Вся статья о послах Российской Федерации, про СССР там упоминается только в первом абзаце. Хотела сначала вынести на разделение, но там и разделять-то нечего. Про чрезвычайного и полномочного посла СССР нужно делать отдельную статью, не понятно вообще с чего в статье о дипломатическом ранге определённого государства такая двойственность. — Muted Red Tulip (обс.) 02:07, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Есть ли смысл в переименовании? Дипломатический ранг именуется «Чрезвычайный и полномочный посол». При распаде СССР дипломаты России не переаттестовывались, сохранив полученные ранги. Поэтому, на мой взгляд, вполне логичным выглядит изложение информации в одной статье, без разделений. Yzarg (обс.) 14:13, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Ну да, конечно, только в таком случае и остальные четырнадцать республик нужно туда вписать. То, что они не «переаттестовывались» — аргумент откровенно странный. Какое это имеет значение для темы переименования? Речь идёт о высших дипломатических рангов двух разных государствах, у которых разная нормативная база (соответствующие нормативные акты и вытекающие из них порядки присвоения). — Muted Red Tulip (обс.) 14:06, 12 ноября 2022 (UTC)[ответить]
      • Можно было бы согласиться с Вами насчёт "странности аргументации", если бы не континуитет: именно в дипломатической сфере Россия является государством-продолжателем СССР, и насчёт этого как раз и имеется общепринятая нормативная база. Поэтому дипломатические ранги вполне себе спокойно присваивались на основании старых нормативных актов и после распада СССР. Помнится, принятием нового закона в России озаботились только в 2010 году, тогда как в других республиках уже к 1992 году свои правовые акты имелись. Yzarg (обс.) 18:41, 12 ноября 2022 (UTC)[ответить]

В БРЭ данный псевдоним написан через дефис, в БСЭ, которой, если честно, я доверяю больше, статьи об этом поэте нет вообще. В двух сборниках стихов 2000-х годов издания, которые я нашла, пишется без дефиса. Я поддерживаю именно этот вариант, так как "дон" в переводе означает "господин", а между этим словом и фамилией дефис как бы и ни к чему. Хорошо бы, конечно, было увидеть автограф поэта, чтобы узнать, как писал он свой псевдоним сам, но где ж его взять. Кошурка (обс.) 04:49, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Закрыто по формальным причинам: на статью не был установлен шаблон, информирующий об обсуждении. К тому же, аргументы, высказанные в обсуждении, сильнее за текущий вариант. GAndy (обс.) 21:16, 10 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Винодельни править

Алушта (винодельческое предприятие)Алушта (предприятие) править

Гурзуф (винодельческое предприятие)Гурзуф (предприятие) править

Ливадия (винодельческое предприятие)Ливадия (предприятие) править

Малореченское (винодельческое предприятие)Малореченское (предприятие) править

Морское (винодельческое предприятие)Морское (предприятие) править

Приветное (винодельческое предприятие)Приветное (предприятие) править

Судак (винодельческое предприятие)Судак (предприятие) править

Таврида (винодельческое предприятие)Таврида (предприятие) править

По всем править

Уточнения не длиннее необходимого. 83.220.238.132 07:08, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Напишу то же самое, что и по Солнечной Долине: винодельня — это особый вид предприятия. Ну вот что читателю скажет название "Морское (предприятие)"? Какое-то предприятие на каком-то море? А "Морское (винодельческое предприятие)" — сразу понятно, что винодельня. — 62.69.22.17 12:11, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Переименовать. Они официально даже называются "Государственное предприятие", без слова винодельческое. - Schrike (обс.) 18:45, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Во-первых, Википедия ориентируется в именовании статей не на официальные, а на узнаваемые, общеизвестные названия. Иначе были бы у нас тут всякие ФГУП ПАО, ГБУОП и МБОГУК. Во-вторых, эти винодельческие хозяйства существуют лет по сто, а то и больше. Были они и винодельнями, и винсовхозами, и совхоз-заводами, и винзаводами, теперь вот без году неделя "государственные предприятия". Вообще, поскольку Крым — спорная территория, к "государству" большие вопросики.62.69.22.17 08:20, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]
      • Были они и винодельнями, и винсовхозами, и совхоз-заводами — тем более, переименовать. «узнаваемые, общеизвестные названия» должны быть отражены в АИ. Например, «Морское» — crimea-kvn.ru — Совхоз-завод «Морской». В статье Массандра (комбинат) написано В объединение входят 9 заводов первичного и вторичного виноделия. Пусть будет уточнение «завод». Schrike (обс.) 08:39, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  Вопрос: А откуда вообще такая тяга к сокращению название. Чем краткое непонятное название будет лучше, чес длинное с ходу более понятное? А. Кайдалов (обс.) 14:33, 15 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Оспореный итог править

Именование статей должно быть, по возможности, наименее неоднозначным. Предложенные названия эти неоднозначности будут множить. Как написано выше Ну вот что читателю скажет название "Морское (предприятие)"? Кроме того, существуют множество предприятий с такими же названиями но другого профиля - от полиграфического предприятия или кирпичного завода Таврида до клининговой компании Алушта. Имеющиеся названия - узнаваемы и однозначны. Не переименовано. --wanderer (обс.) 16:26, 1 января 2023 (UTC)[ответить]

Можно и с маленькой. См. например у японцев Японский императорский дом. — 62.69.22.17 12:08, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Ну... мне кажется, тут нужно поднимать вопрос не о простом смене регистра у буквы, а о значительной доработке статьи, по примеру той же , о чём даже висит шаблон. Чтобы она охватывала полную историю семьи, с государства Чосон, а не то что есть сейчас. И тогда уже переименовывать полностью в "Династия Ли" или нечто подобное. Medbrat99 (обс.) 17:03, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Ну так-то да, статья о правящей династии Ли нужна. Но по факту в статье Корейская Императорская семья сейчас освещены именно имперский и постимперский периоды. А если писать о всей династии, то это большая статья будет, её фактически заново писать надо. По интервикам, кстати, попадаются и "дом Ли" (=династия Ли в целом) и именно "императорская семья" (у корейцев, например, эти статьи ожидаемо разделены). — 62.69.22.17 10:04, 11 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Сейчас Мари является перенаправлением на Мари (значения). -- Dutcman (обс.) 13:29, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

Возражений не последовало.
  Переименовать -- 2A00:1370:8190:1277:CDBE:1D45:1F59:4FAD 22:49, 29 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Ещё раньше Мари было перенаправлением на город-государство, что при наличии большого количества других значений, естественно, неверно. Лишнее уточнение убрано путём предложенного переименования. — Sigwald (обс.) 11:10, 12 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Сейчас Пирогов является перенаправлением на Пирогов (фамилия). -- Dutcman (обс.) 14:56, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Было перенаправлением на Николая Ивановича, чья известность выше, чем у других Пироговых. Надо посмотреть статистику посещаемости. И я бы в списке однофамильцев выделил бы его жирным шрифтом, всё-таки он самый известный Пирогов.62.69.22.17 07:59, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Осмелюсь предположить, что в исторической перспективе хирург Николай Иванович будет позначимее актёра Кирилла Альфредовича. К тому же, когда фамилия «Пирогов» употребляется без имени-отчества или хотя бы без инициалов, в подавляющем большинстве случаев имеется в виду именно хирург. — Cantor (O) 07:45, 21 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • С уточнением «фамилия» принято иметь статьи о фамилии. Здесь же — дизамбиг. Либо уточнение не нужно, либо уточнение д.б. «значения». В дизамбиге помимо однофамильцев присутствуют два топонима с названием Пирогов, в основной части — не в «См. также», а Пирогов (фильм) один из участников по непонятным причинам помещает в «См. также». Если топонимы в основной части, не в «См. также», то почему Пирогов (фильм) должен быть в «См. также»? - 82.112.178.6 17:15, 30 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    1) Есть доминирующее значение (хирург), поэтому перенаправление должно вести на статью о хирурге. 2) Потому что для него не нашлось подходящего раздела. Фильм не является ни фамилией, ни топонимом, чтобы помещать его в какой-либо из этих разделов. Я не настаиваю на окончательности моих решений; если вы придумаете другой удобный вариант (не тот, который был до этого), окей, реализуем его. — Cantor (O) 18:12, 30 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Да, кстати. Поскольку в дизамбиге сейчас не только однофамильцы, его надо бы переименовать в Пирогов (значения), анонимный участник выше прав. — Cantor (O) 13:17, 10 января 2023 (UTC)[ответить]

Одна из одноимённых коммун не является основным значением. -- Dutcman (обс.) 15:49, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Согласен, что ОЗ надо отдать дизамбигу, но 2 вопроса: 1. Почему вы предлагаете уточнение для коммуны по департаменту? Я не вижу одноимённых коммун. 2. Есть подозрение, что коммуна может произноситься «Мола». АИ на это я не нашёл, но аналогичная по написанию французская фамилия произносится «Мола́».Также во французском дизамбиге есть строчка: «Pour les articles ayant des titres homophones, voir Mola, Molas, Molla, Mollat et Mollah.», что также является косвенным свидетельством. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 12:15, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Плюс — не аббревиатура.

В источниках:

  • «Футбол» (бумажн.): Уралан плюс (в 2002), Уралан Плюс (в 2003)
  • спорт-экспресс: Уралан плюс[1][2][3]; Уралан Плюс[4]; Уралан-плюс[5]
  • совспорт: Уралан Плюс[6] и Уралан плюс[7]
  • спортбокс: Уралан плюс
  • футболфактс: Уралан ПЛЮС
  • вилдстат: Уралан плюс
  • программка г. Владимир: Уралан-Плюс
  • программка г. Кострома: Уралан Плюс
  • egrulinfo.com: всё капсом и с пробелом (ссылки — в статье)
  • fcpresnya.ru Уралан Плюс (Именно таким образом ровно год назад прошло переименование команды «Лотто-МКМ» в «Уралан Плюс»[8])

Последняя ссылка, в отличие, например, от оперативных спорт-экспрешных, где тоже про переименование, выдержана временем. - 82.112.176.46 17:38, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]