Открыть главное меню

1. Чем (не) является Википедия?
2. Какую энциклопедию мы пишем?
3. Как мы пишем Википедию?

Друг Пуха на секунду перестал трясти головой и объяснил, что Тигры не любят чертополоха…
— Но ведь ты говорил, — начал Пух, — что Тигры любят все, кроме меда и желудей.
— И чертополоха! — крикнул Тигра.


«Википедия — это энциклопедия — в большей степени, чем словарь, форум, веб-портал и т. д. Пожалуйста, учитывайте это» — такое весьма осторожное определение нашего проекта дал Ларри Сэнгер, когда всё только начиналось, в ноябре 2001 года. Для сомневающихся он добавил: «См. Энциклопедия». Сэнгер мог бы просто викифицировать это слово в своём определении, но он подчеркнул отдельно: «See encyclopedia». Ему было важно привлечь внимание читателя к этой ссылке — почему? Чтобы убедиться, что его читатель правильно и точно понимает значение этого слова? Или, наоборот, чтобы читатель не истолковал понятие «энциклопедия» применительно к Википедии слишком определённо, чтобы задать для него не эталон и не то понимание этого понятия, которое, наверняка, читатель принёс с собой, но указать на множество всех энциклопедий, которые существуют, когда-либо существовали или даже — только будут существовать?

Скорее всего, утвердительно можно ответить на оба этих вопроса. И не случайно сразу за предложением освежить свои представления о понятии «энциклопедия» следует другое — прояснить и зафиксировать для себя, чем Википедия определённо не является (as well as what Wikipedia is not).

Руководству ВП:ЧНЯВ необходимо уделить особое внимание. Так сложилось, что оно возникло даже несколько раньше, чем сводное руководство Policies and guidelines, содержащее определение Википедии и изложение её целей. Изначально руководство ВП:ЧНЯВ состояло из 11 коротких пунктов, но уже тогда оно было гораздо более проработанным, чем формулировка целей проекта, крайне осторожная («энциклопедия, в большей степени чем…», «пожалуйста, учитывайте…»). Разумеется, этому есть объяснение, и оно — в истории проекта. В первые месяцы его существования основатели сами плохо представляли, что из него получится. Сэнгер, приверженец идеи свободной энциклопедии, написанной экспертами, предполагал использовать труд не прошедших жёсткий отбор добровольцев лишь на начальном этапе, и весь 2001 год проект работал в тестовом режиме. В это время главной задачей основателей проекта было привлечение как можно большего числа добровольцев, почти любых, отсюда и расплывчатость утверждений, отсюда и определение через отрицание (ЧНЯВ). С самого начала руководство ВП:ЧНЯВ выполняло важную функцию сборника типичных заблуждений новичков.

Однако, на протяжении истории проекта ВП:ЧНЯВ неизменно оставалось краеугольным камнем во всём своде правил и руководств[1], в то время как определение цели проекта оставалось рудиментарным. Это может объясняться инерционностью сообщества, которое не стало принципиально менять изначально заданное соотношение утверждения и отрицания, воспринимая его как само собой разумеющееся, или это мог быть выбор сообщества[2].

Как бы то ни было, факт остается фактом: разрыв между рудиментарным определением, чем является Википедия, и подробнейшим, регулярно пополняемым перечислением того, чем она НЕ является, не только сохранялся, но и постоянно рос, причем не только за счёт дальнейшей разработки ВП:ЧНЯВ, но и за счёт сокращения формализованного определения целей и задач проекта. В настоящее время в руководстве Policies and guidelines нет ни одного отдельного предложения, посвященного определению Википедии или её целей (изначально этим вопросам был посвящен солидный раздел). Нет ничего подобного и в остальных правилах и руководствах английского раздела, а перенаправление ВП:Цели ведёт на ВП:5С, где мы снова находим базовый постулат, что Википедия — это энциклопедия[3], и (!) краткую выжимку из ВП:ЧНЯВ. Основная ссылка первого столпа ведёт туда же.

Получается, что за все время существования проекта не было попыток (по крайней мере, успешно закреплённых в правилах) конкретизировать его цели, скорее, наоборот, сообщество склонно к их размыванию, а руководство проекта этому размыванию не препятствует, де-факто его поощряя.

Развитие проекта, корректировка его целей, познание его возможностей идёт не через ограничение и сужение заявленной целевой области, а через отрицание, через отсечение заведомо лишнего, отсечение того, что, казалось бы, и так лежит вне этой области.

В таком случае уместнее говорить о номинальной цели проекта, заключающейся в создании энциклопедии. В чём же тогда состоят исторические задачи проекта во всей своей полноте? Ответить на этот вопрос вряд ли возможно, но на данный момент нет никаких реальных оснований:

  • сомневаться в том, что одна из этих задач совпадает с номинальной целью проекта,
  • утверждать, что никаких других задач перед проектом не стоит, и что никакие другие результаты не будут достигнуты. Напротив, по меньшей мере, один ощутимый незапрограммированный (?) результат мы уже имеем — появление вики-среды, вероятно, важнейший этап на пути формирования web 2.0,
  • составлять различные конспирологические теории. Скорее всего, в настоящий момент ни один из организаторов или разработчиков проекта не преследует какие-то чётко определённые глобальные цели, отличные от номинальной. Точно также нет оснований утверждать, что какие-то серьёзные третьи силы используют Википедию в своих интересах или имеют на неё «виды». Хотя нельзя исключать и обратного[4].

Так как цель проекта номинальна, было бы неразумно заранее отказываться от всех тех дополнительных возможностей и перспективных результатов, которые может дать проект. Кстати, некоторые из этих гипотетических результатов, формально находясь в стороне от номинальной цели проекта, могут, в свою очередь, способствовать её скорейшему достижению. Для этого необходимо и достаточно лишь следить, чтобы действия участников явно не противоречили номинальной цели, пополняя ВП:ЧНЯВ в тех случаях, когда этого будет требовать консенсус сообщества. Такой подход позволил бы наиболее эффективно использовать уже имеющиеся ресурсы проекта, а также сделал бы проект максимально привлекательным для новых участников, привносящих не только новый вклад, но и, что не менее важно, новые идеи. Важно, ограничивая задачи проекта, не выплеснуть с водой ребёнка, следуя принципу минимизации ограничений.

Этот принцип не формализован, но по нему работает, например, английский раздел. В качестве иллюстрации можно привести уже упомянутые положения ВП:5С, а именно «первый столп». В нём зафиксирован отказ от выбора в пользу того или иного способа изложения материала — свойственного для универсальных или же для специализированных энциклопедий, хотя такой выбор вполне можно было бы сделать. Но до тех пор пока не выявлено явное противоречие одного из этих форматов номинальной цели проекта, такой выбор сообществом не осуществляется, а наоборот, эта двойственность закрепляется в основном документе проекта[5].

ВП:5С, а также базовые руководства и правила проекта по своей сути едины для всех разделов, и, как правило, в их основе лежат переводы английской документации. Однако каждое языковое сообщество может вносить в них свои коррективы. При этом важно стремиться к избеганию разночтений и противоречий, в том числе искажений изначальных принципов проекта. Например, расхожая формулировка «Цель Википедии — создание энциклопедии и ничто другое», противоречит указанному выше принципу вынужденной минимизации ограничений. Более того, казалось бы, чисто стилистическая, добавленная для усиления вторая часть переводит метод развития и познания проекта в свою диалектическую противоположность — не через последовательность вынужденных отрицаний (ВП:ЧНЯВ), а через однократное и окончательное утверждение. Итерационный процесс отменяется, ВП:ЧНЯВ девальвируется почти до уровня тавтологии. По сути, указанное усиление в определении целей проекта обращает это руководство из краеугольного камня обратно в обычный сборник частых ошибок и заблуждений. Естественно, в исходной английской редакции подобное категоричное утверждение отсутствует[6]. На прикладном уровне это означает, что в английском разделе от участия в проекте отстраняются только участники, явно нарушающие ВП:ЧНЯВ. Формулировка в русском разделе позволяет поставить «вне закона» любых участников, не занятых «созданием энциклопедии», причем в отсутствие руководств, описывающих признаки этого занятия, появляется пространство для произвольных трактовок и злоупотреблений.

Однако выявленный принцип минимальных вынужденных ограничений не может помешать нам осуществить попытку анализа возможных путей развития проекта. И поэтому следующий вопрос, к ответу на который мы постараемся приблизиться: Какую энциклопедию мы пишем?


  1. ВП:5С — на самом деле не руководство, а свод принципов. Из него нельзя вывести какие-то другие правила, их можно только сверить на непротиворечивость «пяти столпам». Поэтому, в частности, в английском разделе нет бурных дискуссий относительно формулировок 5С, косметические и уточняющие поправки в него вносятся просто, согласно ВП:ПС, без широких огласок и отдельных обсуждений. Точные формулировки в нём не имеют принципиального значения, так как ими не принято спекулировать и делать на их основе каких-то однозначных выводов, применительно к тем или иным конкретным ситуациям. ВП:5С там — это не «самое главное правило» в иерархии руководств, оно отдельно от них и над ними, это что-то вроде Конституции. А роль самого фундаментального, и при этом рабочего, ходового правила (аналог Гражданского кодекса) выполняет именно ВП:ЧНЯВ
  2. Говоря о выборе, мы подразумеваем выбор, сделанный сообществом, как наиболее оптимальный, — при этом вполне возможно, что все или подавляющее большинство его членов никакого осознанного выбора и не делали
  3. Хотя здесь он даже несколько расширен (но не конкретизирован!): «Википедия сочетает в себе элементы общих и специализированных энциклопедий, ежегодников и географических справочников»
  4. Данное эссе не обращается к конспирологии, эти пункты приведёны исключительно для полноты анализа. В дальнейшем мы не будем возвращаться к теме «теорий заговоров»
  5. Представляется, что внести этот фрагмент в ВП:ЧНЯВ, а не в ВП:5С, было бы более последовательным, что, впрочем, с учётом вышесказанного, не снизило бы принципиальности закрепления упомянутой двойственности
  6. В оригинале фраза звучит как: «Its goals go no further», что можно приблизительно перевести как: «На большее не претендуем».

См. такжеПравить