Всё таки правильнее было «Бауыржана Момышулы (станция метро)» в родительном падеже. Как это сделано в статье «Райымбек батыра (станция метро)».
На официальном сайте именуют просто станция «Б. Момышулы» 178.88.143.174 06:56, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

О схеме. Они используют карту сервиса Даблгис. Второе слово это бекетi, переводится - станция. — 178.88.143.174 07:44, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
  •   Не переименовывать. Во всех Алматинских станциях метро указано как «Бауыржан Момышулы» (сверху висят две таблички с конечными станциями по направлению с Запада на Северо-Восток Алматы, и т.к. данная станция находится на западной части Алматы, то на левой табличке указано как «Бауыржан Момышулы»).
  •   Переименовать. То как они написали названия станция на табличках - это полная чушь! Они там безграмотно всё пишут и не то что на русском, но даже и на английском. У них станция «Театр имени Ауэзова» - The theater named after Auezov. Так что переименовать согласно правилам русского языка на «Бауыржана Момышулы».

В декабре 21 года чемпионат официально сменил название. Новый сезон 22 года прошёл с новым именем чемпионата[1]. 94.243.56.192 08:33, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Наверное, так — как Ло Кашо, Луиджи, Кашо Ферро, Вито? — Schrike (обс.) 09:52, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • Да. В итальянском i после sc и перед гласной не читается. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 10:04, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Итог Править

Возражений нет, переименовано. — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 11:06, 17 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Статью кучу раз переименовывали без обсуждения то так, то сяк. Предлагаю остановиться на каком-то подтверждённом АИ варианте и переименовать в соответствии с названием статьи в энциклопедии «Казахстан» (т. 4, с. 386). LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 10:23, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • Тукеулы, вероятно, отчество, а не имя. Райымбек - точно не фамилия, а либо личное имя, либо прозвище. Так что запятая неуместна. В большинстве русскоязычных АИ он просто батыр Райымбек или Райымбек-батыр. Вариант Райымбек-Батыр несколько нарушает традиции русской орфографии, а за пропихивание раздельного написания надо банить участников, грубо попирающих нормы русской грамматики в угоду копирования иностранной. 2001:4898:80E8:1:3AC:AF99:D602:56E3 21:50, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • Не знаю, как насчёт запятой — может быть, и не нужна. Я как раз хочу избавиться от этого батыра в заглавии, потому что становится вечнозелёным — то переименуют через дефис, то уберут дефис, то с прописной, то со строчной. Статья в энциклопедии «Казахстан» называется «РАЙЫМБЕК Тукеулы» (написание оригинала); на той же странице рядом, например, «РАЙЗ Аркадий Борисович». LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 08:11, 10 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
  • Великий полководец, который признан в истории Казахстана, да и в истории Центральной Азии в целом как Райымбек-Батыр, должен оставаться с тем же названием статьи, каковой оно является на данный момент. Ибо не все запомнили его как Тукеулы Райымбека. Поэтому, я   Против. — Демир Тоуругма 16:05, 15 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
  • Нет, запятая тут невозможна. Я бы выбрал либо 1ое, либо сделал бы Райымбек Тукеулы, либо (по желанию) можно написать: Райымбек ..(фамилия).. Тукеулы. Это мой вариант. 176.99.224.173 14:23, 17 октября 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Почти все ссылки на статью ведут на перенаправление «Спортивный симулятор». Может стоит сделать страницу «Спортивная видеоигра» перенаправлением, а саму статью назвать «Спортивный симулятор»? Bairal (обс.) 11:01, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • Мне всё равно, скажу только, что там больше половины ссылок идёт через шаблон. Я поменял в шаблоне, и ситуация резко изменилась. Если решите переименовывать, можете поменять обратно. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 11:09, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Тут только о РИ, хотя лошади у офицеров были во всех армиях. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 11:21, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  Против, так как если кто-то захочет её дополнить то проще сделать разделы по ВС государств мира. И будет всем счастье. С уважением, — 185.31.167.132 11:33, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
  • Всех государств? Или некоторых? Каких конкретно? А на основании чего, где источники? — 46.0.93.33 12:07, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
  •   За. Приведённые в статье источники рассматривают только Российскую империю. Название Офицерская лошадь может быть освобождено, и если кто-нибудь найдёт источники, по которым может быть написана более общая статья — тогда она и будет написана со ссылкой на вот эту существующую статью. Но на данный момент статья только о лошадях в РИ. — 46.0.93.33 12:07, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
  • Зачем плодить маленькие статьи. Вот как кто-то и когда-то найдёт источники, по которым может быть написана более общая статья, тогда он просто дополнит её разделами по ВС государств и всё. — 185.31.167.132 14:50, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • Зачем ждать кого-то? Вот вы возьмите и напишите, а пока статья относится только к РИ имеет смысл привести название в соответствие с содержанием. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 18:10, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • Возможно Вы подскажите аналогичные статьи в НемВП, АнглВП и ФранВП. Заранее спасибо. — 185.31.167.132 20:24, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Итог Править

Внятных возражений против переименования не было высказано. Единственное возражение «если кто-то захочет её дополнить» нельзя считать серьёзным, так как а) желающих пока не нашлось; б) ВП:НЕГУША. Поскольку в настоящий момент статья рассматривает только офицерскую лошадь в РИ, текущее название противоречит ВП:ИС, вводя читателей в заблуждение. Если/когда кто-то дополнит, можно обсудить заново. Переименовано. — Эта реплика добавлена участником Leokand (ов)

  • @Leokand: убедительная просьба на будущее: если уж переименовываете с подавлением перенаправления, исправляйте все ссылки на страницу, которые стали битыми из-за ваших действий. Или не подавляйте редирект. Я его сейчас редирект сделал, если кто захочет создать на этом месте статью, пусть пишет мне или любому администратору, чтобы редирект удалить.-- Vladimir Solovjev обс 04:56, 28 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Словарь английских фамилий А. И. Рыбакина (стр. 300) допускает варианты Макмаон и Макман. Но применительно к данной персоналии используется исключительно Макман: Видео 1, Видео 2Видео 3Видео 4, чтобы в этом убедиться. В общем,   Переименовать. Algorus (обс.) 12:07, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • В основном все однофамильцы в дизамбиге Макмэн, есть парочка Макмаон, одна Макмагон и один Мак-Магон (но у последнего устоявшийся вариант, у предпосленей, насколько я понимаю, тоже). LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 18:19, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Словарь английских фамилий А. И. Рыбакина (стр. 300) допускает варианты Маклоклин и Маклохлин. Видео, которые подтверждают произношение: Видео 1, Видео 2 - здесь Маклоклин, Видео 3 - здесь Маклохлин. В целом, на запрос how to pronounce mcloughlin гугл-поиск выдаёт инструкцию по произношению, где написано: Break 'mcloughlin' down into sounds: [MUH] + [KLOK] + [LIN] - say it out loud and exaggerate the sounds until you can consistently produce them. Поэтому считаю вариант Маклоклин предпочтительным. Algorus (обс.) 12:22, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • О, это реально ужасная фамилия, её как взбредёт, так и читают, и транскрипции в источниках сильно разнятся: и Маклохлин, и Маклафлин, и Маклоклин, и Маклоглин (а иногда ещё Маг- вместо Мак-). Я бы скорее унифицировал в сторону Маклохлинов, так немного чаще, у нас и дизамбиг так называется. К тому же это ближе графически (в McLaughlin/McLoughlin в этой позиции нет букв, соответствующих «к»). И англо-русская практическая транскрипция предусматривает только «ох», но не «ок» и не «ог» (ну если не «аф», что, видимо, всё же совсем неграмотно). AndyVolykhov 23:01, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Совершенно недавно мэрия Казани огласила итоги голосования по выбору названий новых станций Второй линии. Так, получается, станция "Улица Академика Сахарова" теперь будет названа "Тулпар". Соответственно требуется переименовать статью. Александр Матвеев Николаевич (обс.) 14:09, 9 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Итог Править

Так как всё уже официально переименовываю, но без уточнения города. -- Artem7154 (обс.) 18:51, 2 ноября 2022 (UTC)Ответить[ответить]