноября 2022 (UTC)
Термин «армия» имеет несколько значений, надо привести имя в кошерный вид. 176.59.48.79 13:51, 9 июля 2019 (UTC)
Итог
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 09:08, 10 июля 2019 (UTC)
Что-то не находятся авторитетные источники на «Тысячу миль». А вот Mille Miglia в русских текстах употребляется практически всегда. — Schrike (обс.) 19:28, 9 июля 2019 (UTC)
- Согласен. В крайнем случае транскрипцией с итальянского (подобно Тур де Франс), но точно не переводом. AndyVolykhov ↔ 20:21, 9 июля 2019 (UTC)
- Переименовать Поддержу, гонка повсеместно известна как Mille Miglia, а название "Тысяча миль" практически никогда не встречается. Mike-fiesta (обс.) 20:02, 5 сентября 2020 (UTC)
Итог
Не вижу причин тянуть, возражений за 14 месяцев не поступило. — Schrike (обс.) 18:02, 6 сентября 2020 (UTC)